Беата, Алессандро - логическое завершение истории со смертью Рикардо Фусто.
Фаустина, Марио - по итогам эпизода На ловца и зверь бежит. 04.09.1495. Милан
Отредактировано Беата (01-07-2025 09:16:15)
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. In maxima potentia minima licenti » Внутренние голоса и внешние обстоятельства. 05.09.1495. Милан
Беата, Алессандро - логическое завершение истории со смертью Рикардо Фусто.
Фаустина, Марио - по итогам эпизода На ловца и зверь бежит. 04.09.1495. Милан
Отредактировано Беата (01-07-2025 09:16:15)
- Добро пожаловать, мессер Алессандро, - Джани поклонился со всей почтительностью, какой мог. - Добро пожаловать в нашу большую семью.
Он немного ерничал, но не из дурного умысла а потому что считал, что так вроде как принято, чтобы чужак немного чувствовал себя не в своей тарелке. Тем более если этот чужак богатый.
- Мы рады, что наша дорогая Беата привлекла внимание такого уважаемого человека. Она самая красивая в нашей деревне, так что здесь ей, конечно, никто не был парой.
- Уж конечно, - неожиданно вставила Дита, у которой была старшая дочь, не отличившаяся миловидностью, так что напоминание о чужой красоте всегда становились для Диты причиной всплеска дурных чувств. - Красавица должна быть счастливицей. И Беате нашей повезло так уж повезло. Жаль, что отец с братьями не могут за нее порадоваться по-настоящему.
"Уж как-нибудь без тебя обойдемся", - с неожиданной злостью подумала Беата.
Улыбка ее не поблекла, но стала прохладнее, особенно после слов Диты. Вот же язва! До Ульчеры ей, конечно, далеко - кстати, а где сама грымза старая? - но колючек под языком и на троих хватило бы. Все мечтает свою дочку-страхолюдину хоть кому-то сосватать.
Чтобы скрыть свои мысли и радуясь про себя, что они еще не спешились, а, значит, солнце бьет в глаза соседям, Беата поднесла руку к лицу и смахнула с щеки невидимую слезинку.
- Это единственное, что омрачает мне счастье, - вздохнула и, привстав, тихо обратилась к Сандро. - Это может продолжаться очень долго - у нас в деревне мало событий, так что каждый сосед решит как-нибудь отметиться.
Пора бы уже перейти к делу - открыть дом (заодно проверить, на месте ли оставленная Бальдассаре тесьма), посмотреть хотя бы бегло, все ли на месте, а там уже решить, как поступать дальше. Беата могла бы это сразу предложить, однако предпочла, чтобы решение шло от Алессандро - никогда не лишним будет показать, что именно он глава их семьи. Мужчины - они те же мальчишки, только взрослые, их нужно почаще по шерстке гладить.
Отредактировано Беата (03-09-2025 10:28:31)
Прозвище - дело хитрое, имеет отношение к действительности всегда, но иногда настолько заковыристое, что диву даешься. Вот и Баттисту называли все Глухим, хотя со слухом у него было все в порядке. Может, и не идеальный, а как у всех, но и теперь, когда Баттисте перевалило за пятьдесят, слышал он отменно все, что надо и не надо. Почему же его прозвали Глухим, никто в деревне не помнил, как и сам Баттиста (по крайней мере, утверждал, что не помнил).
Ванни Косой тоже не глаза не жаловался никогда, но тут историю помнил каждый. Лет еще тридцать назад, когда Ванни только женился на красавице Анне, приревновал ее однажды к соседу. Тот разговаривал с ним, а косился все на его новоиспеченную женушку, за что и получил удар кулаком в лоб со словами "Ах ты же Косой", после которого провалялся в постели целую неделю. Косился тогда сосед, но прозвище заработал сам Ванни по той необъяснимой причине, что все (а свидетелей у сцены было немало) так решили. Когда ему напоминали о той давней истории, Ванни посмеивался, потому что любил ее, хотя теперь бы ни за что так не сделал. Ну так молодой горячностью все гордятся.
Только был Ванни теперь уже и не юным, а солидным мужчиной и старшим в деревне. Ничто тут не делалось без его ведома. Несколько дней назад Ванни принимал торговца Бальдассаре, который проявил должное уважение. Ванни решил, что торговец человек дельный, разговаривать с ним можно и, пожалуй, принимать во внимание тоже. Бальдассаре сказал, что наследница скоро приедет с мужем и с ним, так что известие о появлении в деревне Беаты с компанией не удивляло. Ванни решил, что стоит первому появиться и посмотреть на прибывших.
Появился Ванни эффектно, потому что вдобавок к высокому росту за годы набрал и солидности в виде ладного живота, на котором рубашка, казалось, сейчас треснет. Дом его находился близко, так что и идти далеко не надо было. Ванни вышел из дверей эффектно. Огромный, массивный, встал, сложив руки за спину, а вокруг него немедленно образовался круг из домочадцев не меньший, чем у какого-нибудь землевладельца из плохоньких.
- Прибыла, значит? - Ванни справедливо решил, что по отношению к Беате он теперь навроде отца, по крайней мере, в этой деревне. - Ну так давай слезай, что расселась? Здороваться с лошади не красиво будет... Здравствуйте, мессер Алессандро.
Молодому человеку Ванни коротко поклонился, показывая, что не прочь проявить признание его положения. Сама же Беата оставалась для него девчонкой, на крестинах которой он присутствовал и которую, помнится, однажды угостил хлестким веником по икрам за какую-то проделку. К тому же Беата владела теперь домом в деревне, где старшим был Ванни, а значит, она все еще в чем-то оставалась в его власти. Не то чтобы Ванни собирался эту власть как-то использовать, но правила есть правила. И он тут был главным.
Отредактировано Один за всех (06-09-2025 14:51:15)
Такой подход Беате совсем не понравился. Одно дело, когда она стояла за прилавком их жалкой лавчонки, другое - сейчас, когда она замужем за богатым миланским торговцем. Вообще-то лавка Рикардо для своего места была не так уж и плоха, но благодаря отнюдь не способностям самого покойного Фусто (вернее уж, вопреки), а лишь из-за того, что прежние владельцы - дед Беаты, а после уже ее дядя - вели дела достаточно разумно. Дядька - тот и вовсе смог расширить дело, жаль только, что его наследник - младший брат - был далеко не таким умным и рассудительным, как он сам. К тому же Рикардо оказался не дурак выпить и лишь стараниями сначала жены - красивой, но слабой здоровьем женщины, а затем уже и дочери, лавка приносила более или менее приемлемый доход.
Беата на мгновение поджала губы, но спорить со старшим по деревне не стала. Во-первых, ей не хотелось предстать перед Алессандро сварливой женой, а во-вторых из осторожности. В тех делах Беата всегда осторожничала, многообещающе ласковые взгляды за "своих" не бросала, никого особо не привечала, а потому была почти уверена в том, что в деревне о ней дурного не болтают. Но на каждое "почти" есть свое "а вдруг", потому лучше бы ей ни с кем здесь не ссориться. И вообще, самым правильным было продать лавку и дом и забыть дорогу в эту деревню. Поэтому, пересилив себя, Беата снова улыбнулась, но спешиваться сама не торопилась - ожидала, чтобы ей помог Сандро. Ну или хотя бы Маттео.
Отредактировано Беата (08-09-2025 07:32:04)
Все-таки у Алессандро и впрямь был хороший характер. Другой бы на его месте вспылил и полез разбираться, что там может "старший" или не может. Сандро же воспринял это как "то, что тут так положено", может, и уловив, что в некотором смысле это и была игра, и ему было очень любопытно в этой игре поучаствовать и понять, как она устроена. Кто перед ним, он понял, ведь Бальдассаре говорил, что главный в деревне - Ванни Косой. Так обращаться Сандро, конечно, не стал.
- И вам здравствуйте, мессер Джованни. Вы только не будьте так уж строги с Беатой, - он оскалил зубы в добродушной ухмылке. - Все-таки она моя жена, так что сердиться на нее уже мое право. Но у меня никогда не получается.
Спешившись, Сандро протянул руки, и Беата скользнула прямо в его объятья.
Проявив покладистость перед Косым Ванни, он тем не менее взял жену крепко за руку, встал впереди нее и дал понять, что разговаривать намерен сам.
- Мы приехали посмотреть дом Беаты. Хочу увидеть, что ей теперь принадлежит.
- Увидеть он хочет. Видать, своих денег мало, - подтолкнув мужа плечом, хохотнула Дита.
Говорила она вполголоса, но самый младший из отпрысков все же услышал и, не понимая даже над чем, громко расхохотался. За что и получил затрещину сначала от старшего брата, а затем и от отца.
Услышав неуместный смех, Косой Ванни неодобрительно качнул головой, однако больше своего недовольства ничем не выдал.
- Наследство, стало быть, принять. Что ж, оно и понятно, жизнь-то продолжается, - подытожил он и солидно кивнул. - Дом - в полном порядке, я сам каждое утро проверял замок. Не по необходимости, а для порядка больше - в нашей деревне вороватых людей нет... Ну Беата здесь всю жизнь жила, она знает.
Маневр собеседника Джованни тоже оценил, в душе даже одобрил и, не теряя при том солидности, добродушно усмехнулся:
- Вы уж не обессудьте, мессер Алессандро, что так по-простому жену вашу называю. Я ж Беату еще девчонкой в крестильной рубашонке помню, назвать ее мадонной язык не поворачивается.
Отредактировано Один за всех (10-09-2025 16:56:11)
- Я не в обиде, мессер Джованни, - Сандро еще сильнее сжал руку Беаты. - Сложно так сразу переменить то, к чему давно привык.
Его голос был дружелюбен, но вместе с тем в нем звучала и твердость, которая должна была поведать Косому Ванни, что некоторые вещи меняются, что сам он, Сандро, приехал как гость в чужое царство, а все-таки тоже может чего-то ждать.
- Я был бы не против, да и моя жена бы не возражала. Но правила ведь есть правила, правда? Так уж сложилась, что мадонна Беата теперь не девчонка, а замужняя дама и вошла в уважаемую семью миланских торговцев. А что будет, мессер Джованни, если каждый будет нарушать правила? Ведь и вас кто-то помнит в крестильной рубашке да неженатым.
Кгхм... Обдумывая ответ, Джованни Косой прочистил горло. Резон в словах богатого торговца был, несомненно, вот только сразу признать это - как бы свое лицо перед деревней не потерять. Однако и упорствовать вроде как глупо получится. Может быть по юности он бы еще что-то и возразил, но в свои-то годы несолидно пререкаться там, где собеседник вроде как и прав.
- Что ж, пожалуй, оно и верно. Пусть так и будет, - согласился он, важно кивая - получилось, что разрешил - и уже от себя добавил. - Нам всем только в радость, что Беата настоящей госпожой стала. Мадонна, значит, мадонна, - и Ванни обернулся, как бы отдавая жителям деревни распоряжение, - если называть все своим именем, то язык не сломается.
Отредактировано Один за всех (17-09-2025 15:49:44)
- Благодарю вас, мессер Джованни, - язык Алессандро явно тоже не сломался от признания, что старший в деревне достоин того, чтобы признать его положение и оценить шаг навстречу.
Про себя он даже выдохнул от облегчения. Вот что бы пришлось делать, вздумай Ванни Косой заупрямиться и повести себя самодуром? Чего Сандро не любил, так это ругаться.
- Ну что же, мадонна Беата, - поднеся руку жены к губам, Сандро, конечно, чуток рисовался и играл на публику, но искренности все равно было хоть отбавляй. - Пора бы тебе переступить порог родного дома.
Звучало, конечно, так, словно лачугу представляли дворцом. Сандро был в доме только однажды, когда смиренно просил у покойного теперь Рикардо руки его дочери. И хотя волновался страшно, дом показался ему не слишком-то пригодным для жизни, пусть он этого тогда Беате и не сказал.
Но правила есть правила. Родной дом есть родной дом. Как его и назвать еще?
Каким же убогим показался Беате ее родной дом, а ведь не замечала, пока здесь жила! Что уж там, сравнивать-то раньше было не с чем. Теперь-то она видела и ставшее местами рыхлым дерево ставен, и закопченный над очагом потолок, и плохо отскобленный пол. А ведь в деревне дом Рикардо Фусто считался далеко не самым плохим, какой-никакой, а торговец, пусть с небольшим, зато стабильным доходом.
Дом был разделен на две части: в одной располагалась лавка, попасть в которую можно было как с улицы, когда она была открыта, так и из дома; вторая - довольно большая комната, где стоял стол и несколько сундуков, а иллюзию уединения ночами обеспечивали не очень-то чистые занавески. Пока Беата здесь жила, она старалась как-то следить за порядком, но после ее отъезда отец с братьями в лавке еще прибирались, а вот в жилой части дома явственно чувствовалось отсутствие хозяйской руки.
И все же, несмотря на убогость (теперь-то Беата это хорошо понимала), это был ее родной дом. Вот в том в углу спал ее отец, а рядом на сколоченных лавках - братья. А вот там, за отдернутой сейчас занавеской стояла сколоченная местным плотником низкая, зато вполне себе широкая кровать - "королевское ложе" самой Беаты. Сама, кстати, за нее заплатила - с первых личных заработков не поскупилась, зато потом и спала как госпожа.
В носу у Беаты засвербело и, как бы в поисках поддержки, она крепко прижалась к Алессандро.
- Никогда бы не подумала, что застану здесь только пустые стены, - прошептала и тихо всхлипнула.
Странная чувствительность для отцеубийцы, но ведь братьев-то травить Беата точно не собиралась (хотя, может, оно и к лучшему, что так произошло), а потому считала, что имеет полное право скорбеть.
Отредактировано Беата (20-09-2025 10:29:06)
Если уж Беате дом показался убогим, то насколько он должен был смутить Сандро! Как выяснилось, он плохо помнил, когда был тут единственный раз. Так волновался, выражая свое намерение жениться на Беате, что плохо видел все вокруг. Признаться, он и лицо покойного тестя-то смутно запомнил, братьев и вовсе не различил, видел, как в тумане, а уж до стен и запахов тогда вообще дела не дошло.
Теперь же увиденное казалось ему верхом несправедливости к Беате. Его красивая жена и вдруг провела столько лет в таком месте? Он почувствовал себя королем, вершащим справедливость. Чувство было приятное, хотя проявить его было, конечно, стыдно. Сандро нахмурился, придавая лицу должную торжественность (встретившие их жители деревни, разумеется, не обладали лишней деликатностью, так что по возможности ввалились следом, кто уж поместился). Взяв Беату за руку, он положил ее себе на локоть.
- Ну-ну, что ты, - увещевательно, как, помнится, отец говорил матери, пробормотал он. - Что же поделать, и так бывает. Господь взял, значит, так надо было.
Маттео, в чью спину дышали любопытствующие жители деревни, прошел чуть дальше и с интересом огляделся. Он так и не смог представить жену Алессандро Брунетти в этом доме. Слишком красивая для такой неказистой обстановки, мадонна Беата и сейчас казалась здесь чужеродным элементом. Словно жемчужина среди навоза, ей-богу! И каково ей, скорбящей, держаться и не разрыдаться под жаждущими новых впечатлений взглядами?
- Мне кажется, пора бы попросить незваных гостей покинуть этот дом, - обратился он к Сандро вполголоса и добавил уже громче. - Еще раз примите мои соболезнования, мадонна Беата. Понимаю, как вам тяжело, особенно сейчас, когда горе на виду.
Последние слова Маттео произнес в полный голос и медленно, со значением, обвел взглядом набившуюся в комнату толпу.
Отредактировано Маттео Берти (22-09-2025 10:22:21)
Чтобы толпа разошлась, намеков было недостаточно, Маттео был слишком тактичен. Тут лучше бы было гаркнуть и потребовать всех вон. Впрочем, Маттео вряд ли смог бы почувствовать свое право так и поступить. Это мог бы сделать Сандро, а лучше Ванни Косой. Последний бы непременно выгнал всех, правда через некоторое время, потому что людей надо уважать и дать им воспользоваться своим законным правом поглазеть, как Беата горюет, ведь она не чужая. А свои, как известно, должны соответствовать ожиданиям своих.
Тихие всхлипы Беаты одобрения не вызвали. Дита презрительно поджала губы. Расфуфырилась, значит, богатая стала, так теперь и ведет себя, словно герцогиня какая-нибудь! Разве так должна благодарная дочь себя вести? По надутым щекам Диты было видно, как не терпится ей обсудить с прочими женщинами вопиющую сдержанность Беаты.
Но не ей было показывать недовольство вслух. Она была дамой степенной, уважаемой матерью семейства. А вот Джани Дырявая Голова, вечно цепляющий на себя маску шута, мог себе позволить больше.
- А что же наша Беата так тиха, словно не понимает? Вот здесь они, значит, и лежали.
Джани вылез вперед, встал посредине напротив Беаты с Сандро и замахал руками, вводя в курс дела.
- Вот здесь все трое... здесь бедняга Рикардо, а здесь... оба его сына, значит. И лица у них были страшные...
Джани вытаращил глаза и скривил нижнюю часть лица так, что у него должно было свести челюсть.
- Что же ты делаешь-то? Ты зачем покойников показываешь? - зло накинулась на него Дита. - Беду на себя накликать хочешь?
В глубине души она радовалась, что Дырявая Голова дал ей возможность вставить свое важное слово.
- Но лица у них были правда такие, будто без колдовства тут не обошлость.
Беата прекрасно знала, чего от нее ждут. Она должна была продемонстрировать не просто горе, а Горе. Вот если бы Беата принялась кататься по полу, рвать на себе волосы и выть волчицей, это в глазах всей деревни было бы правильно. А так всем и смотреть неинтересно. Если бы Беата была одна, она бы, пожалуй, оправдала ожидания соседей, столбом во всяком случае бы точно не стояла, но подспудно Беата знала, что ее несдержанность не понравилась бы Алессандро, а мнение мужа для нее было намного важнее.
Но Джани все не унимался, а тут еще и Дита вмешалась. У-у-у, завистница, ты лучше на лицо своей доченьки посмотри, чисто ведьма в молодости. Беата несколько раз моргнула, отгоняя от себя нарисованную Дырявой головой страшную картину.
- Я все прекрасно понимаю, - сказала резче, чем хотела, но продолжила, тона не меняя. - Святыми отец и братья не были - можно не теряться в догадках, что стало причиной их безвременной смерти. И что ты, Дита, такое говоришь? Как же ты тогда не испугалась переступить порог этого дома, если и вправду про колдовство думаешь?
Отредактировано Беата (26-09-2025 12:37:23)
Дита стушевалась, но ненадолго.
- А чего мне колдовства бояться? Я недавно к исповеди ходила, на мессе всегда бываю и молюсь перед обедом и сном. Не то что некоторые, простите, что плохо о покойных.
Было очевидно, что Рикардо и двух его сыновей Дита считает теми, для кого колдовство не только действует, но и является своеобразным наказанием.
- А померли плохо, кто же спорить будет? Так плохо, что вряд ли спокойно им на том свете. Не удивлюсь, что ночами они тут стенают. Ну да тем, у кого совесть чиста, это ведь совсем не страшно.
- Я... я просто не знаю, что сейчас сделаю, - почти не шевеля губами, шепнула Беата. - Как она моих родных поносит!
Слышать ее мог только Сандро, ну и может быть еще Маттео, остальные стояли все же на небольшом отдалении, а потому разобрать и слово им было бы затруднительно.
- Вот именно, что плохо, вот именно, что о покойных, - прищурившись, добавила Беата уже в полный голос. - Так что же это, если не грех?
Ей еще очень хотелось добавить, что видимо доченька Диты своей "красотой" и расплачивается за вечное злопыхательство своей матери, и, видит бог, она бы так и сделала, но рядом был Сандро, которому совсем не нужно было знать, что его жена за словом в кошель не полезет. Не тот образ Беата создала для него, совсем не тот.
Отредактировано Беата (29-09-2025 07:52:57)
- А вы моих грехов не считайте, мадонна Беата, это уж без вас будут их считать и отпускать.
Голос Диты, когда она выговаривала обращение, был таким ядовитым, будто вместо языка у нее был стебель цикуты.
- А неправоту мою легко увидеть будет. Вы же ночь тут будете, вот и посмотрите. Хорошие покойники в земле лежат, а плохие в дом приходят. Вот и узнаем...
Неизвестно, до чего бы договорилась Дита, но Ванни Косой внезапно показал себя сторонником Беаты. Сандро был мужем девицы из деревни, но при этом он же был и чужаком. А перед таким, известное дело, срамиться нельзя. Показать, что тут не простаки какие живут и кому ни попадя на шею не кидаются, конечно, главное дело. Но разве можно, чтобы он уехал и всем рассказывал, что был у дикарей, которые только ругаться и позориться умеют?
- Ты, Дита, лучше остановись, - ласково посоветовал почтенной матроне Ванни. - Никто ничьих грехов считать не будет, и плохого искать тоже. Смерть Рикардо и его сыновей для нас горе. Мало кто из нас образец добродетели, а только они были добрыми христианами и хорошими соседями. Смерть каждому своя, а какая нас ждет, мы не знаем. Похоронили их правильно, лежат они в земле, как положено. И дом здесь как дом. Нечего городить тут. И вообще что мы тут стоим вдесятером там, где и один не уместится? Истинно всем предлагаю пойти вон.
Говорил Ванни тихо, а в конце и как бы в шутку, хотя каждый понимал, что не стоит обольщаться. Кто сейчас помедлит и будет гнуть свое, как Дита, того Ванни запомнит. Память у старшего была злой, и всплывет в ней сегодняшний день, когда хуже всего для виноватого будет.
Вздохнув, все попятились к выходу, сочувственно щелкая языком Беате и кланяясь ее супругу. Даже Маттео кивали, хотя и странно, как будто не могли определиться, какое приветствие будет уместно. Ванни одобрительно кивал каждому, кто проходил мимо него. Дита с мужем были последними, считая себя за самых уважаемых людей в деревне (после Ванни, конечно), выходили медленно, но молча.
От ядовитых слов скандальной женщины Маттео едва не передернуло, на протяжении тирады Диты он и сдерживался-то с трудом, до такой степени ему хотелось сказать ей что-нибудь в ответ. Но вряд ли это было бы разумно, к тому же раз уж даже Алессандро молчал, то и ему вмешиваться не следовало. Тео еле-еле дождался, чтобы за непрошенными визитерами закрылась дверь, и только после этого высказался:
- Вот ведь язва! Мадонна Беата, вы просто святая! Жить в таком окружении и не обозлиться на весь свет!
Маттео мог бы и дальше рассуждать, но тут ему вдруг как-то неловко стало от собственной горячности, и закончил он уже на шутливой ноте.
- Как бы эту Диту саму удар не хватил от ее-то желчи. Меня прямо так и подмывает сегодня ночью ей в окошко постучаться.
Отредактировано Маттео Берти (10-10-2025 12:16:05)
- Зачем же стучаться к ней, Маттео? Здесь есть девицы и покраше, - пошутил Сандро.
Он был несколько смущен напором деревенской матроны. С одной стороны, и сам понимал, что надо бы ее осадить, а с другой стороны не привык вступать в перепалку с женщинами, которые годились ему в матери и которых ему всегда было велено уважать на словах и деле. Привычка была плотно вбитой, так что пойти против нее было сложно и непонятно как. Сандро был благодарен старшему, что тот все разрешил сам, и решил, что это и будет правильнее всего. С Ванни Косым он распрощался сердечно, поблагодарил за добрый прием и обещался достойным подарком в свое время. Обещать было тоже крепко вбитой привычкой, хотя тут уже была заслуга не матери.
- Ну... вот и твой дом, - возвестил Сандро, как будто всей сцены с местными в доме и вовсе не было, и они только вошли.
Говорил доброжелательно, даже излишне, потому что обстановка была не то чтобы радующей глаз. В таких домах Сандро не то что не жил, но и не бывал.
- Проведем здесь славную ночку... - он гоготнул.
С языка рвалось "потому что страшную", но он сдержался из уважения к Беате.
После дома Сандро все здесь казалось убогим. И все-таки это был ее дом. Сначала Беата отправилась в лавку и с удовлетворением убедилась, что на первый взгляд все осталось на своих местах. Мужчины, кажется вошедшие в азарт, помогали ей не без удовольствия. Словно охотники за сокровищами, они заглядывали в каждый угол и своим неподдельным энтузиазмом напоминали Беате искателей приключений. Наконец, проверка была окончена и все трое вернулись обратно на жилую половину.
Теперь уже главную роль взяла на себя Беата. Она по-хозяйски огляделась и подошла к стоящему в самом дальнем углу сундуку. Сердце екнуло, когда она проходила мимо лавки, на которой раньше спали ее братья, на кровать же отца смотрела спокойно. Видит бог, она не хотела такого для него конца, но Рикардо Фусто сам призвал к себе свою судьбу.
"А что, если Дита права, и умершие от ее руки родные теперь не знают покоя?".
В затылке у Беаты закололо и она тряхнула головой, будто откидывая в сторону неприятные мысли. Братья тоже сами виноваты - нечего было пить на дармовщинку. Не позарились бы на отравленное вино, были бы сейчас живы.
- Сейчас я перестелю нам постели, - сказала с несколько нервным смешком.
Все же визит в отчий дом не оставил ее равнодушной, как Беата к тому ни готовилась. Но страхи - страхами, а о ночлеге следовало позаботиться заранее.
- Мы с Сандро будем спать на моей кровати, она достаточно широкая для двоих. А вы, мессер Маттео, здесь.
Она указала на кровать Рикардо - она-то была поудобнее, чем лавка братьев. В сундуке нашлось чистое белье - не все братцы с отцом успели испоганить, и Беата мысленно выдохнула. Было бы неловко, если бы нечего было постелить гостю. Да и для них с Сандро лучше бы сменить старое. Кто знает, кто на ее кровати спал во время ее, Беаты, отсутствия.
Подготовка заняла не так много времени и вскоре Беата уже хлопотала об ужине. Спасибо кухарке, опытная женщина собрала все так, что можно было не беспокоиться о том, чтобы развести очаг. И без того в оставленное некоторое время закупоренным доме было душно - не помогла даже раскрытая настежь дверь.
Беата достала из сумки холодное мясо, свежие овощи и сыр, нарезала крупными ломтями ноздреватый хлеб, откупорила бутыль с домашним вином, зажгла несколько свечей, пусть пока и не требовалось, и, вполне довольная, позвала мужчин подкрепить силы.
Отредактировано Беата (16-10-2025 12:10:14)
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. In maxima potentia minima licenti » Внутренние голоса и внешние обстоятельства. 05.09.1495. Милан