Ночь с 19-го на 20-е августа 1495 года.
Отредактировано Ги де Вильфор (30-04-2019 14:04:18)
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Тяжелый выбор не всегда компромисс. 19.08.1495. Потенца
Ночь с 19-го на 20-е августа 1495 года.
Отредактировано Ги де Вильфор (30-04-2019 14:04:18)
После подслушанной утром сцены Данте решил, что ему нужно узнать главное: будет ли капитан д'Аллегр посещать свою тайную любовницу ночью. Хорошо бы, чтобы да, потому что барон да Ривелло так сильно на это рассчитывал, что в его голове даже забрезжило что-то вроде наметок к плану. У него не было никаких поводов попроситься на ночлег в замке. Да и дало бы ему это что-нибудь? Покинуть место, которое ему отведут для сна, может быть, не получится незаметно. Остаться надо было тайно
Да, в этом был риск. Но что делать? Пришло время рисковать. Данте не боялся. Опасность, к которой он наконец подобрался, как нельзя лучше говорила о том, что время подступов ушло, зато наступил час настоящих действий.
Никто не следил за ним и не провожал до ворот. Насколько он знал, о его уходе стражники не должны были докладывать. Просто вечером он улучил момент, чтобы подняться наверх. Здесь, в заброшенном крыле дома, Данте уже все знал и мог бы передвигаться в темноте. Единственной опасностью было наткнуться на мадонну Лею, но он счастливо избежал ее.
Облюбовать он решил одну из боковых комнат. Данте захлопнул в ней плотнее ставни, отчего в комнате немедленно стало совсем темно, и сел в самом темном углу. Чуть сбоку напротив него находился дверной проем в соседнюю комнату, которую губернатор Базиликаты не смог бы избежать, если бы только не вздумал вдруг подниматься не по боковой, а по главной лестнице. Но даже в этом случае его будет очень хорошо слышно, так что цель будет достигнута.
Устроившись поудобнее, Данте приготовился к ожиданию, которое могло затянуться.
После истории с Томмазиной Вильфор старался как можно реже появляться на хозяйской половине и неожиданное замужество дочери коменданта в этом мало что изменило. Не то, чтобы Ги воспринял чувства девушки всерьез, он скорее посчитал ее влюбленность продиктованным скукой капризом, то есть чувством мимолетным и растаявшим в воздухе при первом же препятствии - а чего еще ждать от невинной девицы? - и все равно чувствовал себя в ее обществе несколько неловко. Больше за нее, чем за себя, и особенно после скороспелой свадьбы. Он даже подумывал дать Мазине понять, что ее пикантный визит останется исключительно между ними, что она может не опасаться разоблачения и особенно перед мужем, но затем Ги решил, что очередное напоминание все только усугубит. Да и вообще, что уж там, он чаще думал совсем о другой женщине.
Несмотря на то, что откровения барона да Ривелло все-таки произвели некоторое впечатление на Вильфора, он быстро нашел Даниэле оправдание. В конце концов, какая ему разница, что было у любовницы в прошлом, ведь не жениться же он на ней собирался, а во всем прочем она его вполне устраивала: старшая дочь Клименте Фальконе была веселой, неконфликтной, умела радоваться жизни и радовать тех, кто рядом, а если и были между нею и Гийомом легкие стычки, большей частью пустяковые, так они долго не длились и заканчивались к обоюдному удовольствию всегда одинаково, ведь для примирения нет места лучше постели.
С Даниэлой они сговорились еще с вечера и в назначенный час Ги ждал ее на их обычном месте. Теперь, когда Сандра проводила ночи в спальне д’Аллегра, Даниэле стало уходить гораздо проще. Было уже понятно, что недалеко то время, когда обитатели замка обо всем догадаются - если уже не догадались. В общем-то Вильфор был бы не против - ему бы это развязало руки, а у Даниэлы отпала бы необходимость тайком пробираться к нему среди ночи.
Отредактировано Ги де Вильфор (01-05-2019 13:42:03)
В последние дни в Даниэле поубавилось жизнерадостности: волей или неволей она терзалась чувством вины, потому что не могла избавиться от мысли, что из-за нее Сандра стала любовницей губернатора Базиликаты. Если бы она не убегала к Гийому, если бы не соблазняла сестру собственными рассказами, если бы... Нельзя было не признать, что в каких-то своих обвинениях отец оказался прав. Малышка Алессандра попала под ее дурное влияние, хотя сама она ничего плохого не хотела.
А вот с другими обвинениями, которые читались в глазах барона Лагонегро, Даниэла согласиться никак не могла. Ей казалось, что отец молча говорит ей, что он, старшая сестра, должна была быть на месте младшей. Помочь семье, раз уж ей терять совсем нечего, но сберечь Сандру. Хотя почему молча? Пару раз отец даже обмолвился о чем-то подобном. К большому возмущению Даниэлы. Один раз отец уже пытался с помощью нее раз и навсегда уладить с холмами, выдав замуж за старшего барона. Сама она тогда была совсем юной, считала, что он имеет на это право и знает, что делает. Теперь Даниэла точно знала, как он ошибся, потому что не получилось ни брака, ни решения. Мужчина с удовольствием может взять женщину, которую ему предлагают, при этом поступать дальше так, как хочет.
Впрочем, никакие дурные мысли не помешали Даниэле сегодня опять сбежать к Гийому. Да и разве можно отказываться от того, что лучше всего исцеляет от печалей? Она дождалась, когда тетушка уснет, сморенная хорошим глоточком граппы, и улизнула. Несмотря даже на грусть Сандры, которая неожиданно в этот вечер пришла ночевать в их с теткой комнату. Капитан д'Аллегр почему-то попросил ее так сделать. Даниэле эта новость не очень понравилась, но она все-таки постаралась успокоить сестру и сделать вид, словно ничего такого не видит. У мужчин бывают свои капризы.
Крыло дома было уже не таким уж и заброшенным. Кроме мадонны Леи, занимавшей тут комнату, в темноте прятался сын ее покойного мужа Данте, где-то уже направлялся сюда капитан д'Аллегр. Анфилада здесь уже жила своей жизнью, при этом бурной и полной секретов. Но ничего такого Даниэла не знала и спешила поскорее добраться до того места, где ее ждал Гийом. Он вышел к ней из темноты, как обычно сначала немного испугав появлением, кажущимся таинственным.
- Это ты, - как обычно же, выдохнула Даниэла, обвивая руками шею лейтенанта, и нервно хихикнула. - Мне здесь всегда сначала ужасно страшно, зато потом... ммм...
Отредактировано Даниэла Фальконе (03-05-2019 00:08:43)
- Ты можешь не бояться, я же здесь, рядом, и, по-моему, еще ни разу не опоздал, - негромко засмеялся Вильфор.
Он тоже не забывал, что теперь этаж не пустует, только его это мало волновало. Ги нисколько не боялся разоблачения от Рондине - понравится ей это или нет, но если уж он вынужден хранить тайну бывшей куртизанки, то придется и ей ответить такой же любезностью.
Хотя зачем этой ведьме выходить посреди ночи из комнаты? Незачем.
Если бы Ги догадался, что д’Аллегр до такой степени забыл об осторожности, что приходит к чужой жене по ночам, и это при том, что с ним рядом юная и как кошка влюбленная в него женщина, то постарался бы покинуть анфиладу как можно скорее. Но секрет Ива и Рондине оставался секретом и для него, поэтому он не торопился сразу же удалиться с Даниэлой в свою комнату, а подхватил любовницу под ягодицы и несколько раз крутанул вокруг себя.
- Я хочу тебя прямо здесь, - отдышавшись, зашептал он ей в самое ухо. - Помнишь, как это было в первый раз? Мы оба оставались одетыми и в любой момент мог кто-нибудь появиться... Опусти руку вниз и ты почувствуешь, что значат для меня эти воспоминания.
Отредактировано Ги де Вильфор (02-05-2019 13:18:53)
- Можно даже не опускать руку, - хрипло рассмеялась Даниэла. - Я уже сижу на этом шесте, хотя и чувствую его пока не внутри, а снаружи. Но для удовольствия...
И она с удовольствием выполнила, о чем ее просил Гийом.
Даниэла чувствовала себя совершенно свободной. Она была вдовой, ни на что не претендовала и никого не боялась. Вильфор даже не был женат. Что будет, даже если их кто-нибудь застанет? Ничего страшного... разве что чуть-чуть, ровно настолько, чтобы возбудить сейчас желание еще сильнее.
И как же хорошо, что у них уже есть воспоминания. Сейчас это слово казалось по-особенному сладким.
Как поцелуй, сочный и влажный, которым сейчас Даниэла впилась губами в губы Вильфора.
- Я тоже хочу тебя прямо здесь. На радость какому-нибудь призраку, притаившемуся за нашими спинами в темноте. Или, может быть, мадонне Лее, которая услышит мои стоны и решит вдруг, что я - призрак.
Отредактировано Даниэла Фальконе (02-05-2019 20:06:25)
- Не думаю, что мадонна Леа слишком впечатлительна, - не объясняя Даниэле причины своей злости, грубовато отозвался Вильфор.
Говорить о Рондине ему совсем на хотелось, тем более сейчас. Вместо слов он увлек любовницу в самый темный угол, туда, куда не добирался даже проникающий сквозь щели в ставнях тусклый лунный свет. Как и тогда, он собрал Даниэле на талии юбку и вот такую, бесстыдно обнаженную снизу, вжал спиной в стену. Собственное разоблачение было и того короче - только что потянуть шнурок на шоссах. Ги снова подхватил Даниэлу под ягодицы, но уже так, чтобы она обвила ногами его за талию, короткий рывок и два человека слились в единое целое.
Они двигались почти беззвучно, и только чуть сбившееся двойное же дыхание выдавало, что комната не пустынна.
Содрогаясь на самом пике всем телом, Ги заглушил собственный стон глубоким поцелуем, не давая тем самым и любовнице шумно проявить свою страсть.
- Ну ты и женщина! - разъединившись, совершенно некуртуазно восхитился он.
Теперь Ги был готов отправиться и в спальню, и там после пары бокалов вина и легкого ночного перекуса продолжить начатое.
Отредактировано Ги де Вильфор (02-05-2019 21:43:33)
Зато мадонна Даниэла была очень впечатлительной. Кто-нибудь нашел бы неудобным, когда тебя впечатывают в шершавую стену, а ягодицы трутся о несвежую побелку, зато напор, с которым действовал Гийом, и сила, с которой он удерживал ее на весу и входил в нее, заставляла Даниэлу обмирать от восторга.
- Йельмо, - Даниэла потянулась поцеловать любовника и, едва не упав на него, рассмеялась. - Нет таких условий, в которых ты бы не смог овладеть женщиной... Но учти, я не сделаю сейчас, как тогда, не попрощаюсь и не уйду, - опустив руки вниз, Даниэла аккуратно привела гульфик на мужских шоссах в порядок. - Поцелуй меня...
На какой-то безумный миг Данте решил, что Даниэла его заметила, поэтому и помянула призрак. И он порядочно трухнул, надо заметить. Хотя потом уже даже не знал, что лучше, потому что сидеть в одном темном углу комнаты и пытаться не дышать, пока в другом темном углу сопит парочка любовников - то еще удовольствие.
"Мерзкая шлюха", - думал про себя Данте.
Сейчас как никогда ему было стыдно и больно за отца, пусть уже и спящего в могиле.
Разве не правильно он, Данте да Ривелло, плохо всегда думал об этой дряни? Разве есть в мире порядочные женщины, которые будут ночью тайком пробираться к любовнику, да еще и отдаваться ему в таком месте? Данте стиснул кулаки, чтобы не выдать себя. "Надеюсь, этот франк вытрясет из тебя все, что сможет, опозорит и бросит". Его мутило и от сцены, и от того, как ластилась к любовнику его мачеха. "Ведьма..." Не зря он ее так называл. Если бы было можно, Данте с удовольствием предал бы Даниэлу огню.
Поцелуй о котором попросила Даниэла, оказался долгим, влажным, словно он был прелюдией, словно они не только что удовлетворили свою страсть, а не виделись целую вечность.
- Можно подумать, я бы тебя отпустил, - усмехнулся довольный откровенным признанием Вильфор.
В свою очередь он почти наощупь помог Даниэле одернуть юбку и уже готов был предложить ей проследовать дальше, до более удобного места, как внезапно для себя насторожился.
- Что ты там говорила о призраках? Не могу избавиться от ощущения, что тут кто-то есть. У тебя когда-нибудь бывало, что ты даже спиной чувствовала чей-то взгляд? Не думал, что я настолько впечатлителен...
Ги завертел головой, хотя разглядеть что-либо было сложно, и в этот момент явственно услышал какой-то звук, только источник его был не рядом, а будто немного в стороне.
На всякий случай Ги прижал палец к губам Даниэле и сам, затаив дыхание, замер.
Отредактировано Ги де Вильфор (03-05-2019 08:34:11)
Сделать так, чтобы Сандра не ночевала у него в эту ночь, было несложно. Ив не особенно думал о том, как это преподать, а просто попросил ее, сказав, что так надо. Он не хотел казаться равнодушным и как-то ранить ее, постарался смягчить просьбу объяснением, что устал, что иногда это необходимо, поцеловал и сказал, что она очень красивая. Но как скрыть рассеянность от того, что думаешь совсем о другой женщине? И занят ею в своих мыслях настолько сильно, что просто нет дела ни до кого другого? Ив заметил, что Сандра ушла расстроенной и даже остался собой недоволен из-за этого, но приближающаяся ночь была важнее.
Его люди видели, как он уходит с половины французов. Явно проснулся только один из пажей, и на его вопросительный взгляд Ив сказал, что будет в замке, волноваться нечего, следовать за ним - тем более. Перед своими людьми капитан не слишком скрывался. Не узнать никогда они не смогут, болтать о нем с прочими обитателями замка не будут.
А вот от этих последних стоило поостеречься. К счастью, у них не было привычки бродить по ночам.
Когда надо, Ив мог двигаться бесшумно. Вот и сейчас почти беззвучно взлетел по каменным ступеням и закрыл за собой дверь в ту часть дома, где находилась комната Рондине.
Ив тоже не подозревал, как много теперь тут людей. Для него все было сосредоточено в одной двери, за которой его ждали. Он шел по анфиладе, залитой светом взошедшей уже луны, и не заметил, что за пустым дверным проемом, ведущим в боковую комнату, где ставни были закрыты, в темных углах застыли изваяниям фигуры, две из которых тоже не подозревали о существовании третьего. Сюжет для комедии, который трое из действующих лиц не могли оценить по незнанию, а четвертый из-за несклонности к юмору.
Ив подошел к двери, постучал и на осторожный вопрос ответил по-французски:
- Я, конечно. А ты можешь ждать кого-то еще?
- Только тебя.
Рондине ответила Иву на его же языке, языке, о хорошем владении которым она не слишком распространялась. Иву о том было известно, Вильфору тоже, а более никому. Даже Бернардо предполагал лишь поверхностное знание, хотя, казалось бы, к чему такие тайны. Но Ласточка старалась не давать и малейшего повода для расспросов, так меньше приходилось лгать.
Она открыла дверь, не широко, но достаточно, чтобы д’Аллегр мог свободно войти в комнату, однако вместо того, чтобы его впустить, сама сделала шаг навстречу и всем телом прижалась к Иву.
- Я знала, что, раз обещал, ты придешь, даже если рухнут горы, - шептала она, целуя его, смеясь и плача. - Это был такой долгий день... Входи же, я не хочу терять ни одного мгновения этой ночи.
Отредактировано Рондине (03-05-2019 11:06:19)
"Наверное, ничего этого нет. Я просто заснула в своей комнате, и мне все это снится", - говорила сама себе Даниэла. Но мертвая хватка, которой вдруг обернулись объятья Вильфора, и от которой заныли спина, говорили об обратном. Они и помогли избавиться от оцепенения.
- Что это? - вывернувшись, Даниэла сделала шаг назад. - Что это было?
Еще немного, и ее платье коснулось бы колена вжавшегося в угол Данте. Глаза Даниэлы, горели, как у кошки.
- Это твой капитан? Это ведь она, да? Я узнала его! Это... это... это... бесчестно!
Еще чуть-чуть, и она бы разрыдалась. Чувства взяли настолько верх над всем остальным, что Даниэла рванулась к выходу из комнаты, рассчитывая ворваться в комнату землевладельца из Сарно и испортить любовникам сладкую ночь.
- Я его... я ее... за волосы оттаскаю...
Гийом стиснул Даниэлу в ставших тисками объятиях, и этого хватило только для того, чтобы суметь удержать ее до тех пор, пока дверь за д’Аллегром не закрылась. Обида за сестру придала хрупкой женщине столько силы, что с ней не справились бы и трое. На руку ей сыграла и растерянность Вильфора, он-то думал, что капитан сейчас в своей комнате, вместе с Сандрой, и менее всего ожидал увидеть его здесь.
Он поймал разъяренную Даниэлу на самой границе полной тьмы и сумеречного лунного света. На этот раз он уже не повторил прошлой ошибки и схватил любовницу в крепкий замок своих рук.
- Пожалуйста, пожалуйста, - беспрестанно повторяя - других слов у него не находилось, громко шептал он ей в самое ухо. - Пожалуйста, успокойся!
Может быть Ги был бы и красноречивее, если бы он лихорадочно не соображал, что же ему делать. Даниэла сто раз права, и с Алессандрой странно получается, но Ив - его друг, и вопреки собственному мнению он должен встать сейчас на его сторону.
Отредактировано Ги де Вильфор (03-05-2019 16:21:30)
Ответом ему было красноречивое пыхтение пытающейся выбраться из плена его рук женщины. Даниэла сейчас совсем не была похожа на пылкую любовницу, скорее уж на разъяренную фурию и Медузу Гаргону одновременно. Если бы ей дали сейчас такую возможность, то она бы обратила сначала в пепел, а потом в камень и мадонну Лею, и коварного губернатора, и лейтенанта заодно, потому что он был сейчас ее преградой к вожделенной двери.
- Отпусти меня, - громким шепотом прохрипела Даниэла. - Отпусти, или я заверещу так, что сюда сбежится половина замка. А мадонна Леа, конечно, откроет дверь. Я хочу расцарапать ей лицо так, чтобы она уже никогда никого не привлекла, и выдернуть ей все волосы... Мерзкая дрянь.
- Хорошо, кричи, - неожиданно легко согласился Гийом, при этом, правда, не выпуская превратившуюся в богиню мщения любовницу из рук
Он был зол - больше на Ива и Рондине, чем на Даниэлу, но откуда ей было о том знать?
- Только перед тем, как это сделать, подумай, к чему это приведет, - он намеренно не щадил сейчас Даниэлу в надежде обратить ее гнев на себя. Пусть лучше она выместит свою ярость здесь, чем сделает что-то такое, о чем потом пожалеет... и не только сама она.
- А еще попытайся догадаться, что после всего этого будет с твоей сестрой. Даже если ее и не будет среди той половины замка, подумай, сколько ей понадобится времени, чтобы обо всем узнать, - и не столько задавая вопрос, сколько пытаясь понять, Ги в сердцах выругался. - Черт подери, неужели он до такой степени потерял разум, что оставил ее в спальне одну?
Отредактировано Ги де Вильфор (03-05-2019 17:01:25)
- Ну почему же одну? Он оставил ее на попечении тетушки и любящей сестры, - беззвучно и зло рассмеялась Даниэла. - Это так мило с его стороны. Не ожидала, что у губернатора Базиликаты, занятого делами провинции, столько времени занимают амурные устремления. Соблазнить невинную девушку, потом замужнюю женщину...
Даниэле хотелось ударить, но капитан и его любовница были вне ее возможностей, поэтому она с удовольствием говорила гадости Вильфору.
После первых слов злость, конечно, чуть стихла, и Даниэла поняла, что Гийом прав. Поднять шум - это устроить что-то непредсказуемое. При удачном стечении обстоятельств она только вырвет волосы Лее и скажет все, что думает, капитану. При неудачном - поднимет переполох в замке. Что толку опозорить неверную жену, если больно будет Сандре? А главный виновник - капитан д'Аллегр - выйдет сухим из воды? Разве его репутация пострадает? Даже если о нем заговорят, как о соблазнителе? Он еще обзаведется тем ореолом, на который так любят слетаться скучающие жены или невинные девицы. Невинные девицы...
- Господи... Сандра... - Даниэла вдруг расплакалась.
Только что была богиней мщения, и вдруг превратилась в какую-то плакучую иву.
- Я ненавижу этого капитана... Ненавижу, потому что ему все равно... все равно... Зачем мы сюда приехали? Говорили же моему отцу, что от вас, французов, нельзя ждать ничего хорошего.
Хотя бы на это хватило остатков твоего разума, Бо...
Несмотря на собственную растерянность, несмотря на то, что в его руках извивалась требующая крови капитана фурия, Вильфор пытался рассуждать. Поступок д’Аллегра не был спонтанным, он заранее позаботился о том, чтобы у него были развязаны руки, потому и отправил Сандру к сестре. Значит, они с Рондине заранее договорились, что он придет это ночью.
Ги грязно выругался, Правда, не на итальянском, а на родном языке. Даниэла, до того громким шепотом обещавшая уничтожить тех, кто унизил ее сестру, вдруг забилась в его руках в плаче. Рыдая, она не стала слабее, просто ее злость вылилась через бессильные от невозможности что-то изменить слезы.
Не утешая и не пытаясь никого оправдать, Ги просто еще сильнее прижал Даниэлу к себе, теперь уже не удерживая, а служа опорой и не давая ей окончательно сломаться. Короткая, но острая обида на несправедливость любовницы мелькнула и исчезла.
Пусть Вильфор и не любил Даниэлу так, как любит мужчина женщину, пусть никогда даже и не пытался представить ее своей женой, он очень хорошо к ней относился, она ему по-настоящему нравилась, и он не хотел возводить между ними стену только потому, что Бо предпочел юной и влюбленной в него Сандре ставшую чужой женой бывшую куртизанку.
И не зная не только о том, что вторит мыслям барона да Ривелло, но и о том, что сам барон стал свидетелем произошедшего, Ги в который раз уж подумал, что женщина, одно присутствие которой меняет мужчин до неузнаваемости, заставляет лучших из них совершать немыслимые в своей необдуманности поступки, не заслуживает ничего иного, кроме как очистительного костра.
Правда думали они совсем о разных женщинах.
Отредактировано Ги де Вильфор (04-05-2019 08:36:51)
Даниэла плакала, но слезы не облегчали ей горе, а только отнимали силы. Теперь, даже если бы Вильфор отпустил ее, она бы не ринулась в комнату, где скрылись Леа и французский капитан.
- Это все я виновата, я, - плача повторяла она.
В несчастье пришел тот этап, когда обвиняешь не других, а себя. Теперь слова о том, что она плохо влияет на сестру, предстали перед Даниэлой во всей своей правоте. Ей казалось, что она просто любит свою Сандру и не скрывает от нее ничего о себе. А на деле она просто дразнила ее и подталкивала к любви, которая сломает жизнь и судьбу бедняжки.
- Мне надо идти, - отплакавшись вволю, хрипло сказала Даниэла. - Отпусти меня. Не бойся, я не пойду к этим, - она презрительно скривила губы и кивнула в сторону ненавистных любовников.
Сейчас было невозможно думать ни о чем, кроме того, что она натворила, и никого видеть.
Ги и не пытался удерживать Даниэлу, он видел, что сейчас ей необходимо остаться одной. Он не боялся, что, вырвавшись, она исполнит свое первоначальное намерение - теперь, когда первый порыв прошел, этого можно было не опасаться. В другой раз он обязательно предложил Даниэле проводить ее через пустующий этаж - как это делал всегда, когда она от него возвращалась, но сейчас ограничился лишь тем, что просто смотрел ей вслед и не тронулся с места пока не услышал, как тихо скрипнула дверь.
Он и потом пошел к себе не сразу, а на всякий случай переждал какое-то время под дверью, ведущей в комнату, где, судя по доносящимся приглушенным звукам, сейчас предавались страсти любовники. Что бы ему сказал Бо, если бы Ги сейчас нарушил их уединение? Вряд ли что-то хорошее. Так был ли смысл сейчас вмешиваться, теперь уже дело вполне ждало до утра.
Он еще немного потоптался, потом сквозь зубы выругался... Что ж, придется ему провести эту ночь в одиночестве. Стоило только для этого пользоваться потайным ходом.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Тяжелый выбор не всегда компромисс. 19.08.1495. Потенца