Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Пир у Кандавла XV века. 07.08.1495. Рим


Пир у Кандавла XV века. 07.08.1495. Рим

Сообщений 21 страница 40 из 60

1

Дом Лучано Орсини и Франчески Савелли

Отредактировано Лучано Орсини (03-11-2019 17:27:14)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

21

- Вот ведь черт! - не сдержал эмоций Кампана. - Знал же, что женщинам верить нельзя! Они только с виду ангелы, сами же дьяволицы и есть... ну в большинстве своем.
Перед глазами тенью мелькнула Элиза, от чего дальнейшая речь Даниэле получилось особенно эффектной. Правда, в начале ее он все же уточнил, что имеются и исключения, и, посчитав это вполне достаточным, потом уже перестал ограничивать себя в красочных и довольно-таки едких эпитетах.
Под воздействием винных паров Кампана даже захотелось рассказать о той истории, только как бы не о себе, а о некоем своем друге, но он как-то сумел задавить порыв в зародыше. По большей части не потому, что боялся немедленного разоблачения - в том состоянии, в каком Даниэле был, свежая придумка про друга казалась очень удачной, - а из-за того, что не исключал, что его новым приятелям страсть как захочется увидеть ту куртизанку, которая так ловко обвела вокруг пальца его мифического друга.

Отредактировано Даниэле Кампана (22-11-2019 14:08:16)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

22

"Эге, да у вас личное!" - посмеялся про себя Паоло, слушая словоизлияния мессера Даниэле.
Поэт был совсем почти трезв, так что каждый перед ним был открыт, как ребенок перед взрослым. Впрочем, ничего в том особенно интересного не было.
Дождавшись, когда Кампана закончит с гневными словами в сторону женского пола, Паоло продолжил рассказ.
- Думаю, что Кассио, так как был не дурак, нашелся бы, как использовать любые слова Донио, чтобы обратить себе на пользу. Но тот и сам ему помог, так как стал выспрашивать, что нового вообще слышно в ученой среде. Тут Кассио и скажи, что в университете появился новый ученый монах, отец Каллидус*. Он познал много тонких вещей, знает силу слов и как ими добиваться всего, чего только пожелаешь. Можно призвать к себе здоровье, можно - любовь самой красивой женщины, а можно - удачу, чтобы все деньги приходили к тебе, но никогда не уходили. Надо ли говорить, что мессер Донио сразу встрепенулся и крайне заинтересовался? Старый делец, скряга и стяжатель, он пропустил мимо ушей упоминание здоровья, ибо считал себя вполне еще в хорошем теле, а также о любви, в которой не то чтобы вовсе без оснований считал себя счастливым, зато возжаждал секретов, связанных с деньгами. И приступил к племяннику, что де тот должен помочь ему разжиться секретом. Кассио, конечно, долго отказывался в притворном ужасе, но в конце концов сдался и пообещал с утра поговорить с отцом Каллидусом, а потом прямиком отправиться к дядюшке. И тот едва ли руки не целовал у своего племянника.
Всю ночь потом Кассио не спал, снедаемый мечтами о красавице Рикетте, обещавшей ему любовь. Донио тоже не смыкал глаз - все подсчитывал будущие прибыли. Спала ли сама коварная жена, мы не знаем. Вероятно, да, потому что муж, занятый предвкушением будущих богатств, уж точно ей не мешал. На следующий же день Кассио, подождав до полудня, явился к дядюшке. Он не сильно, как вы видите, спешил, считая, что надо скрягу как следует потомить. И не просчитался. Донио уже едва глаз не проглядел, и Кассио нашел его в таком трясущемся состоянии, что всерьез задумался, не довел ли родственника до лихорадки. Потомив его еще для порядку, признался, что целое утро уговаривал отца Каллидуса, пока тот не открыл ему секрета. В деле обретения новых богатств есть не один, а несколько этапов. И первый называется Вопрошание. В ночи, как пробьют часы половину ночи, надо встать в окне и спросить: "Позволено ли мне, смертному?", а потом спуститься вниз, встать у стены дома и не сводить глаз с земли, знаменуя тем самым полное смирение. И все до того времени, пока вдали не блеснет фиолетовый луч. Тут, конечно, Донио справедливо спросил, как же увидеть луч, если будешь смотреть в землю? И Кассио сказал, что наблюдением займется мадонна Рикетта, которая будет стоять в окне и не сводить взгляда с неба. И как увидит - сразу крикнет, и тогда Донио должен сразу посмотреть на небо и тоже заметить. Все просто. Главное - чтобы мадонна Рикетта, конечно, не проглядела. Но наш Донио, обожавший свою жену, смущенный хитрым замечанием Кассио, взволновался, будет ли Рикетта достаточно внимательна, ведь женщины - народ глупый и ненадежный. Кассио вздохнул, как бы соглашаясь с доводами дядюшки, и тот начал умолять племянника постоять рядом с женой и не дать ей проворонить самое главное. Кассио, конечно, для дела поупирался, ссылаясь на очень важные дела, но дядюшка пообещал ему два дуката, и он согласился. Остаток вечера они провели в обучении: Кассио учил старого дурака правильно задавать вопрос, потому что, конечно, если произнести его без правильных модуляций в голосе, то ничего не получится. Ну а в ночи Донио проорал петухом в окно вопрос, спустился вниз и встал у стены, вылупив глаза в землю и тараща их изо всех сил, чтобы не заснуть. Милая Рикетта заняла свое место у окна с самым удобным подоконником. И уж будьте уверены, что Кассио приступил к делу с таким пылом и тщанием, что через приличествующее время истомленная и довольная Рикетта очень достоверно закричала: "Луч, луч!" И бедняга Донио, подняв глаза, конечно, тоже его увидел и упал на колени, чтобы возблагодарить высшие силы за снисходительность к нему. Очень удачно, чтобы у любовников было время привести себя в порядок.


*от лат. callidus - хитрый, искусный

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

23

Гомерический хохот стал музыканту достойной наградой, однако Хуану пришла в голову по его мнению лучшая мысль.
- Итак, что мы имеем? - одной рукой он сгреб золотые к себе, другой почесал в затылке. - Обе мои ставки сыграли, Джоффре в одном был прав, в другом ошибся, Сандро и вы, Даниэле, проигрались в пух и прах, что же касается нашего любезного хозяина, то он, как и я, выиграл. Ого! Надо же, оказывается, я все помню!
На самом деле, в том состоянии, в каком пребывал герцог Гандии, такая память была сродни чуду. Впрочем, как и способность к счету тоже.
- Получается, что выигрыш надо делить на пять частей, по две для Лучано и меня, а одну для тебя, Джоффре. Дукатов у нас... хм... двенадцать? На пять не делится. Но я, Джоффре и Кампана поставили по два дуката, так что если мы добавим для ровного счета, будет как раз пятнадцать.
Неизвестно, что думал об этой арифметике приятель Лучано, только ему пришлось раскошелиться. С видом заправского счетовода Хуан вернул Джоффре его три монеты, шесть придвинул к Орсини, свой же выигрыш с хмельной щедростью протянул Паоло:
- Держи, дружище, заслужил.

Подпись автора

В падении нравов не имел себе равных
Только десять заповедей, а какой репертуар грехов!

24

Лучано мутным взглядом следил за ловкими, не по-пьяному, движениями герцога Гандии и восхищенно присвистывал. Он сам думал щедро наградить Паоло, но Хуан опередил его. Впрочем, хозяин великодушно простил это гостю. Он вообще почувствовал в старшем сыне понтифика родственную душу - отчасти по наитию, отчасти по пьяному благодушию. Во всяком случае, ставили они на одно, а это что-нибудь да значит.
- Мои сожаления проигравшим! - смеясь, Лучано поклонился присутствующим с видом комичного сожаления. - Ха! Паоло, если твоя вторая история будет такой же, то отдам тебе этот свой выигрыш. А вы, ваша светлость, - обратился он к принцу Сквиллаче. - На вашем месте я бы запомнил способ, который придумал этот пройдоха Кассио. Вы достаточно юны, чтобы какой-нибудь дурак-муж доверял вам, впуская в дом. Но и, я уверен, что достаточно уже выросли, чтобы оценить прелести красавицы жены и как следует воздать им должное, не так ли? - Лучано глумливо ухмыльнулся, сделал неприличный жест, изображая "воздавание должного" и подмигнул Хуану, как будто спрашивал, прав ли он.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

25

- О-о-о, наш Джоффре и Кассио за пояс заткнет, - ухмыльнулся Хуан и подмигнул брату. - Ты же не возражаешь?
Впрочем, вопрос был скорее риторический, излишней деликатностью герцог Гандии никогда не страдал, к тому же по его мнению рассказ о Валентине мог лишь польстить принцу Сквиллаче.
- Так вот, наш Джоффре не стал заглядываться на чужих жен, нет, он не выбирал себе легких путей, он соблазнил девственницу. И не просто соблазнил, а сделал немножко беременной. Правда, ненадолго, там была какая-то история с ожившими мертвецами - тут я не очень вникал - и девица потеряла ребенка. Так вот, Джоффре и тут вывернулся и обставил все так, что девица вместо того, чтобы взывать к его чувствам, благородно попросилась в монастырь. Святая женщина! Так что, Лучано, кто знает, может нам с тобой вскоре придется учиться умению обращаться с женщинами у моего младшего брата.

Подпись автора

В падении нравов не имел себе равных
Только десять заповедей, а какой репертуар грехов!

26

- Да что ты? - Лучано натурально вытаращил глаза и громко икнул, потом смачно рыгнул, но не смутился и не подумал извиниться. - Ого! Может, зря мы сегодня позвали Паоло? Кое-кто тут знает истории получше?
Заметив, что младший Борджиа смутился, Лучано одобрительно хлопнул его пару раз по плечу и так же одобрительно загоготал.
- Она просится в монастырь? Мой совет - соглашайся! Соглашайся сейчас же, пока она не передумала и не попросила денег, нарядов, драгоценностей и еще чего-нибудь такого. Эти любовницы почище жен, знаешь ли, оберут - сам не заметишь как. Я могу помочь! Мой дядюшка, который кардинал, опекает женский монастырь... у кардиналов свои слабости, знаете ли. Я напишу ему письмо с просьбой... скажем, помочь принцу Сквиллаче, и он тут же все устроит.
Лучано склонился к Джоффре, но так как тот хранил неопределенное молчание, повернулся к Хуану.
- Как думаешь, хорошая идея? - на последнем слове  рука Лучано подвернулась, и он чуть не упал лицом в стол.

Отредактировано Лучано Орсини (23-11-2019 23:36:17)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

27

- По-моему, великолепная, - с воодушевлением отозвался Хуан.
Кто бы мог упрекнуть герцога Гандии в том, что он напрочь забыл о том, что графиней деи Каттанеи Валентине Манчини была уготована иная судьба и бывшая любовница Джоффре со дня на день должна была отправиться в Сан-Систо. Кажется, Лукреция об этом что-то говорила, но в тот момент Хуана волновали совсем другие вещи.
- Твоя Валентина будет в надежных руках, - обратился он уже к Джоффре и со смешком добавил. - И хочется надеяться, что это будет подальше и от Рима, и от Неаполя.

Подпись автора

В падении нравов не имел себе равных
Только десять заповедей, а какой репертуар грехов!

28

Джоффре ухмылялся, но долго молчал. Он немного странно себя ощущал. С одной стороны, ему было неловко, что подробности его жизни вот так открыто обсуждают. С другой, пожалуй, было даже приятно. Хуан правильно рассчитал - сама история уже могла польстить, да и одно то, что старший брат говорит о тебе хоть и шутливо, зато как о равном, а не пытается щелкнуть по носу, как маленького братика, неуместно вставившего свое слово, льстиво щекотало самолюбие. Так что молчал принц Сквиллаче скорее потому, что все-таки много выпил - не столько, чтобы язык не ворочался, но достаточно, чтобы не суметь быстро придумать остроумный ответ.
А вот как только нашлось, что сказать по существу, Джоффре сразу встрепенулся.
- Тина поедет в Сан-Систо, - небрежно бросил он, как будто отправлял любовниц по монастырям в среднем раз в месяц.
От собственного тона на какой-то момент ему стало противно - кольнула совесть - но Джоффре быстро оправился.
- Лукреция обещала написать. Такая приятная сестринская забота.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

29

- Сан-Систо, так Сан-Систо, - легко согласился Хуан, словно именно за ним и было решение. - А вот о предложении нашего друга Лучано мы не забудем - на будущее. Так что имей в виду, дружище, впредь мы рассчитываем на тебя и твоего дядю.
Представив себе лицо кардинала Орсини Хуан поперхнулся вином, но, кое-как встав и подняв руку, чтобы его никто не перебил, прокашлялся и продолжил.
- Кстати о женщинах. Скоро мы получим прекрасную возможность своими глазами увидеть редкую красавицу - Катерина Гонзага решила осчастливить Рим своим визитом. Но, господа, хочу вас предупредить, что для разговоров с нею лучше бы заранее запастись ушными затычками - по слухам, мадонна глупа как гусыня, а разговорчива, что ручей весной... Наша сестра почему-то имеет к ней слабость и вознамерилась встретить графиню не в Риме, а на подступах. Так вот, Лучано, если уж ты сегодня такой самаритянин, может быть узнаешь у своего дядюшки, нет ли у него подходящего домика? Я как-то не расположен ночевать в поле, да и ты, думаю, тоже.
Вот так немудряще пригласив Орсини, Хуан рухнул обратно на стул. Пожалуй, на сегодня довольно подвигов и теперь герцог Гандии был готов бесхитростно напиться вусмерть. Если, конечно, хозяин дома не предложит еще какого-нибудь развлечения, да, помнится, и Паоло что-то там говорил про истории.

Подпись автора

В падении нравов не имел себе равных
Только десять заповедей, а какой репертуар грехов!

30

Вообще в данный момент все присутствующие могли почувствовать себя лишними, и имели на то полное право. Лучано разговаривал с Хуаном, как будто других вообще не существовало. Даже Джоффре был скорее предлогом для разговора, чем реальным его участником. У Орсини было приятное чувство, как будто он видит если не своего двойника, то по крайней мере брата. Рождалось оно не в последнюю очередь под воздействием винных паров, но имело под собой основания, так что не должно было полностью развеяться к утру. Если уж надо поддерживать добрый мир и дружбу с Борджиа, то Хуан - лучшая к тому возможность.
- Домиков у моего дядюшки достаточно, но и у меня кое-что есть. Зачем нам место, где будет сновать его прислуга, а? Я предпочитаю своих людей. Они не будут болтать тем, кому не надо. Предлагаю чудесную виллу возле Тиволи. Я пошлю туда все приготовить. Свить, так сказать, уютное гнездышко, чтобы принять нас и прекрасных дам. Моя жена будет счастлива принять герцогиню Пезаро.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

31

Алессандро не был аскетом, не был он и фарисеем, однако едва сдержал порыв треснуть герцога Гандии по загривку. По мнению кардинала Фарнезе история и сама по себе не очень-то красила принца Сквиллаче, но чего в жизни не бывает, не судите и судимы не будете, и все же насмешки над несчастной девушкой дурно попахивали. Будь они с Хуаном наедине, Сандро бы не промолчал, но в присутствии других у него не было желания читать морали и он просто сделал вид, что слишком пьян, чтобы глубоко вникать в ситуацию.
А вот новая тема привлекла его внимание - к женщинам Алессандро был далеко не равнодушен, к красивым женщинам - особенно, по поводу же их ума не слишком-то привередничал. К тому же известно, что людская молва любит преувеличивать, не может же быть графиня да Монтеведжо совершеннейшей дурой.
- Если бы кардинал Сфорца меня отпустил, я бы тоже составил компанию, - заявил он, вмиг забывая свое недавнее недовольство. - За время своей ссылки я отвык от приличного, ха-ха, общества, хочется поскорее наверстать упущенное.
Несмотря на бурлящий в голове хмель Сандро уже мысленно просчитал, что наверняка герцогиня Пезаро не поедет без принцессы Сквиллаче, а куда той деваться от своей придворной дамы...
А что, будет справедливо, если он отобьет у Асканио Сфорца Франческу Кавалли. Так сказать, в назидание.
Может быть это и некрасиво по отношению к самой мадонне Франческе, но как уж говорилось выше, не судите, да не судимы будете.

Отредактировано Алессандро Фарнезе (25-11-2019 19:53:31)

Подпись автора

Кардинал от юбки
Я достигну большего

32

Джоффре очень понравилось, что Лучано и Хуан разговаривали между собой, как будто его тут вообще не было. Ему вдруг пришло в голову, что если кардинал Орсини и впрямь поучаствует в судьбе Валентины, то в этом будет изрядная доля юмора, о которой, правда, знает только он. Однажды Валентина поспособствовала тому, чтобы в доме кардинала случился переполох, а он теперь устраивает ее судьбу. Джоффре чуть было не решил рассказать о той истории, но вовремя вспомнил, что Лучано - племянник кардинала. Неужели он и впрямь такой пьяный, что почти забыл об этом?
- А вот я точно не поеду, - не дожидаясь приглашения, поставил он в известность присутствующих. - Надеюсь, Лукреция не обидится.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

33

Со стороны Даниэле было бы наивно надеяться, что приглашение распространится и на него, и все же он ощутил что-то вроде досады, когда понял, что об этом даже и не подумали. С одной стороны, оно и понятно, до сегодняшнего дня из всей компании он был знаком только с Лучано Орсини, к тому же, что уж там, его положение было куда ниже любого из его собутыльников, кроме разве что музыканта, который тоже тут далеко не гость, с другой же стороны было все равно немного обидно, вроде как ему молча указали на место.
Кампана криво усмехнулся, отставил в сторону свой бокал и приложился прямо к горлышку кувшина. Вино потекло по подбородку, закапало рубаху, но он этого и не замечал, ведь с каждым глотком становилось как-то проще смотреть на мир.
Хорошо еще, что вина в кувшине было чуть больше четверти... Даниэле отставил сосуд в сторону, осоловело огляделся и, уронив голову на стол, громко захрапел.

Отредактировано Даниэле Кампана (25-11-2019 22:11:13)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

34

- Ты как следует попроси его преосвященство, - совершенно светски хлопнул Лучано по плечу Алессандро, как будто тот сам не был никаким "преосвященством". - Скажи, что должно же быть рядом с теми, кто вопиюще предается веселию, тот, кто напомнит всем о вечном, важном, серьезном... и все прочее.
Лучано не мало не волновало, что раз уж он предлагает виллу в распоряжение герцогини Пезаро, то она и должна приглашать гостей. И неизвестно, думала ли она о кардинале Фарнезе.
- Глядите-ка, а он первый, - Лучано вперился пьяно изумленным взглядом в Даниэле. - Уже спит сном не скажу, что младенца, но вот на праведника пока похож. Хотя ни от одного праведника так не разило вином, ручаюсь. А я думал, что первым будет его светлость принц Сквиллаче. Джоффре, мое уважение.
Лучано поднял бокал, точнее - скорее махнул им, да так, что половина чуть не пролилась.
- Хуан, - очередной опасный мах в сторону герцога Гандии. - У тебя отличный брат. Мне жаль, что его не будет на вилле. Зато там будут прекрасные дамы. Мы там будем совсем другими. Обходительными и совершенно трезвыми. Я как хозяин буду так особенно трезвым, обходительным и... - Лучано поднял палец вверх и неожиданно расхохотался. - И самым удачливым! Я единственный там буду в сопровождении моей дорогой Франчески. А все остальные господа, боюсь, будут постигать очарование женской красоты сугубо на расстоянии.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

35

- А зря, - буркнул Хуан, обращаясь к Джоффре, но уговаривать его не стал.
С одной стороны, чем больше народа, тем легче затеряться в толпе, с другой стороны, в данной ситуации самые близкие как раз бы больше всех мешались. Хорошо бы еще, чтобы и Чезаре тоже не поехал, для встречи Катерины Гонзага вполне будет достаточно и одного из братьев.

Джованни покосился на вырубившегося Кампана с приятным превосходством человека, который выпил уж точно не меньше, а оставался до сих пор еще на ногах, затем, едва не снеся торсом все, что стояло в пределах его досягаемости, повернулся к гостеприимному хозяину. Лучано нравился ему все больше и больше, вот уж с кем приятно опрокинуть кувшин-другой. К тому же этот Орсини явно не злопамятный, иначе бы не сидел за одним столом ни с кем из Борджиа.

По понятным причинам не подвергая сомнению слова собутыльника об исключительной созерцательности поездки, Хуан коротко хохотнул:
- Да, твоя Франческа действительно красива, по крайней мере я могу оценить хотя бы то, что открыто взгляду, ты же - все остальное.
Не чураясь в застольных беседах подробного и не всегда лестного обсуждения чужих жен и при всем своем безразличии к мнению других, Хуан все же довольствовался теми дамами, чьи мужья далеко... если, конечно, его изначальной целью не было досадить кому-то из собутыльников. Но Лучано к таковым не относился, потому герцог Гандии на том и остановился, а не продолжил рассуждения о том, что с удовольствием проверил бы и то, что у мадонны Франчески спрятано под платьем.

Подпись автора

В падении нравов не имел себе равных
Только десять заповедей, а какой репертуар грехов!

36

Лучано и трезвый-то был склонен к поступкам, которые многие бы сочли сомнительными, а уж в пьяном состоянии границы его возможностей отодвигались чуть ли не до горизонта. Как ни странно, но еще более смелым его сделал Кампана, причем тем, что заснул. Все-таки Даниэле был хоть и приятелем, но как бы не до конца своим. Оба же Борджиа и Алессандро Фарнезе - представители аристократии, которых если и ненавидишь, то с тем особенным чувством, которое возможно только к родственникам. В их присутствии Лучано был готов обсуждать даже достоинства своей жены. Что касалось Паоло, то о нем Лучано просто забыл. Его байки были сейчас не нужны, он вовремя отодвинулся в тень, как и подобает хорошей прислуге, так чего о нем вспоминать?
- Да, она красива. Но я же не дурак Донио, который откусил больше, чем мог съесть, и все искал, куда спрятать недоеденное, - Лучано глумливо рассмеялся. - Я могу себе позволить выводить мою Франческу куда угодно. Пусть все видят. Даже ко двору герцогини Пезаро, где много красивых женщин.
Орсини с трудом поднялся и упал бы, если бы не вцепился руками в стол.
- Пожалуйста, мне не жалко, смотрите!
Он вздернул гордо голову, но она, качнувшись, упала на грудь, да так, что какое-то время Лучано мог созерцать только лицо герцога Гандии. Это было не страшно, потому что Хуан сейчас вдруг показался Орсини самым близким и самым разлюбезным братом, да таким, с которым можно поделиться почти всем.
- А хочешь, я тебе докажу это по-настоящему? Вот правда... А то вдруг ты думаешь, что на нее без платья без слез и не взглянешь? А она - самая красивая, причем везде... - Лучано махнул рукой, то ли показывая щедрость, то ли удаль. - А правда? Я же не дурак Донио! Мне это вообще не опасно. Пошли, - Лучано махнул рукой, на этот раз однозначно - приглашая Хуана подняться и проследовать за ним. - Пошли, пошли... поднимайся.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

37

От подобного приглашения Хуан даже ненадолго протрезвел, однако не настолько, чтобы возмутиться. В конце концов, он не напрашивался, да и разве можно отказать? Еще ненароком обидишь гостеприимного хозяина. Для очистки совести он пробормотал что-то вроде сомнения - стоит ли? - но уже вставал следом за Лучано.
- Ты чертовски смел, - опираясь одной рукой на стол, а второй хватаясь за Орсини, промычал невнятно. - Только я что-то не очень понял, как собираешься это показать.
При всем своем воображении Джованни не мог представить себе того, чтобы Лучано заставил свою скромницу жену обнажиться перед чужим мужчиной. А ведь даже мысль о подобном очень... будоражит. Если же слова Орсини - всего лишь шутка? Что ж, Хуан с удовольствием ее поддержит, а потом еще не один раз поднимет бокал за очаровательную мадонну Франческу.

Подпись автора

В падении нравов не имел себе равных
Только десять заповедей, а какой репертуар грехов!

38

- Я чертовски смел, - согласился Лучано, - ты даже не представляешь себе, как.
На какой-то момент Орсини даже протрезвел, представив себе все то, о чем герцог Гандии даже не подозревает, то есть о своих июньских проделках в Риме. Но чтобы вздумать откровенничать о таком, требовалось выпить столько, сколько бы в Лучано просто не влезло.
- Так, держись... вот так...
Лучано крепко обнял Хуана за одно плечо. Они так и шли, плечом к плечу, и, верное, упали бы оба, если бы не поддерживали друг друга. Каждый из них представлял собой диагональ, но у них соприкасались макушки и плечи, так что обе наклонные продолжали крепко стоять на ногах.
- Франческа уже спит. Ты не представляешь себе, как она мила во сне. Особенно когда развернется и скинет с себя простыню. О, тут и святой бы сдался, уверяю тебя. Но за тебя я не волнуюсь, потому что, в отличие от святого, ты пьян. Как и я. Да, пьянство помогает в некотором воздержании... Думаю, монахи должны пить, не просыхая... Мы подкрадемся очень тихо. Совсем тихо. Смотри, мы же ступаем почти неслышно. Вот так и надо, держись.
Топали они по лестнице будь здоров, да еще и гремели, когда их заносило в сторону, к стене. Но, кажется, созданного шума не слышали. Во всяком случае, Лучано был уверен, что они крадутся в полнейшей тишине. Дверь в спальню была чуть приоткрыта. Лучано остановился возле нее и сказал "тссс" так, что разбудил бы и мертвого.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

39

О каком воздержании говорил Лучано, Хуан не понял. Обычно к тому моменту, когда хмель ударял не только в голову или ноги, но и еще кое-куда, сын понтифика уже просто вырубался, есть же предел человеческим возможностям в количестве выпитого.
Чувствуя друг друга плечом и снося по пути все, что только можно было бы снести, они поднялись наверх. На громогласное “тссс” Хуан не менее громким шепотом уточнил: “Ты уверен?”, - и получил в ответ такой энергичный кивок, что их с Лучано едва не лишило хрупкого равновесия.

Если бы хозяин дома скосил глаза вниз и если бы винные пары придали бы его взгляду остроту, то, может, он бы и заколебался - ситуация подействовала на герцога Гандии весьма определенным образом и главной причиной однозначного состояния было предвкушение скорее запрещенного удовольствия, нежели созерцания, - но Лучано было не до того, он был слишком занят тем, чтобы при этом не упав, распахнуть пошире дверь. Так, чтобы собутыльники сумели войти в спальню одновременно, ибо поодиночке они смогли бы разве что синхронно рухнуть на пол.

Подпись автора

В падении нравов не имел себе равных
Только десять заповедей, а какой репертуар грехов!

40

Если бы не пережитый и не до конца ещё исчезнувший страх, Франческа была бы рада, что так все получилось - Лучано словно подменили. Не в мелочах, тут он был верен себе, а в крупном. Вернувшись в Рим, он не отправился на поиски приключений, вечера проводил или дома с женой, или с ней же в палаццо Санта-Мария, и, кажется, пока не стремился что-то менять. Такие периоды у него случались и раньше, но были они неизмеримо короче и самое время было начинать волноваться, но в этот раз Лучано будто и не спешил, во всяком случае Франческа не наблюдала за ним особого беспокойства, когда дурная сторона его натуры брала верх и он пускался во все тяжкие.

Ческа не обманывала себя тем, что Лучано полностью удовлетворила атмосфера Санта-Мария-ин-Портико, пусть во многом и фривольная, но все же не до такой степени, чтобы стать милой сердцу ее мужа, но она была рада и тому, что есть. Поэтому-то когда Лучано сообщил жене, что вознамерился собрать небольшую компанию, она не только не стала возражать, но и сделала все, чтобы гостям было комфортно. Если уж ее мужу требуется временами напиваться до чертиков, пусть уж лучше он это делает дома и с теми, кто Франческе так или иначе известен.

Однако намерения и их осуществление не всегда идут рука об руку. Ческа вроде бы все сделала правильно: предоставила Лучано самому себе, строго-настрого приказала прислуге быть безмолвными тенями и не мешаться гостям под ногами, сама же решила лечь пораньше, только сон к ней никак не шел. Была ли тому виной духота - и Ческа скинула на пол казавшуюся тяжелее камня простынь, а может - доносящиеся временами взрывы хохота, но задремала она уже ближе к полуночи.

Видимо сон ее оказался крепким, потому что проснулась она не от шума, который мог бы поднять на ноги и покойника, не от скрипа двери и даже не от трубного шепота, проснулась Франческа от того, что почувствовала в комнате чужое присутствие. Считая, что это Лучано, она продолжила делать вид, что спит, но решила созорничать и вроде как во сне раскинулась так, чтобы мужу не пришлось напрягать глаза, пытаясь разглядеть ее прелести.
Похоже, что Лучано был пьянее, чем она думала, он не только не воспользовался возможностью, а кажется, даже не сдвинулся с места. Ческа очень осторожно приоткрыла один глаз и... сначала ее парализовал страх - сквозь неплотно прикрытые веки она увидела в комнате двух мужчин, потом же обожгло гневом с головы до пят - если второго мужчину опознать не смогла, то во втором безошибочно узнала Лучано.
Он что же, привёл в супружескую спальню кого-то ещё?! Первым порывом было укрыться, но она ведь сама скинула простынь на пол; вторым - закатить истерику, но как она потом сможет смотреть в глаза тому, второму? И что она потом скажет Лучано? Что, если протрезвев, он во всем потом выставит виноватой ее, Франческу? Неважно в чем, но разве мало таких примеров, когда жене приходилось страдать не за свой проступок?

И Франческа, героически превозмогая потребность свернуться калачиком, осталась недвижима.

Отредактировано Франческа Савелли (27-11-2019 11:34:56)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Пир у Кандавла XV века. 07.08.1495. Рим