Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Aeterna historia » Кто чего хочет, тот в то и верит. 03.04.1495. Градара


Кто чего хочет, тот в то и верит. 03.04.1495. Градара

Сообщений 21 страница 31 из 31

1

Тем временем в замке Градары.

После бегства Рондине.

Отредактировано Джованни Сфорца (14-10-2015 13:20:22)

Подпись автора

Герцог Пезаро
Когда очевидцы молчат, рождаются легенды

21

Кардинал Сфорца редко испытывал суеверный ужас, но, глядя на яркое платье "мадонны Челии", почувствовал, как на голове зашевелились волосы. В башне поселилось зло, Асканио ощущал его так же ясно, словно оно было осязаемым.
- Нет, Лодовико, предательство здесь не при чем, - прошептал, осеняя себя крестом. - Неужели ты не видишь этого?
За окном мелькнула размытая тень и, вспомнив сумбурный рассказ стражника, Асканио вздрогнул. Вера - она может быть только одна, веришь в Бога, значит, веришь и в Лукавого. По описаниям эта Челия вполне походила на ведьму, и если это было действительно так, то многое объясняло: и, как бы он того не отрицал, интерес к ней миланского герцога - сначала мужской, затем перерожденный обманутой страстью в ненависть, и исчезновение поставленного охранять ее человека.
"Ты не найдешь ее, брат, даже если прочешешь мелким гребнем всю округу", - спускаясь вниз и глядя на затылок идущего впереди Лодовико, думал Асканио, но вслух возражать не стал - когда Лодовико в таком состоянии, ему лучше не перечить. Моро - человек деятельный, он не сможет сидеть, сложа руки, только поиски ничего не дадут. Не беглянку нужно искать, не подкупившую стражника вдову, а ведьму. Настоящую ведьму.

Отредактировано кардинал Сфорца (11-11-2015 16:39:42)

Подпись автора

Мое Высокопреосвященство
Осторожным полезны ошибки других

22

На следующий день. Покои герцога Пезаро.

Весь предыдущий день, вечер и раннее утро вокруг замка шли поиски, которые не привели ни к чему. По углам шептались, что "Челия Ланца" сгинула, как ее и не было. Лодовико был несколько удивлен, потому что он не давал указаний своему человеку избавиться от женщины, чтобы ее следов не могли найти, даже наоборот, но все-таки пока не сильно беспокоился. Видимо, наемник перестарался, что было странно и на него не похоже. Лодовико хотел, чтобы нашли труп, ведь его можно предъявить миланцу как знак свершившегося возмездия. Вдовушка умудрилась облапошить стражника и сбежать, но кара настигла ее. К тому же так он, Баланти, узнал бы о том, что работа наемником выполнена, и он точно говорил это предполагаемому убийце. Но тела нигде не было. Впрочем, около полудня у Баланти с наемником должна была быть встреча, и там можно было кое-что узнать. Баланти должен был дать убийце оставшуюся сумму, составлявшую целую сотню дукатов, и попросить на время убраться из города. Незадолго до того, как часы на замковой башне пробили полдень, Лодовико ушел, а вернулся около двух, и вот тут все в нем выдавало крайнюю озабоченность.
Он ринулся в покои герцога Джованни Сфорца, кивнул тому со значением и едва дождался, когда останется в комнате с ним вдвоем.
- Странное дело, - прошептал он, наклоняясь к самому уху владетеля Пезаро, сидящего за столом, и одновременно настороженно поглядывая на дверь. - Эту Челию нигде не нашли. Даже следов. Всю дорогу обыскали. А наемник... - он понизил голос так, что едва можно было различить, что он говорит. - Пропал. Не явился за деньгами. Я его прождал не менее двух часов, хотя это было очень рискованно.

Отредактировано Лодовико Баланти (12-11-2015 22:16:03)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

23

Побег "Челии" был страшным секретом и как и многие секреты не был известен только глухому или ленивому. С вечера замок жужжал, как потревоженный улей. Мыслимое ли дело - из запертой комнаты исчезла, словно растворилась, узница, и вместе с ней пропал охраняющий ее стражник. Подкуп? Вряд ли, в одном платье вдову схватили, и то в башне осталось. Соблазн? Так Гаспар хоть и не дурак был выпить, но вовсе не дурак, знал, чем сговор чреват. Предположения одно удивительнее другого рождались и множились.

- То есть как не явился?
Герцог Пезаро мог бы предположить многое, но только не то, что наемник не придет за обещанным вознаграждением. В глазах Джованни это было не менее странным, чем "таинственное исчезновение вдовы" для всего двора.
- Ты уверен, что он не перепутал место? - без особой надежды переспросил и нахмурился. - А что, если эта Челия и вправду ведьма и смогла договориться с твоим человеком? Платить ей было нечем, но посмотри на моего дядю, какое он сначала принял в ней участие. А на него это не слишком-то похоже.
Предположение казалось абсурдным, но лучшего у Джованни не было, а вместо дельных мыслей появилось очень неприятное чувство, что в этой игре, где, казалось, все ниточки были в руках герцога и его придворного, вмешалась третья неизвестная сила.

Отредактировано Джованни Сфорца (13-11-2015 11:53:41)

Подпись автора

Герцог Пезаро
Когда очевидцы молчат, рождаются легенды

24

- Он не мог ничего перепутать, Джани. Он из тех людей, которые твердо знают, где и когда получат деньги. Даже если бы вдруг отбило мою память, и я бы направился не туда, он бы нашел меня по запаху сотни дукатов, уж поверь мне.
Лодовико резко выпрямился и сделал несколько шагов по комнате.
- И как бы ей с ним договориться. Все, что у нее есть, он бы мог получить запросто до того, как убить ее. Или на сотню найти пучок проституток. Не думаю, что он очень разборчив. Так чем она могла бы убедить его?
Баланти нервно хохотнул и дернул плечами, как будто почувствовал чей-нибудь взгляд в спину.
- Разве что эта Челия и впрямь ведьма, умеющая заставить всех плясать под свою дудку. Не зря тогда я запретил стражникам входить к ней. Одно могу сказать тебе точно. Она вряд ли когда-нибудь явится рассказать твоему дядюшке подробности своего бегства. Уверен, ты вообще никогда ничего о ней не услышишь.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

25

Сфорца кивнул:
- И это единственное, что есть во всем этом хорошего. Мой дядя рвет и мечет и, слава Богу, вроде не сомневается в том, что если сговор и был, то только между Челией и стражником. Но нам-то с тобой известна правда... часть правды... и знаешь, дружище, не хочу показаться в твоих глазах паникером, но признаюсь, мне почему-то не хочется прояснять все до конца. У меня есть неприятное чувство, что объяснение нам очень не понравится... Тому, что не найдено тело вдовы, еще можно придумать причину, но чтобы наемник не пришел за причитающимися ему деньгами... Нет, я скорее соглашусь с тем, что эта Челия ведьма. А вот в это мне совсем не хотелось бы верить, поэтому я и предпочту обо всем забыть, мне, знаешь ли, хочется спокойно спать ночами.

Отредактировано Джованни Сфорца (13-11-2015 12:04:14)

Подпись автора

Герцог Пезаро
Когда очевидцы молчат, рождаются легенды

26

Комнаты кардинала Сфорца.

- Она пропала, Асканио, - с усмешкой уже в который раз повторил брату Лодовико Моро.
Его пальцы выбивали дробь на подлокотнике кресла, в котором сидел кардинал.
- Как сгинула. Как, вот ты скажи мне, как женщина, ушедшая пешком, может избегнуть встречи с посланными в погоню солдатами, верховыми, прочесавшими все окрестности?
У окна мелькнула тень пролетевшей птицы. Миланец от неожиданности вздрогнул, обернулся и, спохватившись, мотнул головой, сбрасывая наваждение.
- Ползамка говорит о том, что она ведьма. Скоро я сам в это поверю.
Хорошо было, что Лодовико не знал: подтверждением колдовской сущности Челии служит то, как он ею увлекся.
Потеряв если не голову, то уж точно бдительность.
- Придется восполнить Джачинте отсутствие казни чем-нибудь другим существенным, - шутливый тон был неестественным. - Очень существенным.

Подпись автора

Герцог Милана
Хорошо прожитая жизнь - уже долгая жизнь

27

Покои герцогини Пезаро.

Другим дамам из свиты Лукреции не очень-то нравилось сложившееся положение вещей, но факт оставался фактом - прической герцогини теперь ведала только жена Лодовико Баланти. "Градарская выскочка", с виду не прилагая для того особых усилий, слишком уж пришлась ко двору и это вызывало раздражение у многих.
- Посмотри, опять она что-то шепчет Её светлости, - цедила сквозь зубы одна.
- Не иначе, как опять на ночь отпрашивается, - в тон подруге вторила другая.
- Да будет вам, - урезонивала их третья и тут же с ехидцей добавляла. - Не отпустит её герцогиня, наша монна Адриана совсем недавно "болела", придётся её мужу подождать следующей хвори.

А в это время не подозревающая, что стала объектом столь пристального внимания Адриана делла Скала, переплетала жемчужные нити с прядями волос Лукреции и негромко рассказывала:
- Лодовико говорил, что герцог Бари был зол, но ничего не заподозрил. Мне и самой не верится, что все удалось.
Она избегала любого упоминания о стражнике. Не будучи глупой, она догадывалась, что судьба пропавшего Гаспара могла быть печальной, но могла не поверить мужу, поклявшемуся ей в том, что ничего, кроме сонного порошка, в бутыли не было.

Отредактировано Адриана делла Скала (15-11-2015 14:26:55)

Подпись автора

Жена Лодовико Баланти
Женское счастье - был бы милый рядом

28

- Да, наше счастье, что ей удалось не только уйти из замка, но и скрыться. Если бы ее поймали, нам бы было сложно все объяснить.
Лукреция могла бы продолжить, что в таком случае жертв могло бы оказаться больше, но не стала. Что там говорить, она старалась и не думать о том, на что бы пришлось пойти. Узнав накануне от Глориуччи, что Челию удалось вывести из замка, герцогиня испытала огромное облегчение от того, что все получилось. Но когда снарядили погоню, поняла, что все еще только начинается. Лукреция провела почти бессонную ночь и еще более тревожное утро. Лишь когда до нее донеслись новости, что приговоренная к страшной казни исчезла, словно растворилась в воздухе, герцогиня смогла выдохнуть. Градара была спасена от позора, ее муж - от гнева дяди и необходимости подчиниться ему.
- Раз господь позволил ей уйти, значит, она невиновна, - с уверенностью сказала своей придворной даме Лукреция. - Мы правильно сделали, что помогли это несчастной. Вокруг все шепчутся, что она ведьма, но только мы знаем, что ее удача говорит как раз об обратном.
Она кивнула стоящей недалеко и ожидающей приказаний Глориучче, призывая ее подойти.
- Ты прекрасно со всем справилась и еще раз доказала свою верность, - милостиво улыбнулась герцогиня, протягивая служанке сверток с монетами, чья стоимость равнялась двум золотым. - Не говори никому, сколько здесь денег, не буди ничьего любопытства.

Подпись автора

Духовность женщины - телесна, а тело - дьявольски духовно
Женщина с колыбели чей-нибудь смертный грех

29

- Служить вам – счастье для меня, ваша светлость, - негромко поблагодарила Глориучча, принимая кошель. Вид её при этом не выражал никаких особенных чувств, словно ничего особенного герцогиня не сделала (чтобы не привлечь внимания любопытных придворных дам), но рука с удовольствием ощутила тяжесть монет, а слух приятно ласкали милостивые слова Лукреции Борджиа. Её – как непосредственную участницу побега «ведьмы» из-под замка – до последнего момента терзала тревога, она опасалась, что заговор вскроется, но всё завершилось благополучно. За исключением судьбы Гаспара, разумеется.

В отличие от многих Глория не считала его исчезновение колдовством и знала, что Челия вовсе не обратила своего охранника в лихого жеребца и не ускакала с ним в закат, всё объяснялось гораздо более просто и жестоко. Как богобоязненную девушку, служанку Лукреции, конечно, ужасала мысль о том, что Гаспар был убит для того, чтобы замести следы, но как прислужница папской дочери, Глориучча понимала, что – если бы стражник не пропал – слуги герцога вышли бы на её собственный след. А в подземелья Градары девушке не очень-то и хотелось. Так что она предпочла помалкивать, пообещав себе молиться за невинноубиенного и поставить за упокой его души свечу в церкви.

Исчезновение же Челии и вовсе не вызвало у Глориуччи никаких вопросов – она полагала, что так оно и должно было произойти и куртизанка благополучно спаслась, укрывшись где-нибудь в окрестных лесах. Миланский правитель, конечно, пошумит, но скоро уедет к себе домой, а там всё и забудется. В каменных замках всё всегда забывается – что-то раньше, что-то позже. С чувством исполненного долга Глория поклонилась и – с разрешения хозяйки – отошла в сторону.

Подпись автора

Служанка одной госпожи
Жизнь хороша долгая, посиделки - короткие

30

Покои Лодовико Моро.

Про исчезновение Челии Джачинта узнала от дам из свиты герцогини Пезаро и ей стоило большого труда не показать, что значила для нее эта новость. Казнь вдовы должна была стать тайным триумфом самой Джачинты, доказательством отношения к ней высокопоставленного любовника. Конечно, о том, кто придумал экзекуцию, знали лишь она и Моро, и все же осознание сопричастности грело душу и придавало ее близости с Лодовико особую сладость.
- Я всегда говорила, что она - ведьма, - она хотела перекреститься, но, не донеся руку до лба, замерла.
А что, если это и в самом деле правда, ведь объяснения, как Челии удалось скрыться, так и нашлось? И что, если эта мнимая вдова догадалась, с чьей легкой руки ей была уготована такая смерть? Джачинте стало жутко и, выпростав скромный нательный крестик, она сжала его в руке.
Она уже знала - этой ночью ей не сомкнуть глаз, и причиной тому станет отнюдь не любовные объятья миланского герцога.

Отредактировано Джачинта Марроне (18-11-2015 14:52:15)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

31

За день до переполоха в замке.

- ...И тогда я выдул весь бочонок, видел бы ты лицо этого трактирщика.
Замеченные д`Аллегром двое мужчин не смотрели по сторонам, не до красот природы им было. Азартно кидая кости о стол они и не заметили, как проигрались в пух и прах, и даже тощая лошаденка, что была одна на двоих, и та ушла за долги.
Мона Филомена и в юности была скора на расправу, с годами же рука почтенной жены скорняка легче не стала, в чем и ее муж, и ее брат не раз уже убеждались. Подбадривая друг друга рассказами о былых подвигах, они брели домой и каждый в глубине души надеялся свалить всю вину на другого. Какое уж тут товарищество, если в последнее время Филомена приноровилась встречать загулявших мужчин, вооружившись тяжелой сковородкой.

Чем ближе дом, тем меньше бахвальства. Наконец, оба путника замолчали и лишь печально загребали ногами дорожную пыль.
- Кошель бы какой найти, а Карло? - тоскливо протянул скорняк и ткнул шурина в бок. - То-то бы Филомена порадовалась.
- Ага, как же, - хмыкнул в ответ Карло и в предчувствии нахлобучки потер зудящий затылок. - Прямо лежит на дороге и ждет. Ты, Рато, лучше подумай, что сестре говорить будем.
- Ну помечтать-то можно, - с обидой отозвался Онорато и вдруг прищурился. - Гляди-ка, что это там? Человек, что ли?
- Эй, ты что это? - обеспокоился Карло. - Не то здесь место, чтобы останавливаться, - сказал, а сам уже шаг замедлил. - Мертвый вроде, - он воровато оглянулся по сторонам. - А что если?...
- Да что с такого взять, - скорняк склонился над телом. - Нищета, дыра на дыре... хотя погоди-ка, - брезгливо морщась, он сунул руку за пазуху и, мельком заметив. - Теплый еще! - вытащил туго набитый кошель.

Пожалуй, никогда еще бог так быстро не отвечал на молитвы.
- Ого! - не сумев справится с узлом, Рато просто разорвал веревку и теперь остолбенело смотрел на содержимое. - Да тут... Пресвятая богородица, да сколько же тут?
Более практичный, чем зять Карло, прошипел:
- Сам же сказал, что теплый еще. А ну как убийца вернется? Давай-ка уйдем отсюда побыстрее, от греха-то. А, если что, мы ничего не видели и не слышали. А еще лучше - скинем его в ту канаву, какая покойнику разница, где валяться?
Сказано - сделано. Сбросив тело в сточную канаву, оба счастливца припустили по дороге. Они уже и забыли и о проигрыше, и о дурном нраве Филомене, и теперь яростно спорили, как лучше потратить свалившуюся им под ноги благодать.


Эпизод завершен

Отредактировано Один за всех (19-11-2015 14:23:46)


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Aeterna historia » Кто чего хочет, тот в то и верит. 03.04.1495. Градара