Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. In maxima potentia minima licenti » Подарок судьбы может оказаться ловушкой. 05.09.1495. Потенца


Подарок судьбы может оказаться ловушкой. 05.09.1495. Потенца

Сообщений 1 страница 20 из 58

1

Усадьба зятя Мартино Нарди, потом замок Потенцы

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

2

2 и 3 сентября

Как бы там не старался барон д'Аллегр, а для барона да Ривелло вся эта сцена с раскрытием тайн была сплошным унижением. Он чувствовал себя так, будто его жену прилюдно уличили в измене, а может, даже и хуже. Холмы Венеры, которые он так самонадеянно хотел все-таки заполучить, оказывались навеки потерянными. Удар был сильным.
Лучше бы Данте было испугаться того, что он испытал. Задуматься и вдруг понять уже очевидное всем: он в одном шаге от помешательства. Бесплодная злость иссушила жизнь деда, и теперь он был в шаге от того, чтобы повторить его судьбу. Но, видимо, барон да Ривелло был в том состоянии, когда увидеть себя со стороны не возможно, а только проживать бурю, бушующую в душе. Выйдя из замка, он, не видя перед собой ничего, добрался до конюшни, забрал своего коня и помчался прочь из Потенцы в совершенном одиночестве. Очнулся уже возле своего замка, сам оторопев от того, что так быстро добрался и, кажется, даже не запыхался. На взволнованную жену даже не посмотрел, на дочерей, выбежавших ему навстречу, только замахал руками. Поднявшись к себе, вызвал своего секретаря и велел ему любыми путями узнать, где живет младшая дочь Мартино Нарди. Видимо, хозяин был весьма страшен и убедителен, потому что уже через два часа секретарь вернулся с известием, что младшая дочь бывшего поверенного замужем за Джакопо Неро.
Выехал Данте с маленьким отрядом из десяти своих людей на следующий день еще засветло. Ехали быстро, нигде не останавливаясь. Не было и полудня, когда оказались на месте.
Внутри барона да Ривелло, когда подъезжали к дому мессера Джакопо, все сжалось. Не страхом, а опасением, что если кто-нибудь только попробует ему отказать в разговоре, долго этот кто-то не проживет, кем бы он ни был. Проведя бессонную ночь в ожидании утра и, как ему казалось, трезвых размышлениях, Данте совершенно уверил себя в том, что вся история, рассказанная Бернардо ди Сарно - ложь, придуманная ради барона Лагонегро и его шлюх-дочек, ублажавших капитана и лейтенанта.
- Передай своему хозяину, что я должен увидеть Мартино Нарди. И никакого отказа не приемлю, - без всякого почтительного приветствия, которое следует передать владельцу, сказал Данте вышедшему из дома человеку.

Отредактировано Данте Ривелло (14-07-2020 11:24:42)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

3

Барон да Ривелло был слишком поглощен своими мыслями, а потому не заметил брошенный на него странный взгляд. Молодой парень, которому лишь три дня как доверили деликатное дело первого приема гостей, очень боялся ошибиться, и от резких слов совсем растерялся.
- Подождите, пожалуйста, я доложу о вас... хозяину, - после некоторой заминки и стараясь, чтобы фраза прозвучала по возможности неопределенно, почтительно пробормотал он и быстро, пока его не окликнули, скрылся вглубь дома.
Слуга чувствовал спиной прожигающий взгляд барона, да и сопровождающих с мессером Данте было более, чем достаточно, чтобы струсить. Но куда сильнее грозных посетителей парень боялся потерять место, потому, скрывшись с их глаз, не просто пошел, а побежал.

Вовремя сообразив, что сейчас - не время для суеты, слуга замедлил шаг, и все равно в комнату вошел запыхавшийся. В гостиной было полно народу, семья совсем недавно вернулась с кладбища и то тут, то там раздавались сдержанные рыдания. Хозяин дома, Роберто Орос, барон ди Бартини, стоял чуть особняком, он возвышался над всеми едва ли не на голову и казался абсолютно невозмутимым в этом царстве скорби, однако белки и его глаз были красными.
- Ваша светлость, - в самый последний момент слуга приглушил голос и обратился к барону шепотом. - Там во дворе человек, он назвался бароном да Ривелло... извините, я не знал, как лучше поступить - барон приехал в сопровождении нескольких человек, кажется он очень раздражен и... и он спрашивает покойного мессера Мартино... то есть он не знает, что мессер Мартино умер... я не докладывал ему.

С каждым словом парень запутывался все больше, пока, наконец, не был остановлен жестом самого барона.
- Я понял, Гвидо. Спустись вниз и проводи барона в мой кабинет. Больше ничего ему не говори, и с другими слугами тоже не болтай. Я чуть позже к нему выйду, только скажу пару слов баронессе.
Волновать жену больше необходимого Роберто не стал, а лишь негромко сообщил ей, что скоро вернется.

Сказать, что барон ди Бартини был сильно удивлен, было бы неправдой - с того самого момента, когда он услышал исповедь умирающего тестя, он ожидал чего-то подобного, но это не значило, что он собирался вступать с внуком барона да Ривелло в долгие переговоры. Не сегодня - уж точно.

Отредактировано Один за всех (13-07-2020 16:24:28)

4

Пока Данте ждал возвращения слуги, он смог оглядеться и заметить то, что его насторожило. Точнее, если быть честным, заметил один из его людей. Сам Данте, погруженный в себя и свои планы, замечал вокруг все меньше и хуже.
Вокруг дома было очень тихо. Ни работников на полях, ни слуг, спешащих по разным хозяйским делам. Даже собаки на цепи присмиревшие, а один пес неприятно подвывал.
Слуга вернулся и пригласил Данте в дом. И вот тут признаков стало еще больше. Во-первых, повели его каким-то странным путем, как будто чтобы он не помешал где-то. И было в доме тоже тихо, как не бывает, когда живет большая семья. Только где-то плакал ребенок, но так далеко, что даже не по себе. Уже в кабинете Данте увидел, что слуга одет чисто и аккуратно, как будто воскресенье или праздничный день. Он попробовал отмахнуться от догадки, но уже не получалось, и к тому моменту, как слуга ушел, барон да Ривелло уверился, что прибыл в дом, где только что кто-то умер.
Мартино Нарди в своем возрасте был, конечно, первым претендентом, чтобы быть этим кем-то, но Данте еще надеялся. В конце концов, тот кто долго жил, может еще долго скрипеть, а есть же женщины после родов, маленькие дети, задыхающиеся от кашля... Надо признать, что Данте малодушно желал смерти кому-нибудь помоложе бывшего поверенного.
- Простите, я, кажется, приехал не очень вовремя, - обратился он к входящему хозяину. - Я не знал, а обстоятельства мои такие, что вынуждают спешить.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

5

"Да уж, сегодня ваш визит действительно не к месту", - подумал Роберто, в ответ же сухо кивнул, подтверждая правоту собеседника. Однако было понятно, что просто так барон да Ривелло не уйдет, разве что ему сразу объяснить ситуацию.
В том, что потомок Иларио Ривелло явился сюда не для того, чтобы засвидетельствовать свое почтение, не было никаких сомнений. Мартино Нарди, которым его зять все эти годы тайно восхищался, оказался человеком, еще более сложным, и, как в итоге выяснилось, заслуживающим еще большего восхищения. Не столько своим давним поступком, вернее, виртуозностью исполнения сложнейшего трюка - здесь неподражаемым оказался Джузеппе Поджи, а тем, что сумел все эти годы хранить молчание и ни разу - ни разу! - даже не намекнул близким о том, как хорошо он был посвящен в тайну.
Барон ди Бартини, как незадолго до того Бернардо ди Сарно, и не догадывался, что один секрет его тесть все же унес с собой в могилу, что удивительно, если вспомнить о том, сколько поверенному Поджи было бы сейчас лет, вряд ли бы Титино смог своей откровенностью хоть как-то навредить бывшему патрону. А может быть дело было в том, что мессер Мартино не желал признаваться в том, что женился на вдове убитого им же человека?.. Кто знает...

- Увы, да. Умер мой тесть и мы только вернулись с похорон, - вежливо, но без лишним любезностей объяснил незваному гостю Роберто. - Ваше время настолько неотложно, что не может подождать до завтра?
Барон ди Бартини был человеком выдержанным и не позволил сарказму проникнуть в голос. Пожалуй, в другой день он бы уделил Данте Ривелло больше внимания, сейчас же его больше беспокоила не спавшая уже две ночи жена.

Отредактировано Один за всех (14-07-2020 15:20:59)

6

Это был приговор, и настолько сокрушительный, что Данте далеко не сразу вспомнил, что надо бы выразить как-то сочувствие, что потеря барона ди Бартини в глазах всех значит гораздо больше, чем потеря барона да Ривелло, хотя сам Данте чувствовал совсем по-другому.
- Я безмерно сожалею, ваша светлость, - мрачный вид барона да Ривелло был теперь весьма кстати. - Я не знал, иначе бы я... - он развел руками.
Вообще тут бы из вежливости надо было уйти, но Данте просто не мог. Он знал, что никакого завтра уже не будет.
- Несколько дней назад здесь был некий Бернардо ди Сарно. Во всяком случае, он так утверждает. Он говорит, что смог поговорить с вашим тестем, что тот пролил свет, наконец, на тайну полувековой давности. Это очень важное заявление с далеко идущими последствиями. Мессер Бернардо говорил, что Мартино Нарди был готов повторить сказанное каждому. Я усомнился, а теперь сомневаюсь еще больше. Если ваш тесть недавно умер, вряд ли он мог каких-то три дня назад говорить с мессером Бернардо.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

7

- Да, этот человек действительно был здесь в последний день августа.
Роберто стиснул зубы - вопреки всем доводам разума в глубине души он был уверен, что именно откровенность тестя с посланником губернатора и стала причиной его все же неожиданной, несмотря на возраст, смерти. Не в том смысле, что Бернардо ди Сарно сделал что-то дурное, отнюдь, просто получалось так, будто Мартино Нарди облегчил, наконец, свою душу и теперь уже ничто не держало его на этом свете.

- И разговор между моим тестем и мессером Бернардо действительно состоялся, хотя не могу сказать, что я был этим очень доволен. Мессер Мартино был очень немолод и любое волнение могло привести к трагедии... и привело. Дело в том, что все эти годы он оставался единственным, кто знал правду о тех давних событиях. Уж простите, Ваша светлость, мою откровенность, но об истории вашей семьи известно очень многим - слишком таинственным было это дело, чтобы о нем не забылось и спустя десятилетия... Сколько раз мы спрашивали мессера Мартино, известно ли ему что-то, но каждый раз он или отмалчивался, или отшучивался, и только на смертном одре он рассказал обо всем, что тогда произошло... Вот как-то так, мессер Данте. Я не знаю, что рассказал Бернардо ди Сарно губернатору, но то, что стало известно нашей семье, в любой момент готов повторить.

Отредактировано Один за всех (14-07-2020 20:55:21)

8

- Тогда прошу вас, повторите же мне это сейчас, - взмолился Данте.
Даже он понял, что его требование не очень-то вежливо, но не мог уже остановиться. Развязка была близка. Еще была надежда. Вдруг этот Бернардо ди Сарно лгал? Данте легко мог такое предположить. Что ему стоило хотя бы немного переделать рассказ в угоду губернатору? Ведь это ему он почему-то считает себя обязанным, раз ездит по его поручениям. Всего-то и нужно, чтобы придумать маленькую деталь, что заставит рассказ сиять совсем другими красками и даст возможность губернатору Базиликаты сделать приятное отцу своей любовницы.
- Я прошу вас. Я знаю, что сегодня для вас тяжелый день, но любой день промедления для меня будет катастрофой.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

9

Роберто мысленно пожелал настойчивому барону да Ривелло провалиться в тартарары, но нехотя кивнул. Он мог бы отказаться отвечать и был бы прав в своем нежелании, вот только проблемы бы это не решило. Проще было выполнить просьбу и отделаться от назойливого гостя.
Крайне сжатый - лишь факты безо всяких отступлений - рассказ не занял слишком много времени. Барон ди Бартини отвлекся всего один раз, когда отправил к баронессе слугу с просьбой, чтобы та не волновалась о его затянувшемся отсутствии, и обещанием скоро вернуться.
- Как видите, божья кара не заставила себя ждать, впрочем, вряд ли бы это утешило вашего деда, узнай он о том, - закончил Роберто повествование. - Простите, если я разочаровал вас, но такова правда. По крайней мере теперь хоть понятно, как все получилось, хотя я предполагаю, что для вас это очень слабое утешение.

Отредактировано Один за всех (15-07-2020 16:27:28)

10

Правда, наверное, не утешила бы Иларио да Ривелло, но для Данте было бы лучше, если бы его дед пережил разочарование. Горькое, злое и давящее, оно бы сожгло его душу не меньше, чем неизвестность, но этот огонь пощадил бы его сына и внука. А теперь Данте суждено было сполна познать бессильную злобу от правды, когда недавнее неведение кажется блаженством.
Он понял, что вот теперь действительно все кончено. Барон ди Бартини почти слово в слово повторил то, что рассказывал Бернардо ди Сарно. Если смотреть на дело юридически, то придется признавать правоту губернатора Базиликаты и даже разумность в том, какое решение он высказал.
- Благодарю вас, ваша светлость. Вы были очень добры, что в такой день решили потратить силы и время на человека, который не является ни вашим другом, ни вашим врагом.
Распрощавшись, Данте ушел.
К своим людям он вышел мрачным и подавленным. Всю дорогу домой он не проронил ни слова, погруженный в свои мысли.
Он был уверен, что есть и высшая правда, которая на его стороне. Его семья больше пострадала от давней махинации Джузеппе Поджи, а значит, и воздаяние должно быть большим.
И если для того, чтобы добиться этой правды, нужно было перевернуть весь мир, то придется это сделать.
Барон д'Аллегр, как бы справедливо он не поступил, должен умереть.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

11

Основное время эпизода. Спальня Пьетро и Томмазины. Раннее утро.

Интересно, чувствовали другие предгрозовую обстановку? Не раз и не два Пьетро задавался этим вопросом, но сам же себя успокаивал тем, что за известием о скорой свадьба барона Лагонегро почти забылась трагическая гибель служанки. Понятное дело, что франки изображали расследование, только, как казалось, больше для очистки совести, чем на самом деле надеясь найти убийцу.
Как бы Пьетро хотелось верить, что на том все и закончится, только закрыть глаза на поведение барона да Ривелло он не мог. Тот вел себя так, будто вознамерился обратить на себя наименьшее внимание, что, как правило, обычно приводит к обратному. Мрачно слоняясь по замку, Данте явно избегал "друга детства" и это наводило на дурные мысли. Впрочем, и без того бы Пьетро не сомневался, что недавний союзник не оставил своих планов, и теперь делает все, чтобы никто ни словом, ни делом не смог ему помешать.

- Ты чувствуешь затишье перед бурей?
Даже супружеская близость не смогла надолго отвлечь Донелли от его мыслей, Он подул в затылок лежащей на его плече жене и криво усмехнулся:
- Барон да Ривелло бежит от меня, как от чумного, а мне необходимо с ним поговорить. Не ровен час, он повторит попытку во время свадьбы, и тогда просто так мы уже не отделаемся.

Отредактировано Пьетро Донелли (16-07-2020 17:13:12)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

12

Томмазина всегда считала себя здоровой девушкой, но от одного упоминания барона да Ривелло у нее заломило затылок и неприятно сдавило виски. Оказалось, что ненависть - это правда очень тяжелое и очень нездоровое чувство, и лучше бы без него. Но к Данте Ривелло Томмазина по-другому относиться не могла.
Она относилась к нему тем хуже, чем с большим облегчением выдохнула, когда он исчез. Сразу после общего разговора у губернатора Базиликаты Данте выбежал из замка и пропал на два дня. Томмазина решила, что он просто понял, что проиграл, и уполз в свою нору зализывать раны. Говорили, что его поверенный в Потенце готовит выплаты Даниэле Фальконе. Да у него вообще уже не было причин возвращаться!
И все-таки накануне он объявился. По своему обыкновению, с утра в замке. Увидев ее, рассыпался в любезностях, от которых Томмазине стало неприятно. Глаза у него по-прежнему горели, как угли. Дурная, грешная чернота.
- Чувствую, - просто ответила она на вопрос мужа, зябко поеживаясь от одного поминания барона и натягивая простыню до самого подбородка. - Ты уверен, что хочешь с ним поговорить? Тогда надо заманить его туда, где точно никто не появится и не спугнет его.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

13

- Я не хочу, мне нужно с ним поговорить, - вздохнул Пьетро.
Он бы многое отдал, чтобы этот разговор не понадобился, только по всему было понятно, разговор не просто должен состояться, он должен состояться как можно скорее.
- Только барон бегает от меня, как от чумного. И вроде бы правильно делает - не стоит, чтобы нас видели вместе, только я-то знаю, что делает он это для того, чтобы я не попытался его отговорить.
Пьетро поправил простыню так, чтобы они с Мазиной оказались укрытыми вместе.
- Я и сам не горю желанием, чтобы мы вдвоем попались кому-нибудь на глаза, только где тут укроешься в замке? Кругом шныряют слуги, а где нет слуг, так, того и глядишь, на какого-нибудь солдата наткнешься. Не тащить же мне барона к нам в спальню!

Отредактировано Пьетро Донелли (22-07-2020 16:15:47)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

14

- Только не сюда, - вздрогнула Томмазина.
Она вспомнила прошлый визит Данте и подслушанный разговор, и ей стало очень неуютно. Она уже любила эту комнату, где для них с Пьетро все начиналось. Их первые настоящие разговоры, волнующая близость, их узнавание друг друга - все происходило и происходит здесь, и пребывание Данте в этих стенах казалось едва ли не кощунством и осквернением.
- Но знаешь что... пожалуй, есть в замке место, где вас точно не потревожат. Сразу за кухней есть маленькая комната, а в ней дверь, ведущая в погреб, где моя мать держит граппу. Я знаю, где ключ от него. Она все равно там бывает не каждый день, и вчера провела не меньше двух часов. Даже не представляю себе, что там можно столько делать. Я достану ключ и покажу тебе место. Отведи Данте туда, так ему точно не отвертеться от разговора.

Отредактировано Томмазина Грассо (22-07-2020 23:47:46)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

15

- А ведь это идея! - Пьетро посмотрел на Мазину почти влюбленным взглядом и это не было притворством или преувеличением.
Чем ближе он узнавал жену, тем сильнее становилось его к ней привязанность. Пока это еще нельзя было бы назвать любовью, но может быть в чем-то чувство Пьетро к Томмазине было даже глубже. Оно не дурманило голову, он не думал о Мазине ежечасно, но как-то незаметно она стала для него необходимой.
- Ему придется меня выслушать. В крайнем случае я ему пригрожу... не знаю пока чем, но найду.
На самом деле Донелли собирался сослаться на Антонио де Гевара, но вслух этого говорить не хотел. Вместо этого он сильнее прижал Томмазину к себе и коротко выдохнул:
- Мне кажется, что ты - лучшее, что случилось в моей жизни.

Отредактировано Пьетро Донелли (23-07-2020 11:58:05)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

16

- Мы же давали друг другу клятву, - напомнила Мазина мужу, прижимаясь к нему всем телом.
Давно ли был тот день, когда она была влюблена в лейтенанта Вильфора, и настолько, что пришла к нему тайком в спальню и почти прямо призналась в том? Давно ли ненавидела его за то, что он ее выставил? Пожалуй, теперь Мазина была франку благодарна. Вечер, когда она пришла к нему, Томмазина теперь вспоминала как вечер глупостей, а клятвы с Пьетро, данные каким-то днем позже, не казались ей и сегодня ребячеством.
Она про себя жаловалась, что начало их общей жизни оказалось не спокойным, а с трудностями и опасностью потерять все, и не подозревала, что именно благодаря им, благодаря хрупкости их семейного благополучия, оно и кажется благословенным и единственным желаемым. Хлипкое основание для любви в их браке превращалось в камень перед лицом опасности, причем так сильно, словно они рядом провели уже годы.
- Я и сейчас готова повторить, что всегда буду верна только тебе. Что бы мне не пришлось сделать для этого. Что там какой-то ключ.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

17

Томмазина сдержала слово - крепко зажатый в кулаке Пьетро ключ стал тому лучшим доказательством. Теперь оставалось едва ли не самое сложное - найти избегающего его барона да Ривелло и вынудить его на разговор. Поразительная способность Данте находиться везде и одновременно нигде: когда он Пьетро не был нужен, то постоянно попадался на глаза, сейчас же получалось так, что он вроде бы и был в замке, и в то же время застать его врасплох у Пьетро не получалось.
Донелли почти отчаялся, он понимал, что еще немного и его теща хватится ключа, но как раз мысль о том и нежелание подводить жену его и подбодрили. Спустившись в очередной уже раз во двор, он краем глаза заметил спину барона да Ривелло и, делая вид, что внезапно о чем-то вспомнил, устремился за ним следом. Благо, что все вокруг были заняты делом и зять коменданта замка не был кому-то интересен.

Пьетро догнал Данте у черной лестницы - теперь тот не мог открыто уйти - и, едва отдышавшись, скороговоркой произнес:
- Нам нужно поговорить. Сейчас же. Есть удобное место, где нас никто не увидит.

Отредактировано Пьетро Донелли (24-07-2020 13:40:42)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

18

Данте Ривелло упустил каждую возможность очнуться от безумной (в прямом смысле этого слова) жажды реванша. Накануне он пришел в замок и, как тень, бродил по нему, молясь про себя об одном только шансе - встретить капитана д'Аллегра, идущего в одиночестве, и при этом не встречать других обитателей замка. Ему, ожидаемо, это не удавалось. Мало того, что капитана вообще половину дня в замке не было, а вторую он всегда был в чьем-нибудь обществе или сопровождении (возможно, только Данте и удивлялся такому положению вещей) так еще и все прочие попадались с завидной регулярностью. Все уже очевидно шарахались от барона да Ривелло, чего он не замечал.
Единственным человеком, которого Данте старательно избегал, был Пьетро. Он уже понял, что тот хочет ему сообщить, что граф Потенцы не участвует в его намерениях, но не хотел лишаться союзников, пусть и бездеятельных. Заметать следы или избегать мести удобнее, если кто-то заинтересован в том, чтобы ты не попался.
Все-таки Пьетро удалось застать его врасплох.
- Хорошо, пойдем, дружище, - обращение Данте произнес с нескрываемым сарказмом.
Разговор был неизбежен, и Данте уже не стал убегать от него, но знал главное: уговорить себя он не даст.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

19

Пьетро намеренно не услышал сарказма, наверное, он бы пропустил мимо ушей даже прямое оскорбление.
- Пойдем, я тут обнаружил, где моя теща прячет кувшины с граппой, - ухмыльнулся он по-приятельски.
Разумеется, никаких дружеских чувств к барону да Ривелло он не питал и поить его граппой тоже не собирался, но если кто вдруг их увидит или услышит, у него есть прекрасный предлог для уединения.
По пути они молчали, вернее, если кто и говорил, то Пьетро, да и то лишь для того, чтобы создать у всех остальных видимость дружеской беседы.
Открыв ключом дверь в погреб, он посторонился и пропустил Данет вперед.
- Ну вот, здесь нам никто не должен помешать, - на всякий случай он понизил голос и совсем уже шепотом добавил. - Известный тебе человек просил передать, что все отменяется. Сейчас франки на ушах стоят, совсем не время.

Отредактировано Пьетро Донелли (30-07-2020 15:11:52)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

20

- Да что ты? - насмешливо спросил Данте. - Неужели все отменяется?
Он разозлился. Вообще-то он видел себя не исполнителем, которому даются указания или у которого они забираются обратно. Он считал себя организатором, который взял на себя и роль исполнителя лишь из-за излишней осторожности прочих заинтересованных лиц.
- Франки все время стоят на ушах, уж такая у них здесь жизнь. Если ждать лучшего момента - правильнее сразу отказываться от всего.

Отредактировано Данте Ривелло (30-07-2020 17:14:52)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. In maxima potentia minima licenti » Подарок судьбы может оказаться ловушкой. 05.09.1495. Потенца