Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Si vis pacem, para bellum » Искать ветер в поле. 04.01.1495. Рим


Искать ветер в поле. 04.01.1495. Рим

Сообщений 1 страница 20 из 41

1

Ближе к вечеру.

Отредактировано Рондине (03-11-2015 14:20:43)

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

2

Дон Мигель ушёл, но, как и предупреждал, оставил стражника, и хотя Рондине и самой от этого было спокойнее, все же присутствие этого человека делало дом словно чужим. Каждым раз проходя мимо него, под цепким взглядом то ли охранника, то ли сторожа, Леа чувствовала себя чуть ли не преступницей и знала почему. Она не торопилась выполнить данное Микелотто обещание, ей не хотелось оставлять Элизу вдвоём, но ведь сидя на одном месте много не узнаешь, а скоро совсем стемнеет... И без франков хватало любителей развлечений, тут не то, что куртизанка, тут любая матрона остерегаться должна. Сколько честных девиц было перепорчено лишь потому, что они оказались на улице в неурочный час.
- Я пойду к Лисичке, верну ей остаток долга, - Рондине погладила Элизу по щеке. - А ты сиди дома и никуда не уходи.
Алессина жила недалеко, нужно было пройти совсем немного. Объяснять стражнику, куда она отправилась, Леа не стала, но, пока она шла, не могла отделаться от чувства, что ей буравит спину его взгляд. Она не оглядывалась, чтобы убедиться так это или не так, она и сама не знала, какой бы ответ её больше устроил. Надзор - не самое приятное дело, но зато так гораздо безопаснее.
Об одном только не подумала Рондине.
- Только бы у Лисички не было гостя! - взмолилась она про себя и, не давая себе возможности передумать, ударила дверным молотком о металлическую пластину.

Отредактировано Рондине (04-11-2015 09:31:00)

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

3

Гостя у Лисички не было. Сегодняшний день – пусть и начался он для Алессины довольно поздно – куртизанка решила посвятить уходу за собой, так что с утра служанка хлопотала над травяными отварами и косметическими смесями. Приготовления эти были неспроста – вечером Лисичка собиралась на небольшой праздник, затеваемый одной из её товарок Праздник, на котором ожидались мужчины, желающие провести время весело и относительно свободные. Относительно, потому что посетители куртизанок нередко бывали обременены брачными узами – но когда это останавливало мужчин, тем более, обладающих деньгами?

Словом, сегодня Алессина намеревалась попытать счастья в деле поиска себе нового покровителя и потому готовилась со всем тщанием. Впрочем, время для того, чтобы одеться для похода в гости, ещё было, так что дверной стук Лисичка восприняла не с раздражением, а с удивлением.

- Кто бы это мог быть? – спросила она сама себя, покуда служанка отправлялась к дверям, а потом бросила взгляд на начищенный до блеска таз, служивший рыженькой Алессине зеркалом. Платье, разумеется, домашнее, да и прическа простая, но так тоже сойдет. Некая легкость в одежде придавала жрице любви сходство с невинной девушкой – посетителю (если это мужчина) должно было понравиться.

Впрочем, надежды Лисички не оправдались, спустившись следом за Марией вниз, она обнаружила лишь пришедшую к ней в гости Рондине.

- Здравствуй, дорогая! – смешливой Алессине немного было нужно, чтобы прийти в хорошее расположение духа, так что она приветливо помахала Ласточке рукой и поманила её за собой, в комнату, где обычно принимала гостей. – Принести нам вина, Мария.

Под вином подразумевалась, разумеется, чуть подкрашенная вода – ничего крепче Лисичка подруге бы и не предложила, да и сама пить бы не стала. Усадив Рондине на удобные подушки, Алессина сказала:

- Не ожидала увидеть тебя в такой час. Скоро стемнеет.

Ещё некоторое время назад Лисичка предположила бы, что товарке нужен заем, небольшая сумма денег, которая будет сложена в её красоту или вечернее мероприятие и, разумеется, окупится. Но сейчас дела у Рондине явно шли на лад, что подтверждало мнение Алессины о подруге как о женщине ловкой. Такие не пропадают, лишь испытывают временные неурядицы. Однако шутить на тему мужчин Лисичка всё же поостереглась – она не слышала о том, чтобы у Ласточки появился кто-то постоянный, поэтому сказала лишь:

- Что-то случилось?

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

4

- Да, сейчас на улицах опасно, - согласилась Рондине, устраиваясь поудобнее.
Только сейчас она поняла, в каком она была напряжении, комната же, куда привела её Алессина, будто олицетворяла собой подругу - в ней было все, что нужно для расслабления и неги, и не было ничего, что могло бы вызвать скуку и сонливость. Сама хозяйка среди подруг славилась своим жизнелюбием и, в отличие от многих, добродушием. Конечно, среди куртизанок вряд ли могла возникнуть настоящая дружба, ведь успех одной часто шёл рука об руку с неудачей другой - достаточно вспомнить о покойной ныне Гаттине, но бывает, что достаточно быть хорошими приятельницами, чтобы не только с удовольствием сплетничать и делиться маленькими женскими хитростями, а ещё и поддерживать друг друга.

Когда Рондине долго не могла найти себе достойного покровителя и была вынуждена искать деньги в заём, именно Лисичка ссудила ей необходимую сумму, хотя как и многие другие могла бы обойтись туманными обещаниями. Тогда-то Леа и пообещала себе, что не забудет этого, и если вдруг когда уже Алессине потребуется помощь, не откажет ей.

- Я пришла вернуть остаток долга, - достав из рукава спрятанные в нем дукаты, объяснила она первую причину своего визита и, помедлив, добавила. - Но не только за этим. Скажи, слышала ли ты что-нибудь о последнем покровители Гаттины?
Промедление было легко объяснить - по молчаливому уговору между подругами они никогда не вспоминали о Кошечке. Сначала из-за того, что Лее были неприятны эти разговоры, а потом просто так повелось.

Отредактировано Рондине (06-11-2015 07:51:43)

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

5

Услышав имя Гаттины из уст Рондине, Лисичка не на шутку удивилась. О том, что Кошечку зарезали, уже поведали на всех углах с кровавыми подробностями (причем, чем дальше находился рассказчик от улицы, где обитала покойная куртизанка, тем больше было этих самых подробностей), но какое дело до всего этого было подруге? Знать о том, что происходит в домах товарок, зачастую было необходимо, но от самой возможности обсуждать такое убийство, по спине Алессины пробежал холодок. Жизнь продажной женщины – даже дорогой – стоила в Риме до обидного мало, каждая могла оказаться на месте Гаттины.

- На улице не только опасно, но и холодно, - продолжала она, тем временем, заботиться о гостье. – Выпей немного вина.

Мешочек с деньгами её порадовал – разве могут быть дукаты лишними – но говорить о том, что Лисичка не сомневалась, что дела Рондине вновь пойдут на лад, хозяйка дома не стала. Слова Рондине суеверно испугали её и, посерьёзнев, она ответила:

- У Гаттины было много мужчин, трудно сказать, кто из них был последним, - куртизанка пожала плечами и осведомилась, - а зачем тебе?

Беспокойство, которое возникло вслед за вопросом Рондине, не спешило уходить, так что Лисичка, откинула от лица непослушный локон и пригубила из бокала разведенного вина, стараясь этим привычным жестом прогнать мысли о жестоком убийстве.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

6

Рондине действительно дрожала, но не от холода. Она пригубила вино, это дало ей время собраться.
- Все, что я скажу тебе - вряд ли секрет, и все же я прошу тебя держать наш разговор в тайне. Мне нужно узнать, кто был покровителем Гаттины, но как-то не поднимая шума. Я тебе сейчас все объясню. Ты ведь уже знаешь про кухарку Кошечки Рут? - второй убийство в одном доме не могло бы пройти незамеченным, так что свой вопрос Леи был риторическим. - А то, что её бывшая воспитанница теперь живёт в моем доме? - и эта новость могла быть не новостью. - Так вот, вчера Элизу похитили и только чудо в лице одного мальчишки помогло ей выбраться живой и почти невредимой. Этим случаем заинтересовался... в общем, не так уж важно кто. Он-то и предположил, что все эти случаи с женщинами из одного дома - не случайные совпадения, и приложил к ним руку тот, кто был близок с Гаттиной.

Рондине помедлила - говорить о потере памяти она не хотела, больше потому, что понимала, что в будущем это могло бы помешать найти Элизе покровителя - узнай о том кто-нибудь вроде Розы, огласки не избежать, а зачем заранее осложнять девушке жизнь? Конечно, Алессина - не Роза и умела молчать, и все же... Могли подслушивать слуги, а этого вполне достаточно, чтобы слухи распространились.
И только сейчас Леа поняла, что и для похитителя последние сутки были не лучшими - он-то не знает, что похищенная им девушка потеряла память. И хотя Элиза всего лишь воспитанница куртизанки, все же преступление может осложнить его жизнь, а это в свою очередь означает, что он может нанести упреждающий удар. Из двух зол выбирают меньшее. Если Лисичка резонно спросит, почему этот вопрос не задали воспитаннице покойной куртизанки, она ответит.

- Алессина, милая, постарайся вспомнить, кто у Гаттиины был последним, - Рондине умоляюще посмотрела на собеседницу. - Ну хотя бы по слухам... Элиза в том не помощница, - вынужденно призналась она.

Отредактировано Рондине (09-11-2015 07:17:58)

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

7

Более благонравная женщина – из тех, кто исправно посещает церковь по воскресеньям и держит в порядке свой дом, велик он или не очень – перекрестилась бы, но Алессина лишь прикрыла рот рукой, скрывая охвативший её ужас. Причём сложно было предположить, что испугало её сильнее – тот, кто приходил к Рондине или тот, кто убил Гаттину.  Ещё одну куртизанку не стал бы щадить ни один из них.

- Нет, нет, я никому не скажу, что ты, - тут же заверила она подругу, поспешнее даже, чем самой хотелось. – Про Рут я слышала, но думала, что там грабитель в дом пробрался, хотел поживиться, а кухарка просто под руку попалась.

Вопрос про Элизу в голову Лисички просто не пришёл – помаячило на грани сознания воспоминание о воспитаннице, да ушло. Известное ведь дело, что похитители с девушками делают, после такого не все в себя сразу приходят. Подобное событие могло несколько испортить судьбу будущей куртизанки – ведь невинность обычно дорого продают, но Алессина не желала Рондине неудач, так что пообещала себе молчать об Элизе с другими. Да и вопросов щекотливых не задавать. Не очень-то разумное поведение по отношению к будущей конкурентке за мужское внимание, но чего уж там. Цветник куртизанок постоянно пополнялся свеженькими красотками – одной больше, одной меньше.

- Про покровителей точно не знаю, - сказала она осторожно, - близкими подругами мы с Гаттиной не были, но слышала, что обхаживал Кошечку некто Паризи. Джордано Паризи. Богатый землевладелец. В ночь убийства он ждал её, - Лисичка обмахнулась платком (жест вышел изящным по привычке, хотя на самом деле хотелось лишь охладить лицо), - Паола тогда устраивала вечер, Гаттина тоже должна была там быть. И не пришла – сказалась больной. Паола ещё сетовала тогда, что Кошечка такая ненадёжная.

В кругу куртизанок такие жалобы были обычны – кто же в здравом уме будет восхвалять соперницу, особенно такую хищную как Гаттина? – но Алессина запомнила их именно потому, что на следующий день по Риму разнеслась весть об убийстве. Не самая хорошая новость, но и не такая уж, увы, и не обычная. Вполне понятным казались и попытки убийцы спрятать концы в воду, убивая, по всей видимости, свидетелей. А вот заинтересованность кого-то влиятельного в поимке душегуба была делом не самым обычным.

Поколебавшись, Алессина всё же попросила:

- Только, если будет возможность, ты имя моё тому человеку, что покровителя ищет,  не называй. Вдруг не виноват этот Паризи, а мне лишние враги не нужны.

Беспокойство Лисички не было напрасным – для того, чтобы отвадить от дома любителей полуночных развлечений, многого ведь не нужно, а с каждым годом Алессина отнюдь не молодела.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

8

- Паризи... - Рондине задумчиво покачала головой. - Что-то очень смутно знакомое, наверное, я слышал о нем только мельком.
Прекрасно понимая беспокойство подруги, она взяла Лисичку за руку:
- Не переживай, конечно, я не буду упоминать твоего имени, к тому же оно вряд ли заинтересует дона Мигеля. Да и этот Паризи может быть вовсе не при чем.
Но, несмотря на все, Лею не покидало какое-то странное чувство уверенности в том, что она на верном пути. Ведь именно Паризи должен был быть первым, кто пришел бы на ум Элизе, она же почему-то вспомнила о сере Джоффре, хотя, по слухам, он порвал с Франческой за пару недель до своей смерти.
- Я и сама не понимаю, почему всех заинтересовало убийство какой-то куртизанки, - последние слова Рондине произнесла со вполне понятной горькой иронией, - только для нас это не так уж и плохо, хотя бы какая-то иллюзия защиты.
Она сжала руку Алессины и, словно отложив маску Мельпомены в сторону, с улыбкой поинтересовалась:
- Ты сегодня кого-то ждешь? Я тебя не задерживаю?

Отредактировано Рондине (10-11-2015 11:28:22)

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

9

- Да, я иду сегодня в гости, но у меня ещё есть время.

Алессина пожала руку подруги и грустно улыбнулась. Замечание Рондине об иллюзии защиты словно снимало расшитый яркими красками покров с неприглядной правды их жизни. Серьёзные разговоры редко велись в стенах этого дома – ведь приходившие сюда мужчины хотели веселья и забвения, нельзя было их разочаровать, но в глубине души каждая куртизанка твёрдо знала, кто она такая и что её ждёт в случае неудачи. Они успешны и окружены вниманием только до той поры, пока красивы, а интересны – лишь пока живы. Потом – найдется ли кто-нибудь, кто закроет им глаза и оплатит заупокойную службу по погибшей душе?
Неудивительно, что Рондине заботилась о Элизе, неудивительно, что Лисичка не отказывала тем, кого считала достойным, помощь – ведь в неверном мире, где нет защиты, дружеская услуга могла понадобиться в любой момент. Поэтому Алессина осведомилась – не своим обычным шаловливым тоном, который так нравился её гостям, а другим, более участливым:

- Я не спросила, как у тебя дела? Элиза совсем плоха? Жутко представить, что ей довелось пережить в этом похищении.

Вопроса в последнем предложении вопреки логике не звучало – Лисичка знала, что у каждого в жизни есть тёмные моменты, о которых не говорят посторонним.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

10

Рондине задумалась.
- Наверное, если бы похитили тебя или меня, мы бы это тяжелее перенесли. А Элиза в сущности где-то ещё ребёнок... Она пока не разучилась забывать.
И ведь это на самом деле было правдой. Пресвятая Дева в доброте своей не разбирает, где матрона, а где куртизанка, вот и помогла, чем смогла. Лучше уж потерять память, чем жить в страхе.
- Потому я и не хочу, чтобы история с похищением стала всем известной.
В глубине души Леа была уверена, что Элизу собирались подвергнуть насилию, зачем еще она могла понадобиться? К тому же тело девушки было все в синяках и только то, что внутренняя поверхность бедер осталась чистой и нетронутой, внушало надежду, что самого главного сделано не было. Возможно, Рико успел вовремя.
- Вчера мы с Элизой были в Сант-Анджело. Может ты слышала, там отправили одну девушку, Лауру, не знаю, знакома ли ты с ней. По случайности, - Рондине передернуло - смерть прошла слишком близко. - Так что нужно быть благодарным уже за то, что мы живы.
На самом деле, если отбросить ужасы последних дней, все потихоньку налаживалось.
- И, знаешь, Алессина, благодаря всему я поняла одно - нужно жить сейчас, а не думать о том, что будет дальше. Ты же знаешь мои правила, - Леа чуть смущенно улыбнулась, - и я не собираюсь им изменять, только теперь не буду отказываться и от участия в вечерах. Наверное, в этом я была не так уж права.

Отредактировано Рондине (11-11-2015 10:18:48)

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

11

- Отлично, когда я буду устраивать следующий вечер, то обязательно позову тебя, - Лисичка тепло улыбнулась, посчитав вопрос решенным.

У неё самой не было таких принципов как Рондине (не в последнюю очередь оттого, что ей очень повезло с первым покровителем) – но Алессина могла их понять. Богатые мужчины платят им не только за телесные удовольствия – их можно было получить дёшево в любом кабаке, а то и вовсе бесплатно – за нечто большое. За ощущение собственной значимости, успешности, избранности, оценку выдающихся физических (реже моральных) качеств. Всё это можно было – если не испытывать – искусно изобразить, но кто же поверит в искренность женщины, которая слишком часто меняет мужчин и соответственно предмет своего восхищения? Нет, Рондине не зря долгое время была избранницей самого сына понтифика – она знала толк в своем деле.

- Об убийстве в замке Святого Ангела я слышала, какой ужасный праздник, - Алессина повела плечами, невольно содрогаясь, но в голосе звучали нотки облегчения. Ещё совсем недавно она завидовала тем, кто попал на праздник Его Святейшества, теперь была рада, что её не позвали. Может быть, кто-то из куртизанок и не против умереть, лишь бы на глазах у всей римской знати, а с неё, Лисички, хватит и более скромных мужчин. Тех, которые не травят девушек на пирах. Хотя Лауру – пусть и едва знакомую – было жаль.

- Девушку отравили по ошибке, возможно, кого-то теперь и казнят за такую неслыханную наглость в присутствии самого Папы, но бедняжки это уже не вернет, - Алессина говорила негромко и не озвучивала ту понятную истину, что никто бы не осмелился убивать кого-то на пиру без ведома понтифика. Во-первых, не хотела оказаться на дыбе за такие разговоры, а во-вторых, понятия не имела, кого именно хотели вчера убить. Ремесло куртизанок – это удовольствия, а не политика.

- А Элиза… Чем меньше будет помнить о похищении, тем лучше, - сказала Лисичка с непривычной рассудительностью. – За меня можешь быть спокойна, я не буду ей об этом напоминать.

Для кого-то могло показаться странным, что Ласточка взяла заботу о девушки, которую пестовала её, Рондине, злейшая неприятельница, но Алессина ничего удивительного в произошедшем не видела. Образование жрицы любви стоит денег и немалых, да и Гаттина в тонкостях обольщения разбиралась прекрасно – воспитанница наверняка уже почти готовая куртизанка. Да и Ласточка никогда не была особенно чёрствой.

- Кстати, ты уже берешь Элизу с собой, - Алессина сделала ещё один небольшой глоток из кубка. – Надо думать, скоро она перестанет быть воспитанницей?

Девушка – насколько помнила Лисичка – была ещё очень молода, скорее, нераспустившийся бутон, нежели цветок, но век куртизанки недолог. Рондине с Элизой могли принять решение немного поспешить с окончанием обучения.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

12

- Я не думаю, что хотели отравить именно Лауру, - еле слышно произнесла Рондине. - Уверена, что никто так не думает.
Она-то хорошо помнила, сколько рук пришлось пройти кубку с ядом до того, как он попал в руки куртизанки. Ещё бы ей этого не помнить, ведь выпить вино могли и она сама, и Элиза.
- Но довольно об этом, - из тех же соображений, что ранее возникли у её собеседницы, Леа резко сменила тему.
- Элиза выглядит моложе своих лет, но надо отдать должное Кошечке, она оказалась неплохой наставницей и сделала все, чтобы её воспитанница приняла своего первого мужчину с охотой, такой мечтательный взгляд ни с чем не спутаешь, - Рондине усмехнулась. - И в то же время Элиза далеко не так наивна, как кажется, а это значит, что она сумеет скрыть разочарование, если её покровитель не будет образцом молодости или красоты. Исходя из этого, я предполагала, что пора ей привыкать к новой роли, и надеялась, что на вечере у Его святейшества она могла бы привлечь чьё-нибудь внимание. Но после того, что с ней случилось, не уверена, что стоит торопиться. Ты же знаешь, Алессина, мужчины ценят девственность, но при этом никому бы из них не понравилось, если бы куртизанка, за чью невинность заплачено звонкой монетой, и на самом деле стала бы себя вести как весталка. Но я буду признательна тебе, если ты будешь приглашать на свои вечера нас обеих, я не хочу, чтобы Элиза догадалась о моих опасениях, при её впечатлительности это будет излишне.

Отредактировано Рондине (16-11-2015 08:13:26)

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

13

Алессина понимающе кивнула. Воспитанницы куртизанок, разумеется, девушки далеко не невинные мыслями, но всё же юные. А юности чужда рассудительность.

- Хорошо, я буду приглашать вас обеих, - сказала она, - как бы то ни было, Элизе надо привыкать к обществу. Чтобы выгодно продать невинность, необходима известность. Хорошая известность.

Разумеется, на девственниц всегда был спрос, но за утоление не только плотского голода, но и тщеславия, платили не в пример больше. Поэтому решение Рондине начать показывать воспитанницу людям, Лисичка сочла вполне разумным. Конечно, едва ли другие куртизанки будут счастливы юной сопернице, зато гости будут довольны, такое украшение праздника. Возможно, будь у Алессины постоянный покровитель, она бы не была столь великодушна, но где их взять, постоянных?

- В Риме теперь, правда, неспокойно, - заметила она, подумав о наболевшем. – Франки. Но веселье всё равно продолжается. Кстати, как у тебя с мужчинами?

Интонация последнего вопроса была осторожной – всем было известно, что Ласточка довольно долго тяжело болела, но раз начала возвращать долги, значит, дела пошли на лад. Может быть, даже появился покровитель.

Отредактировано Алессина (15-11-2015 15:07:06)

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

14

- С мужчинами хорошо, без мужчин плохо, - Рондине усмехнулась, возможно, шутка не была такой уж удачной, зато она верно отражала ситуацию.
За последние несколько месяцев в ее жизни появился только один мужчина - некий Бальдассаре, вот только вряд ли он бы заинтересовал собеседницу, ведь миланец не был ни покровителем, ни почитателем куртизанки, и связывали их с Ласточкой только деловые отношения. Зато в сложный момент, когда никто бы не осудил его за небольшую хитрость, он повел себя благороднее многих знатных господ, и уже не один раз Рондине думала, что она была не так уж и права, отказывая торговому сословию, ведь не все то золото, что блестит.

- Ты же знаешь мою ситуацию, последнее время не на что было дом топить, какие тут вечера? - поглаживая кубок, ответила она и, склонившись к Алессине, понизила голос. - Я пока одна, но теперь со мной Элиза и вообще стало немного полегче и приглашение в Сант-Анджело - как доказательство, что я не напрасно ждала, - она вздохнула. - Вот только деньги имеют привычку заканчиваться, поэтому я нашла компромисс. Можно воспользоваться, что Рим наводнен теми, кто в скором времени его покинет. Франкские дворяне вряд ли существенно отличаются от наших, но они здесь не задержатся. Почему бы немного на этом не заработать? Это не будет отступлением от правил, и при этом не обяжет ни к чему, - и Леа с легкой улыбкой посмотрела на собеседницу. - А как ты к этому отнеслась бы?

Отредактировано Рондине (16-11-2015 08:33:36)

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

15

Алессина пожала плечами и легкомысленно покачала ногой, обутой в мягкий башмачок – обычное шаловливое настроение снова вернулось к ней.

- Думаю, что согласилась бы, - сказала она откровенно. – Состоятельные дворяне и во Франции дворяне, а римлян, желающих весело провести время, с приходом армии короля Карла заметно убавилось. Так почему бы подданным Его Величества не возместить нам потерю доходов? Хотя бы частично.

Лисичка рассмеялась собственной шутке. Король франков – не Папа, можно отзываться от нём без особого почтения. Если не в присутствии французов, разумеется.

- Рада, что у тебя всё наладилось, - сказала она, не сомневаясь в том, что дела Рондине быстро пойдут на лад, - глядишь, дальше будет ещё лучше.

Безусловно, их жизнь полна опасностей, способных принять любой облик – от ножа лихого человека до чаши с ядом придворного интригана – но зачем отчаиваться раньше времени.

Ободрительно похлопав Ласточку по руке, Алессина улыбнулась и заметила:

- А теперь извини – мне нужно заняться собой. У меня ведь тоже нет постоянного покровителя, но – как знать – может быть, сегодня я кому-нибудь понравлюсь, и он появится.

Неизменность и постоянство – не удел куртизанки, но проводить молодые годы, переходя из рук в руки, Лисичка не хотела. Она предпочла бы сохранить свою красоту на такой долгий срок, на который получится.

- И передавай Элизе мои пожелания скорого здоровья. Видит Пресвятая Дева - всё забывается, минует и это.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

16

"Во всяком случае мне будет что сказать дону Мигелю" - возвращаясь домой, успокаивала себя Рондине. Завтра она намеревалась наведаться к другим куртизанкам, на сегодня же её поиски были закончены - ни одна из её так называемых подруг в вечернее время не будет рада гостье.
Сердце екнуло, когда у самых дверей мелькнула чья-то тень, но Леа быстро успокоилась, узнав по очертаниям фигуры оставленного Микелотто стражника. Зная, что благодарить особо не за что и тот просто выполнял свой долг, проходя, она все-таки признательно улыбнулась.
- София, принеси мне приборы для письма, - негромко приказала и чуть позже вынесла стражнику запечатанную сургучом записку. - Мессер, прошу вас как можно быстрее передать это дону Мигелю.
По лицу охранника было понятно, что он пребывает в сомнении что лучше - вовремя доставить сведения или, не исключая уловки, все-таки остаться дома. Он потоптался с ноги на ногу, затем видимо решив, что из двух зол выбирают меньшее, протянул руку.
- Давайте сюда, мадонна, - с легкой иронией произнёс и вроде как вскользь добавил. - Я очень скоро вернусь.

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

17

Письмо принесли как раз вовремя.
Дон Мигель уже начал думать, что день поисков пропал впустую.
После того, как он ушел из дома Рондине, Микелотто отправился к сгоревшему дому, где уже орудовали его люди. Ничего интересного, если не считать двух обгоревших трупов и разрушенных основательно стен, они не нашли. Мертвые, как и стены, хранят молчание. Момент, чтобы пофилософствовать на эту тему, был самым подходящим, но дон Мигел не имел такой охоты. Выведать что-нибудь у живущих рядом тоже не получилось. Дом стоял на отшибе и даже у тех, кто жил в относительной близи от него - людей, принадлежащих далеко не к богатым, зажиточным или даже просто благообразным слоям Рима, пользовался дурной славой. Тех, кто иногда появлялся там, даже они считали порядочным отребьем, и, видимо, были счастливы, что с домом было наконец покончено.
- Оставить здесь кого-нибудь, дон Мигел? - спросил Пабло.
- Оставь, - без энтузиазма отозвался Корелла. - Хотя зря это. Тот, кто нанял этих двоих, скоро здесь не покажется, даже если зарыл сундук с золотом.
Он вернулся в замок, и у самых ворот его нашел стражника, оставленного в доме Рондине.
- Вот, - протянул тот письмо.
- Джордано Паризи, - Микелотто пробежал глазами краткое письмо и оскалился. - Теперь хотя бы известно, кого искать.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

18

Жена Паризи была женщиной тихой, безропотной и обычно не создавала проблем. Если она и заметила, что в последнее время муж сам не свой, то никак ему этого не показала. Впрочем, даже если бы ей вдруг вздумалось пройтись колесом, как балаганной плясунье, вряд ли бы это отвлекло Паризи.
Он был одержим, одержим собственным страхом. Он почти забросил дела, благо, что все было налажено и несколько дней отсутствия ничего бы не испортили. Вернувшись с пепелища, он отмахнулся от вопросов, дал уговорить себя поесть, но вся еда имела привкус гари. Ночь не принесла успокоения - мертвая Гаттина смеялась ему в лицо, а ее воспитанница, дразня, истончалась дымкой, стоило ему к ней приблизиться.

За прошедшие сутки Паризи похудел и осунулся. Он хотел увериться, что Элиза осталась погребена в проклятом доме, но первый же сплетник лишил его и этой надежды - о чудесном спасении девицы судачила вся улица. Оставалось только удивляться, с какой скоростью распространилась новость. Стараясь не попадаться особо никому на глаза, он кружил вокруг дома Рондине и со стороны походил на безутешного влюбленного.
Узнав, что в услужении у куртизанки всего лишь одна девица, он в отчаянии уже было решил, что как-нибудь справится с тремя женщинами, только и тут его постигла неудача.

Стража... в доме Рондине стража. Кошечка... С кем же еще спала эта шлюха, кому ее смерть не дает покоя? Или... или дело в этом письме? Джордано невольно коснулся рукава, он теперь не расставался с бумагой.
Бежать, немедленно бежать. Только куда? И денег с собой не так уж и много. Возвращаться домой - рискованно, но выбирать не придется, остается только уповать на удачу. Элиза конечно же расскажет, кто ее любезно сопроводил до похитителей, но одного имени будет недостаточно, ведь эта маленькая дрянь не знает, где он живет.

Задыхаясь от бега, Паризи ввалился в дом и бросился к сундуку, где под простынями и рубахами лежал припрятанный на всякий случай кошель.
- Вот ты и пригодился, - прошептал Джордано и повернулся к замершей возле двери жене. - Что ты встала? Помоги собраться, мне срочно по делам уехать надо.

Отредактировано Джордано Паризи (20-11-2015 16:31:49)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

19

Донателла была женщиной некрасивой, скромной, понятливой и не заблуждалась, как относится к ней муж. Она знала, что ему нравятся красивые женщины, и все долгие годы супружества мирилась с тем, как много времени у Джордано занимают поиски подходящей любовницы или мелкие недолгие связи. Она вела хозяйство, растила детей, не задавала вопросов и знала свое место. Долгие годы все текло одинаково, но несколько дней назад все изменилось, даже для безропотной Донаты стремительно улетучивалось время молчания. Она видела, что муж ходит сам не свой, что он почти не спит, что думает о чем-то важном и строила предположения одно хуже другого.
Джордано перешел кому-то дорогу? Но кому? И потом он прочно занимает место в гильдии и никогда за все годы не пытался нечестными путями изменить его. У него не было врагов, он не имел склонности к темным делам... Даже будучи бледной тенью мужа, во многом Донателла за годы брака смогла убедиться и удостовериться.
Оставалось только одно - долги, которые он не может выплатить. С чего вдруг Джордано понравились большие деньги, по которым он не может рассчитаться, Доната не сомневалась. Раз в торговле ничего не менялось в последнее время, значит дело было в женщине. Джордано был уже неюн, но возраст часто приходит с нежеланием его признать. Неужели он замахнулся на молодую, красивую и дорогую куртизанку?
Теперь, глядя на суету мужа, Донателла решилась. Долгие годы копила она, откладывая по мелочи и втайне от Джордано деньги. К сегодняшнему дню набралась внушительная сумма.
- Я знаю, что с тобой случилось. Не думай, что я ничего не вижу.

20

За годы привыкнув к молчаливому прощению всех его грехов, Паризи вскинул брови - никогда еще жена так открыто не проявляла своего неудовольствия, только удивление быстро прошло. Не до Донателлы было ему сейчас и уж тем более не до ее претензий.
- Помоги мне собрать вещи, я тороплюсь, - раздраженно повторил он, будто не слыша, что она ему сказала. - Мне придется уехать, насколько - пока не знаю, и желательно налегке. Так что вещи клади только самые необходимые и неси все деньги, какие есть в доме. Ну, что встала?
От нервного напряжения у него задергалась щека - никогда раньше он не замечал, какой медлительной может быть Доната, никогда до этого ему до такой степени не хотелось, чтобы она исчезла, не мешалась под ногами.
- Если не можешь помочь, иди к детям. Мне некогда с тобой разговоры разговаривать, без тебя справлюсь.
Вопреки собственным словам, Паризи бестолково метался по комнате, и чем меньше оставалось времени, тем бессвязнее становилась речь и беспорядочнее - движения.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Si vis pacem, para bellum » Искать ветер в поле. 04.01.1495. Рим