Антонио мог бы рассказать гораздо больше, чем предполагал сенешаль, но, разумеется, этого он делать не собирался.
- Как вам известно, меня там не было, поэтому все, что я скажу, будет только с чужих слов. Началось все с того, что барону да Ривелло вдруг вздумалось узнать, как устроена кладовая для вина в замке, и он не нашел ничего лучшего, как попросить Пьетро Донелли все ему показать. Если бы на месте барона был кто-то другой, я бы решил, что он вздумал отведать граппы, искусством приготовления которой так славится жена коменданта, но мессер Данте, насколько мне известно, владеет... владел недурными виноградниками, так что вполне допускаю, что его интерес был искренним, я бы сказал, хозяйским. Пьетро, как зять, прекрасно знал, где хранится ключ от кладовой и не смог избежать искушения похвастаться.
Де Век слушал Антонио со всем вниманием, но у графа ди Потенца пару раз возникало неприятное ощущение, что при желании сенешаль мог бы и дополнить. Не исключая, что его чувства его не обманывают, Антонио сделал паузу и с легкой грусть в голосе продолжил:
- Пьетро рано потерял отца и мать и мне кажется, что теперь он перенес свое отношение на родителей жены. Отсюда, полагаю, и желание похвастаться успехами мадонны Марии. Я не могу его за это судить. Хотя, конечно, он и оказался косвенно виноват в случившемся, ведь именно в кладовой у барона да Ривелло и помутился рассудок. Впрочем, я забегаю немного вперед... Может быть, я слишком вдаюсь в подробности?
Конечно же это было игрой, Антонио нисколько не сомневался, что Этьен де Век сейчас ловит каждое его слово, но ощущение, что он рассказывает то, что собеседнику и так известно, становилось все сильнее.
Отредактировано Антонио де Гевара (21-07-2023 17:55:34)
- Подпись автора
Анкета персонажа
Сюжетная линия