Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Не всякая змея добровольно сбрасывает свою кожу. 09.07.1495. Милан


Не всякая змея добровольно сбрасывает свою кожу. 09.07.1495. Милан

Сообщений 1 страница 20 из 26

1

С раннего утра до позднего вечера

Отредактировано Джованни Сфорца (07-09-2017 22:08:14)

2

Отряд из без малого двух десятков человек покинул лагерь на самом рассвете. Хотя ехать предстояло около трех часов, и то, если в комфортном для лошадей темпе, все же герцог Пезаро предпочел как можно раньше добраться до Милана. Не то. чтобы он подозревал Маттео Сфорца в том, что тот может найти себе сообщника и тот поможет ему бежать, просто история с Челией Ланца научила Джованни Сфорца делать все вовремя. К тому же ему не терпелось посмотреть на лицо дяди, когда тот поймет, что его племяннику, чьи возможности несравнимо меньшие, удалось то, с чем не смогли справиться его люди.
- Помнишь ту ведьму? - отхлебывая из бутылки подкрашенную вином воду, обратился он к Лодовико Баланти. - Наверное, нам тоже следовало бы ее связать. Говорят, что таким обязательно нужно, чтобы были свободны руки, иначе они не смогут творить свое колдовство. С этим, - ироничный кивок в сторону Маттео Сфорца, - я учел ту нашу ошибку.

Бывший приближенный миланского герцога сидел верхом на лошади, но это была лишь иллюзия свободы. Руки Маттео были крепко связаны у него за спиной, а чтобы предатель не свалился и раньше времени не сломал себе шею, самого его с двух стороны придерживали двое людей герцога Пезаро. Со вчерашнего вечера Маттео хранил молчание, но ни от обеда, ни от ужина не отказался. Правда, вряд ли еда ему доставила такое уж удовольствие, ведь и кормили его тоже с рук, не ослабляя путы.
- Интересно мне знать, о чем он сейчас думает, - пробормотал Джованни и, себе же противореча, громко хмыкнул. - Какая, впрочем, разница? О чем бы он ни думал, это уже ненадолго.

Отредактировано Джованни Сфорца (09-09-2017 11:30:52)

3

- Я очень хорошо помню, что думали сделать с той ведьмой. И хотя в этот раз вряд ли твой дядя будет спрашивать совета у мадонны Джачинты...
Лодовико многозначительно замолчал. Воспоминания о "ведьме" были неприятными. Видимо, для Джованни тоже, потому что нет-нет, но и начинался о ней разговор. Удивление, что женщина испарилась, как будто ее и не было, подстегивало нездоровый интерес. Сюда же добавлялось неприятное чувство, что она оставила всех в дураках. Баланти, как и герцог, думал, что так будут чувствовать себя все, кроме них, а оказалось, что нет. Но ведь есть кто-то другой, кто все знает? Или эта фальшивая Челия и впрямь улетела, обернувшись птицей? Только не из башни, как думали другие, а прямо с дороги. Но как ей удалось справиться с мужчиной, подосланным убийцей? В который раз, думая об этом, Лодовико ощущал легкий холодок по спине и едва сдерживал желание посмотреть на небо, как будто оттуда и впрямь кто-нибудь мог спикировать ему прямо на шею.
- Вполне допускаю, что его светлость даст этому родственничку время на подумать. Вряд ли только Маттео проведет его в удобном для размышлений положении.
К предателю Баланти относился с понятным презрением, щедро дополненным неприязнью за то, что местом преступления того стали владения герцога Пезаро.

4

Джованни хмыкнул:
- На месте этого Маттео я бы надеялся на быструю смерть. Не забывай, тут тоже замешаны интересы женщины. Вся изобретательность мадонны Джачинты покажется пресной в сравнении с тем, что может придумать Ее светлость, чтобы наказать того, кто вдруг вздумал сделать ее вдовствующей герцогиней.
Беатриче д’Эсте при всей ее миловидной внешности отличалась жесткостью и даже жестокостью по отношению к тем, кто был слабее ее. Несчастной Изабелле Арагонской было известно это лучше, чем кому бы то ни было. Возможно, будет сам герцог миланский строже со своей женой, и она бы вела себя скромнее, но Лодовико Моро на все закрывал глаза и поэтому все оставалось так, как есть.
- Я не стал писать в Милан, мы доберемся немногим позднее, чем прибыл бы гонец, так что мой дядя и не подозревает какой его ждет сюрприз.
На самом деле Джованни не стал сообщать приятную для Моро новость из-за суеверия - один раз Маттео Сфорца уже выскользнул из его рук и тогда герцогу Пезаро пришлось приложить немало усилий, чтобы успокоить взбешенного невозможностью мести миланского герцога, объясняться же во второй раз ему совсем не хотелось.
В этом деле некоторые тайны так и остались неразгаданными и слишком уж много странных хитросплетений, чтобы быть полностью уверенным в том, что все пойдет по первоначальному плану.

Пусть Лодовико Сфорца сам поставит жирную точку.

Отредактировано Джованни Сфорца (13-09-2017 19:23:12)

5

После слов герцога мысли Лодовико Баланти потекли в том же направлении. В некоторых вещах Моро был очень снисходителен к женским слабостям и даже, кажется, любил потакать им. Разрешил мадонне Джачинте, позволит и своей жене. Вот тогда все и увидят, настолько ли изощренна мадонна Беатриче в мести, как и в умении утвердить себя в положении более высоком, нежели истинная герцогиня.
Баланти посмотрел на предателя. Маттео старался казаться спокойным, но бегающие глаза и попеременно чередующиеся бледность и краснота выдавали в нем настоящее его состояние.
- Как бы он не умер от страха до того, как предстанет перед своим благодетелем, - Лодовико почти не шутил. - Это подпортит впечатление.

6

- Подобные люди, как правило, живучие, - философски заметил герцог Пезаро и все же повернулся посмотреть на Маттео. - Действительно, как бы удар не хватил, - ухмыльнулся и с тем же философским спокойствием прибавил. - Говорят, от этого кровопускание помогает, но я бы предпочел, чтобы "лекарем" выступил Его светлость, а не я или ты. Кстати, я надеюсь после Милана отправиться в Рим, так что можешь написать своей Адриане, чтобы готовилась ко встрече с мужем.
"А я отправлю письмо Лукреции. Не думал, что буду так по ней скучать".
Другие женщины не могли дать Джованни того, что он получал от жены - в отношениях с куртизанками он чувствовал фальшь, с просто охочими до приключений матронами остерегался проявлять свои желания.
"В следующий раз я не отпущу ее так надолго, а если кому-то еще потребуется кардинальская мантия, пусть едет и выпрашивает ее у Его святейшества сам".

Отредактировано Джованни Сфорца (18-09-2017 14:19:23)

7

Для Маттео любая задержка в пути была и несчастьем, и благом. Он не торопил встречу с миланским герцогом - если бы он имел возможность выбора, то предпочел бы, чтобы ее вообще не состоялось, но и чувствовать себя грузом - а именно так он себя ощущал, казалось нестерпимым.
"Интересно, что же уготовит мне Его светлость?" - думал он и в эти мгновения его лицо зеленело от одной только мысли.
"Сам убийца, вряд ли он простит другого", - хмыкал с горькой иронией и багрянец гнева сменял мертвенную бледность.
"Пощады просить бесполезно", - убеждал себя он немногим позже, а глаза загорались лихорадочной надеждой "а вдруг".
Маттео избегал смотреть по сторонам, но взгляд его то и дело возвращался к едущему впереди герцогу Пезаро.
"Вот кто празднует победу, - бесился про себя и, переводя взгляд на спину Баланти, добавлял. - На твоем месте я бы дважды подумал, в чьей тени ты пригрелся. Ха! Уж кому, как не мне знать, что нельзя доверять никому из тех, в чьих венах течет кровь Сфорца".

Отредактировано Маттео Сфорца (20-09-2017 18:15:46)

8

В Милане было неспокойно, но тихо, как перед бурей. В крепости шли спешные приготовления к тому, чтобы при необходимости она могла стать нерушимой защитой для герцога и его семьи.
Моро знал о битве при Форново.
Но новости были неутешительными.
Франки устояли и стремительно продвигаются к Милану. Их дыхание уже чудилось Лодовико.
Как и жадные взгляды Людовика Орлеанского, живущего под боком у миланцев, в принадлежащем ему городе Асти, и недавно захватившего Новару. Именно туда, как догадывался Лодовико, и двинется король Карл.
И это будет не худшим вариантом.
Главное - чтобы Орлеанский не вспомнил о своих претензиях на Милан.
Герцог Сфорца был напряжен, но вместе с тем не подавлен. До времени, когда он станет пленником Людовика Орлеанского, по бездетности Карла ставшего все-таки королем, было еще много лет. Пока Лодовико так нелогично по-юному и нагло верил в свою счастливую судьбу.
И умение выпутываться из ловушек и неприятностей.
В свой талант обещать, плести интриги и заговаривать зубы.
И даже в талант полководца своего зятя Галеаццо Сансеверино.
И все-таки какая-нибудь приятная мелочь не помешала бы.
Чтобы отвлечься от тревоги за любимое Виджевано, которое этот грубиян франк Орлеанский может разорить просто из желания сделать неприятно родившемуся там Лодовико Моро.

Известие о прибытии племянника оказалось для Моро неожиданностью.
Он решил, что Джованни решил побаловать его подробностями о Форново.
Конечно, приказал впустить немедленно.

Отредактировано Лодовико Моро (27-09-2017 11:25:20)

9

- Останься пока здесь, - попросил Джованни, обращаясь к Лодовико Баланти. - Я пока не хочу говорить Его светлости о том, с чем, вернее, с кем мы к нему пожаловали... Хотя "с кем" - это ненадолго, сомневаюсь, чтобы он, - - красноречивый кивок в сторону Маттео Сфорца, - увидел следующий рассвет. Разве что его бренное тело, а это уж точно не "кто".
Заметив как от черноты его юмора побледнел и без того далеко не румяный Маттео, герцог Пезаро довольно хохотнул - нельзя сказать, что он в принципе не был склонен к сочувствию, но в отношении предателя занимал самую жесткую позицию. Особенно если вспомнить, чем грозила смерть миланского герцога вообще и чем могла аукнуться она для Градары, а еще и потому, что на какое-то время бывшему приближенному Лодовико Моро удалось-таки оставить всех их с носом.
- Я пошлю за тобой и за этим, - еще один пренебрежительный кивок на Маттео. - Так что будь готов в любой момент предстать пред очи моего дядюшки.
С этими словами Джованни проследовал за слугой и едва сдерживал усмешку, представляя удивление правителя Милана.
Лодовико Моро он застал в беспокойстве, явно скрываемом и вряд ли заметном взгляду тех, кто не настолько хорошо знал герцога Бари. Причина была понятна, на месте дяди Джованни бы тоже напрягся, хотя по его мнению терять голову было еще рано и все могло сложиться гораздо хуже.
"Пожалуй, я вовремя. Это его точно развлечет".
Широкими шагами он пересек разделяющее их пространство и достаточно низко склонился, разумеется не столько из вежливости, сколько для того, чтобы скрыть довольный блеск глаз.
- Рад видеть вашу светлость в добром здравии,

Отредактировано Джованни Сфорца (28-09-2017 19:31:26)

10

- Ну, твоему здоровью в последнее время угрожало больше, чем моему, так что скорее я рад видеть тебя в добром здравии. Франки отступают, но ты приехал в Милан раньше их, чему я несказанно рад.
По виду племянника было видно, что ему не терпится что-то сообщить.
Миланский герцог, конечно, предпочел бы, чтобы это были хорошие новости.
Хотя чего может быть хорошего? Это надо постараться.
- Меня сильно беспокоит Карл Валуа, а уж от этого Орлеанского можно схватить удар. Так что не томи уже, говори, что тебя привело, и так поспешно.

11

- Хм...
Не часто миланский герцог так прямо показывал, что его что-то беспокоит. Что ж, тем своевременнее будет "подарок". Сначала Джованни предполагал послать за оставленным внизу Лодовико Баланти - пусть тот  появится не только в качестве сопровождающего герцога Пезаро, но и как "содаритель", ведь именно благодаря ему и поймали Маттео Сфорца. Но передумал.
Конечно он не собирался скрывать роль своего придворного, напротив, за кувшином-другим хорошего вина намеревался рассказать обо всем в красках, но теперь счел, что эффект будет более сильным, если дядюшка сам встретит "гостя".
- Говорят, лучше один раз увидеть, Ваша светлость, а уж потом сто раз услышать, - довольно усмехнувшись, Джованни перефразировал всем известную истину. - Предлагаю вам спуститься со мной во внутренний двор и там вы своими глазами убедитесь, что у меня есть веская причинуа для такой спешки.

Отредактировано Джованни Сфорца (09-10-2017 09:35:46)

12

- Ты приготовил для меня сюрприз? - со смехом спросил герцог Милана у племянника. - И это можно держать только во дворе? Неужели новые гепарды для охоты? Надеюсь, это точно не индийские слоны.
Про гепардов он говорил шутя, понимая, что для герцога Пезаро это было бы разорением. Идущая война - дело прибыльное, но вряд ли понтифик уже щедро расплатился со своим кондотьером.
- Я заинтригован. Помнится, однажды меня уже пригласили прогуляться вдвоем. Это закончилось не очень, но тебе я доверяю больше, чем мадонне Челии.
В сопровождении племянника Лодовико Моро покинул свои комнаты и спустился во внутренний двор Рокеты. Там было несколько всадников, окруженных миланцами. Один из них удостоился особенного внимания, и к нему обращались множественные выкрики. Сначала можно было подумать, что приветственные, но Лодовико быстро разобрался, что как раз наоборот. Под гогот выкрикивали оскорбления.
- Вот оно что, - после легкого замешательства герцог Милана опознал предателя-родственника.
Их заметили, и толпа, замолкнув, расступилась перед Лодовико и Джованни.
- Сам Маттео Сфорца. Черт возьми, Джанни, как тебе это удалось? Ты откопал его у франков? Сколько красавиц Пезаро ты отдал уродцу Карлу, чтобы он расстался с этим?...

13

- Тут не моя заслуга, - Джованни рассмеялся и указал на внешне невозмутимого Лодовико Баланти. - Не без доли удачи, конечно, но будет честнее, если он все расскажет сам.
Склонившись к миланскому герцогу, он продолжил уже вполголоса.
- Не буду лгать, землю специально не рыли, но мне было сложно спокойно спать, зная, что этот мерзавец остался безнаказанным.
Судя по красным пятнам на щеках Маттео, у него имелись возражения, но похоже, что пока выдержка ему не изменяла и потому он молчал.
- Что же касается того, что я отдал Карлу... - Джованни хохотнул. - Эта история заслуживает отдельного рассказа и, желательно, без лишних ушей. Проявим деликатность и пощадим скромность монаршей особы. Поверьте, Ваша светлость, оно того стоит.
Если Карл VIII и рассчитывал на полное молчание, то он очень ошибся. Конечно, герцог Пезаро не собирался рассказывать всем и каждому об особом пристрастии короля франков, но с родным дядей не мог не поделиться.

Отредактировано Джованни Сфорца (11-10-2017 15:26:17)

14

- Я обязательно послушаю эту историю попозже, - пообещал Лодовико племяннику.
Сейчас его больше занимали не подробности о Карле Валуа. Король стремительно двигался к Милану и угрожал, но сейчас герцог Милана с интересом взирал только на неблагодарного родственника.
- Ну здравствуй, Маттео.
Тяжелеющий взгляд Лодовико, в котором плескалось злое веселье, не обещал предателю ничего хорошего. Он бы приказал прямо теперь препроводить его в подвалы Сфорцеско, но был не чужд любопытству. Ему хотелось знать, почему.
- Что-то ты высоко находишься, Маттео, - оскалился Моро, глядя на восседающего на лошади блудного родственника. - Но это ничего, это в последний раз. Развяжите-ка его и спустите.

15

В последний раз... Маттео и не рассчитывал на пощаду, но от безысходности этих слов у него перехватило в горле. Может, оно и к лучшему - зная, что голос все равно откажет, проще сдержать себя. Наверное, он повел бы себя иначе, будь у него хотя бы призрачный шанс, но даже такого шанса у Маттео Сфорца не было. Если бы даже произошло невозможное и Лодовико Моро склонился бы к тому, чтобы хотя бы в память о прошлых заслугах сохранить жизнь своему бывшему приближенному, то все равно бы не стал этого делать. Казнь Маттео послужит в назидание тем, кто держит камень за пазухой.
"Прошу тебя, боже, пусть моя смерть будет быстрой".
- Здравствуйте, Ваша светлость, - с иронией произнес он в ответ.
Раболепство ему не поможет, пресмыкание - не спасет. Он знал, что пройдет совсем немного времени и в руках палача он будет готов на все - только тот, кто никогда не испытывал боли, может отрицать силу ее убеждения, но пока он может стоять - не преклонит колено перед кто обагрил землю Милана кровью своего племянника.

Грубые руки стянули Маттео с коня, острый нож разрубил стянувшую руки веревку. Спина затекла настолько, что каждое движение причиняло боль, но Маттео выпрямился и растирая занемевшие запястья с отчаянным безрассудством усмехнулся:
- Чем выше забираешься, тем больнее падать. Вы же догадываетесь, что я имею в виду, Ваша светлость?

Отредактировано Маттео Сфорца (17-10-2017 21:46:39)

16

- Даже представления не имею. И не шути теперь, щенок.
Лодовико даже не скрывал подступающей ярости, заставившей его смуглую кожу сильно побледнеть.
- Я дал тебе все. И ты сам устроил себе падение.
Моро не понимал, что его злит больше всего. То ли то, что не увидел предательства, творящегося под самым носом, то ли что человек, обязанный ему всем и кому сам он был обязан жизнью, хотел отдать его в руки убийц.
Галеаццо Сансеверино, подошедший к Маттео сзади, схватил его за шиворот и, ударив каблуком по ногам, заставил упасть на колени.
Лодовико поморщился. Вид Маттео не принес ему удовлетворения. Он хотел бы, чтобы тот сам бросился к ногам и молил о прощении.
Судя по всему, предатель ничего такого делать не думал.
- Ну так поведай мне, Маттео... и всем, кто здесь... Почему? Что тебе такого обещал Карл, что ты забыл обо всем, что получил от меня? И даже забыл, что я обязан тебе жизнью?

17

Лицо Маттео на миг исказилось - и не только от боли в ударившихся о камни коленях, а от того, что он вынужден смотреть на миланского герцога снизу вверх. Конечно, он мог бы попытаться подняться, но знал, что тем самым лишь доставил бы удовольствие Галеаццо Сансеверино вновь бросить его к ногам Лодовико Моро.
Очень скоро его передадут в руки палача, и вот тогда он узнает, что значит желать себе смерти.
А что, собственно, он тянет?
Маттео поднял голову и посмотрел ввысь. Он понял, как лучше поступить, и от тоскливой решимости потяжелело на сердце. Если бы ему был дан хоть какой-то знак, но вместо божественного откровения - лишь глумливые лица вокруг.
Моро считает его продажным? Может быть где-то герцог Бари и прав, у Маттео был определенный расчет и он надеялся, что при удачном раскладе ему удастся жениться на Изабелле Неаполитанской, или хотя бы стать ей очень близким другом, только кто бы на его месте о том не раздумывал? Но началось ведь все совсем не с этого.

И с горькой иронией Маттео про себя усмехнулся - ему выпала редкая возможность высказать в лицо то, о чем многие лишь шептались по углам. Невероятная удача...
- Помните Джана Галеаццо, Ваша светлость? Или, заняв его место, вы уже забыли собственного племянника?

Отредактировано Маттео Сфорца (21-10-2017 16:11:38)

18

- Моего племянника? - глаза Моро налились кровью, и в них заплескалось бешенство.
Он ненавидел намеки.
Он был готов их увидеть даже там, где их не было и в помине.
Стоит ли удивляться, что разглядел там, где они и впрямь были.
- Ты про Джана Галеаццо? Моего одного на двоих племянника с графом Безземельным? Это тебе де Бресс часто напоминал про несчастного Джана Галеаццо? Этот лис не знает, где найти пристанище и поэтому мутит в любом доме, куда был бы не прочь забраться. Савойцу не дает покоя, что после смерти сына моего старшего брата город Милан просил меня стать герцогом? Что просил не допустить младенца до управления? Внучатый племянник беспокойного Филиппа остался с игрушками, а не короной. Но тебя-то это с чего беспокоило?

19

- Милан попросил? - Маттео хрипло рассмеялся. - А вы, конечно, сначала отказывались, Ваша светлость. Без сомнения, вас еще и уговаривали.
Смех перешел в хохот, стоя на коленях, Маттео схватился за живот и согнулся, сотрясалось то ли от смеха, то ли от рыданий.
- Вы спрашиваете меня, почему это так меня задело? Вот уж и сам даже не знаю.
Полубезумный смех неожиданно оборвался, Маттео поднял голову и, глядя Моро прямо в лицо, произнес жестко, без улыбки.
- Может быть потому, что Джан Галеаццо был моим другом. А может еще и потому, что хотя бы для одного из Сфорца слово «честь» не должно быть пустым звуком.

Отредактировано Маттео Сфорца (23-10-2017 20:12:33)

20

- Честь? Ну ты наглец... - Лодовико почти задохнулся и, вцепившись в ворот негодяя Маттео, едва сдерживался, чтобы не задушить его. - Я был долгое время обязан тебе жизнью! Я приблизил тебя, дал денег, сколько ты никогда не стоил! Где бы ты был вообще, если бы не я? Твоя удача началась с того, что меня чуть не убили! И где твоя благодарность? И где твоя честь? Король Карл тебе пообещал больше, и ты натравил на меня убийц. Слухи показались тебе заслуживающими внимания, потому что могли принести побольше золота? Только ты ошибся. Предатель всегда только предатель. Тебя использовали, а потом продали. Скоро главный рыцарь франков будет со мной любезничать и презрительно кривить губы при одном твоем имени. Ты будешь всем безразличен. Мне и сейчас нет до тебя дела. Я бы разделался с тобой прямо сейчас, если бы не хотел знать, кто тебя вдохновлял в Милане. Что-то я боюсь, ты хранишь в себе много сюрпризов.
Лодовико отпустил ворот рубахи Маттео и, выхватив из-за пояса кинжал, ткнул им со всей силы рукоятью предателю в живот.
- И если как следует надавить, можно узнать много интересного.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Не всякая змея добровольно сбрасывает свою кожу. 09.07.1495. Милан