После того, как Даниэла накануне ласково выпроводила Сандру, она, как и обещала, отправилась к тетушке и мадонне Лауре, надеясь, что в болтовне с ними немного забудет о своем горе.
Увы, но для нее пришла пора череды уроков, которые должен получить почти любой молодой мужчина или молодая женщина. На этот раз, что не всегда тебе рад тот, в ком ты эгоистично ожидаешь безусловной любви и поддержки. Другими словами, в комнате тетушки Розанджелы, где та уже по обыкновению коротала время в компании мадонны Лауры, Даниэле очевидно не были рады. Тетушка выглядела смущенной, как будто ее прервали в лучший в ее жизни момент, а мадонна Лаура немедленно замолчала, хотя очевидно находилась в самом эпицентре какого-то повествования. В комнате было очень уютно и приятно пахло граппой, свежим виноградом и маслами. Здесь очевидно сложилась уже своя традиция проведения вечера, и Даниэла немедленно почувствовала себя лишней. Тетушка старалась проявлять гостеприимство, а Лаура, очевидно, не считала себя чем-то обязанной и просто без стеснения разглядывала Даниэлу, как будто та была диковинным животным. Просидев, как на иголках, не больше четверти часа, несчастная влюбленная ретировалась, сославшись на желание спать.
Тетушка Розанджела и мадонна Лаура, сами того не желая и не подозревая, нанесли ей последний сокрушительный удар. Коварство Гильермо, разбившего ей сердце, журчащий разговор сестры с капитаном, стук капель которого достигали ушей Даниэлы (а может, они ей слышались) были тяжелы, но можно ли чувствовать себя больше одинокой, чем когда твое присутствие не нужно родной тетке и ее полубезумной подруге?
Оставшись в спальне предоставленной самой себе, Даниэла беззвучно расплакалась. Она уже хотела, чтобы появился Гильермо. Она бы его попыталась выставить, но он бы настаивал, и тогда она бы сдалась под его силой, но на самом деле уже не сопротивляясь. Это была бы бесславная борьба, поражение в которой представлялось ей лучшим, чем язвящее и унизительное одиночество. Она лежала на покрывале, не расстилая кровати, чтобы не чувствовать запахов, хранимых ее постелью. Сон иногда приходил, слабый и поверхностный, сопровождаемый сновидениями, неизменно принимающими облик лежащего рядом любовника, и пробуждение каждый раз было все хуже. Крепко Даниэла заснула только под утро и проснулась уже к полудню, злая и разбитая. Желание увидеть французского лейтенанта отсутствовало напрочь. Даниэла подозревала, что до следующей ночи, но надеялась, что она будет легче предыдущей.
Подарок Антонио пришел как раз вовремя, после дневного сна. Обедали сестры у коменданта, как обычно, в компании французов, и Даниэла была довольна своим поведением, по которому наверняка и предположить нельзя было, насколько плохо ей было. Гильермо не приближался, и на том спасибо.
Решив, что первое испытание пройдено, Даниэла почувствовала довольство собой, что очень приятно. Она сладко проспала не меньше двух часов, умылась и привела себя в порядок так, будто было ради кого.
Тут-то и постучался слуга графа, передавший письмо с подарком. Прочитав послание и открыв коробку, Даниэла просияла. И все-таки она еще слишком много думала о любовнике, если в ней не зародилось решительно никакого подозрения относительно намерений графа де Гевара. То есть она вообще не подумала о причинах, которые могли побудить его сделать ей приятное. Она просто приняла знак внимание со всей жадностью, которую может пробудить несчастье и одиночество. Откусив кусочек пирожного при слуге, она с наслаждением истинной сладкоежки промычала одобрительное "ммм" и облизнулась.
- Передайте его светлости... впрочем, я напишу.
Ваша светлость!
Ваши послания - верх обходительности. Пирожные прекрасны, как истинное волшебство. Ни одна жизнь не может быть достаточно счастливой, чтобы не стать еще лучше от такого знака внимания. Моя сестра согласна с каждым моим словом.
Отдав записку слуге, Даниэла осталась одна и - впервые с прошлого вечера - улыбалась. Привычка кокетничать и любезничать, обязательные для дочери барона и супруги барона, помогли ей ответить так, словно она долго думала, что написать, и улыбаться, словно у нее легко на сердце. Но, как бы там ни было, первый укол воспоминания о коварном любовнике, пришедшийся на ее долю, едва посланник графа ушел, был хотя бы на тысячную долю менее болезненным.
- Сандра, - позвала Даниэла.
Отредактировано Даниэла Фальконе (29-04-2025 19:33:55)
- Подпись автора
Анкета персонажа
Сюжетная линия