Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Aeterna historia » Маска благочестия. 23-24.03.1495. Рим


Маска благочестия. 23-24.03.1495. Рим

Сообщений 21 страница 35 из 35

1

Дом куртизанки Рондине, потом одна из церквей Рима.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

21

То, что какой-то мужчина в летах обратил внимание на Элизу, воодушевило Алессину, не до конца уверенную в успехе их затеи. Товарки, конечно, говорили, что церковь подходит для знакомств ничуть не хуже других мест, но, наверное, всё дело было в счастливом случае. И юной спутнице этот случай, возможно, представился. Опытный взгляд куртизанки (хотя Лисичка и старалась, чтобы её взгляд не показался незнакомцу неприятным или наглым) определил в подошедшем человека достаточного солидного и, судя по всему, серьёзного. Такие не раздают любезности направо и налево каждой более-менее понравившейся женщине. Даже если у этого мужчины неподалеку стоят жена с детьми или он не пожелает продолжить знакомство, всё равно знак внимания должен был быть Элизе приятен. Несмотря на все свои драгоценности и пышные наряды, Лисичка не забывала, что она происхождения самого низкого, значит, любой из тех, кто посещает её дом, несравнимо её выше. Каждая куртизанка это понимала и будущая в их числе.

Решив, что легкое вмешательство пойдет только на пользу, Алессина подвинулась на скамье:

- Сядь поближе, Элиза, - предложила она, - на краю тебе, наверное, не слишком удобно.

«Возможно, тот, кому понравилась Элиза, присядет рядом», - думала куртизанка. Насчёт своей удачи она не была так уверена – убедилась, что попусту боится вести себя в церкви слишком уже легкомысленно, а по-другому просто не умеет. Наверное, другие жрицы любви умудрялись играть более тонко, привлекая чужие взгляды. Или более смело.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

22

Кампана с неудовольствием смотрел в спину отцовского друга. Вчерашний вечер был бурен, ночь плавно перетекла в утро, и Даниэле больше всего на свете хотелось куда-нибудь присесть. Но Ладзаро, такой же зануда, как и старший Кампана, зачем-то забеспокоился о едва задетой им девице, и теперь Даниэле оставалось разве что покачиваться в такт собственному дыханию.
Он едва удостоил вниманием то ли подругу, то ли сестру той самой девицы, зато в полной мере оценил, что она, не зная того, для него сделала.
- Пожалуй, я здесь останусь, - ухмыльнулся он и, сделав вид, что не замечает укоризненного взгляда Ладзаро, тут же уселся рядом с Элизой. - Вы же не возражаете, дамы? - повернув голову, поинтересовался он больше для проформы и на миг замер.
Спутница юной девицы выглядела совсем не так, как ему вскользь показалась - рыжие волосы, роскошная грудь. Даниэле даже пожалел, что так опрометчиво уселся, сверху вид был бы лучше.
- Вы, - выделив "вы", обратился он уже напрямую к Алессине, - вы же не возражаете, мадонна?

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

23

Алессине польстило уважительное обращение. Обычный круг её общения, разумеется, включал немало ученых людей – начитанных, свободно изъяснявшихся по латыни, цитирующих на память античных философов – но за пределами её дома и домов подруг, отношение к куртизанкам было достаточно презрительное. Любой в этой церкви мог оскорбить Лисичку, если бы распознал в ней женщину нецеломудренного нрава, так что вежливость незнакомца была приятна вдвойне. Впрочем, он, скорее всего, ещё не понял, с кем имеет дело. А, может быть, и вовсе подсел к Элизе – из чувства соперничества с тем, кто бросил на него укоризненный взгляд.

- Я ничуть не возражаю, - отметила она, скромно поправив юбки, но вместе с тем посмотрев на собеседника с явным интересом. – Христиане должны быть снисходительны друг к другу, особенно в таком месте.

Разумеется, будь на месте Даниэле какой-нибудь дряхлый старик или пышная матрона, Лисичка и не подумала бы о снисхождении – сначала её даже раздосадовал тот факт, что на место, предназначенное для Элизы, сел кто-то другой – но незнакомец ей понравился. Уверенный в себе и хорошо сложенный – прекрасное соседство для церковной службы. Именно поэтому слова, которые бы в устах монахини звучали бы сухо, были произнесены куртизанкой мягко и с некоторой ноткой игривости. Хотя слишком развязно вести себя Лисичка по-прежнему остерегалась – из страха перед людским, да и в глубине души Божьим гневом.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

24

Уж что-что, а женскую благосклонность Даниэле распознавал сразу. Благодаря тому, что отец не выпускал бразды управления семейным делом из своих рук, у Кампана было предостаточно свободного времени, чтобы удовлетворять самые разнообразные свои потребности. Рыжеволосая прихожанка привлекла бы его внимание и без оплошности Ладзаро, в ее интерес он уверовал сразу, потому и не желал упускать удачную возможность. Возможно, в другой раз он бы не стал заводить знакомство в храме, тем более что неподалеку от красавицы мог находиться и ревнивый супруг, но вчерашний хмель еще гулял в голове, делая Даниэле куда более свободным в общении, чем в любой другой день.
- Я не видел вас здесь раньше, - на громкий шепот зашикали соседи и Даниэле понизил голос. - Только не говорите, что вы часто бывает в этой церкви, иначе мне придется обратиться к лекарю. Ведь объяснить то, что я не замечал вас раньше, можно только одним - моей внезапной слепотой.

Отредактировано Даниэле Кампана (29-02-2016 12:09:41)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

25

Алессина было засмеялась, но вовремя вспомнив, что находится в церкви, ограничилась улыбкой. Благосклонной улыбкой – ведь, судя по тому, что её собеседник поддержал разговор, он был настроен продолжить знакомство.

- О, нет, зрение не обмануло вас, - сказала она, понизив голос до шепота, - я здесь, действительно, в первый раз. Обычно я посещаю мессу в храме возле дома, но эта церковь так привлекает взгляд, что невозможно было отказаться от искушения прийти сюда в воскресенье.

Лисичка могла повести себя куда смелее, но, знакомясь в храме впервые – осторожничала. Намекнуть молодому мужчине о том, кем она является на самом деле, всегда можно успеть. К тому же он был довольно хорош собой и вполне мог иметь красивую любовницу. Зачем платить за то, что можно получить бесплатно?

- Я здесь новая прихожанка, - Алессина имела вид словно бы смущенный, но при этом в глазах и уголках губ играло легкое лукавство, - и никого здесь не знаю. А вы, вероятно, знаете многих из присутствующих? Часто здесь бываете?

Вопрос являлся лишь предлогом, поводом продолжить разговор и узнать чуть больше о том, кто имел недурные перспективы стать ночным посетителем её будуара. По опыту Лисичка знала, что в большинстве случае люди любят поговорить о себе, стоит только начать слушать. Порой это было скучно – бывают ведь и занудные собеседники! – но мысль о том, что, возможно, они разделят нечто большее, чем узкая церковная скамья, наполняла душу Алессины весьма приятным предвкушением и примиряла с будущим возможно не очень занимательным рассказом.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

26

Молодая женщина вела себя несколько свободнее, чем ожидал Кампана, и она не была похожа ни на одну из дочек или сестер знакомых его матери. Монна Оливия с такой настойчивостью расписывала достоинства той или иной девицы, нисколько при этом не смущаясь, что еще вчера с тем же жаром превозносила другую, и делала это насколько часто, что у Даниэле создавалось впечатление, будто матушка знакома едва ли не с половиной Рима. И особенно тесно - с девушками на выданье.

- Я в эту церковь хожу с детства, - усмехнулся он в ответ на слова незнакомки.
Теперь он говорил еле слышно, чтобы не заглушать слова священника. И без того на них поглядывали, кто с интересом, а кто и с негодованием. Та юная девица, которую нечаянно толкнул Ладзаро, вроде бы внимательно слушала проповедь, но Даниэле заметил, с каким любопытством она тайком осматривает окружающих.
Она выглядела больше к месту на этой скамье, чем его собеседница, но и в ней было что-то непривычное.
- Вы не против, если мы с вами поменяемся местами, мадонна? - шепнул он на ухо Элизе. - Не слишком удобно вести разговор через вас.
Вызывая тихий ропот тех, кто сидел сзади, он исхитрился никого не задеть и спустя несколько мгновений уже устроился между Элизой и Алессиной.
- Так намного лучше, не правда ли?
Они сидели так тесно, что Даниэле ощущал каждую складку на юбке собеседницы. Он ожидал смущения, но незнакомка как будто этого не замечала. Сначала Кампана удивился, но тут он вспомнил пару весьма пикантных историй и на него словно снизошло озарение. Если он ошибся, то не избежать бури негодования, но Даниэле решил рискнуть, и, проверяя догадку, уже откровенно прижал бедро к бедру Алессины.

Отредактировано Даниэле Кампана (01-03-2016 16:19:33)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

27

Судя по всему, собеседник стал догадываться о том, с кем он разговаривает, и её это вполне устраивало. Женщина, не желающая приключений или имеющая намерения распалить вожделение поклонника ожиданием, конечно, предпочла бы беседу на расстоянии, а уж на вольность собеседника и вовсе бы рассердилась, но у куртизанок закон был другим. В вечном городе продажная любовь цвела пышным цветом – разыгрывать из себя недотрогу было бы слишком большой роскошью. Впрочем, являть распущенность в храме Лисичка тоже не хотела (пусть её манеры и речь – плод долгих трудов наставницы – говорили сами за себя, не позволяя заподозрить  принадлежность к кругу уличных проституток), так что – из чистой осторожности – отодвинулась от Даниэле. Уста её при этом не выразили никакого возмущения и слегка кокетливо улыбнувшись собеседнику (улыбка была быстро спрятана  за молитвенник от чужих глаз, но тот, кому она предназначалась, должен был её заметить, по подсчётам Алессины), куртизанка сказала:

- Да, так беседовать значительно удобнее. Вы, судя по всему, человек быстрого ума и находчивости.

Похвала никогда не бывает лишней, тем более что молодой мужчина, действительно, медлительностью не отличался и тугодумом не был. «Любопытно, во всех ли делах он так быстр?» - подумала Лисичка (от фривольных мыслей в церкви кружилась голова, такое богохульство было куртизанке в новинку), но взгляды окружающих становились все недоброжелательнее, и это было верным знаком того, что разговор следует пресечь. Пусть на время.

- Но, думаю, нам не стоит мешать других прихожанам, - прошептала она негромко, с видом полной добропорядочности и степенности, - стоит послушать священника.

Слов священника Лисичка сейчас не слышала, но надеялась, что ни рыжеволосой Иезавели, ни (тем паче) раскаявшейся блудницы Марии Магдалины в проповеди не упомянут. Подобный поворот событий Алессина расценила бы как явное предостережение небес и, пожалуй, не на шутку бы испугалась.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

28

Даниэле усмехнулся - он распознал лесть, но Алессина не ошибалась, восхищение, пусть даже несколько преувеличенное, было приятно.
- Не будем мешать, - едва заметно кивнул он, - но с одним условием - что после службы мы продолжим наш разговор.
Теперь он смотрел откровеннее - хотя незнакомка и отодвинулась, по мнению Кампана - совершенно излишне, но манящий взгляд и легкая улыбка подсказывали, что только двигали ею лишь правила приличия, а не собственное нежелание.
- И не только, - добавил он беззвучно, полностью уверенный в том, что собеседница прекрасно прочитает по губам все, что он хотел сказать.
А, возможно, и гораздо больше.

Отредактировано Даниэле Кампана (09-03-2016 12:07:48)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

29

Разговор пора было заканчивать – беседы между прихожанами не редкость в церкви, но Алессина опасалась, что какая-нибудь недобрая женщина смекнет, что в ряды добропорядочных матрон затесалось что-то совсем противоположное по части нравственности. Незнакомый мужчина – она ведь даже имени у него не спросила – уже догадался (до чего призывно посмотрел!), значит, могут догадаться другие.

- Я буду ждать этой беседы, мессер, - сказала она негромко и одними губами произнесла, - и всего остального тоже.

Для Лисички было впервые сговариваться скрытно – обычно мужчины, которые проявляли к ней свой интерес, не откладывали разговор с ней надолго и не прибегали к иносказаниям. Это придавало особую пикантность её новому знакомству, а взгляды незнакомого мессера будоражили кровь. Кажется, Алессина начинала понимать, что находили куртизанки в этой «охоте» в святых местах. Безусловно, забота женщины легкого поведения – доставлять удовольствие, но как же, спрашивается, быть веселой, если в жизни нет радостей? Про себя Лисичка подумала, что даже если молодой человек – обманщик и уйдет от неё, ничего не заплатив, она в накладе не останется. Неприятный осадок, который остался от разговора с бывшим покровителем, испарился без следа – Алессина вновь чувствовала себя красивой и желанной.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

30

- Договорились.
Теперь уже и Кампана вспомнил о благопристойности. Не стоило вызывать слишком уж большое неудовольствие других прихожан. Незаметно подмигнув Лисичке, он отвернулся от куртизанки и до самого окончания проповеди внимал священнику. Определяющие слова были произнесены, оставалось только узнать, как зовут его собеседницу и где он сможет ее найти.
Даниэле покосился на Элизу - вот, пожалуй, с ней-то он о том и переговорит. Девица выглядела обманчиво невинной, но теперь уже стало понятно, что и она промышляет тем же, что и ее рыжеволосая подруга.

Знал бы Ладзаро, перед кем он так рассыпался в извинениях! При этой мысли Кампана едва не расхохотался и пообещал себе, что он не оставит друга отца в долгом неведении. Вряд ли тому захочется, чтобы его заподозрили в желании познакомиться с куртизанкой, да еще и в церкви. Нет-нет, этот промах ему с рук не сойдет - Даниэле ухмыльнулся - так что шутка обещает быть удачной.

Отредактировано Даниэле Кампана (14-03-2016 11:47:24)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

31

Больше нарушать тишину не требовалось – они с незнакомцем достигли взаимопонимания, и можно было уделить время проповеди. Вот ещё одно отличие церкви от веселого вечера – невозможность уединится тогда, когда этого только захочется. Ответив на легкомысленное подмигивание молодого мужчины не менее легкомысленной кокетливой улыбкой, Алессина слушала священника, раздумывая над тем, что будет дальше. Определенно, незнакомый мессер подойдет к ней после службы, чтобы условится о встрече, любопытно, как скоро она произойдёт?

Увлеченная приятными раздумьями, Лисичка вдруг вспомнила, что совсем забыла о своей спутнице. С некоторым беспокойством она посмотрела в сторону Элизы, но девушка, казалось, не испытывала никаких неудобств от отсутствия внимания со стороны старшей подруги. Успокоившись, Алессина всё же – когда прихожане встали для того, чтобы подойти и получить причастие – взяла Элизу под руку (чтобы не потерять в толпе) и шепнула ей:

- Кажется, нам обеим улыбнулась удача. Что скажешь?

Конечно, знак внимания, который мессер в летах оказал воспитаннице Рондине был довольно мимолетным – Лисичка сама первая не одобрила бы Элизу, вздумай та продолжать знакомство с каким-нибудь мужчиной без ведома наставницы – но девушке, ещё не простившейся с невинностью, сам факт того, что её заметили, уже должен был быть приятен. А уверенность в себе значит так много в деле покорения мужских сердец...

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

32

- Да? Я не заметила никакой удачи, - простодушно улыбнулась Элиза.
С ее точки зрения в коротком даже не диалоге, а обмене репликами с человеком, толкнувшим ее, не было ничего интересного, зато диалог Алессины с незнакомым молодым банкиром она слушала с величайшим интересом. Пару раз ей хотелось рассмеяться, потому что мужчины после ночи возлияний ей всегда казались смешными. Ведут себя немножко, как дети, хотя и совершенно непонятно, в чем это сходство проявляется. С другой стороны, ничего ведь смешного и не было, если вспомнить о том, что все получилось так, как и хотела ее старшая подруга, а значит, она своего добилась. Выходило поучительно, а не весело.
Элиза посмотрела вперед и увидела мужчину, с которым в церкви разговаривала Лисичка. Он стоял, прислонившись к стене дома, и не отрываясь смотрел на Алессину, а потом глянул на Элизу и едва заметно кивнул ей. Что это означает, девушка знала очень хорошо, хотя до этого только могла наблюдать этот своеобразный ритуал со стороны. И постаралась сделать все именно так, как и следовало. Она посмотрела на Алессину, чтобы убедиться в ее согласии, после чего отстала, как будто шла рядом не по собственному желанию, а по случайности. Дальше сделала круг, подошла к молодому человеку и, потупив взгляд, остановилась рядом, ожидая, пока он к ней обратится.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

33

Под хмурым взглядом недовольного такой спешкой Ладзаро, Даниэле не вышел, а выскочил из церкви. Он успел что-то пробормотать, что вдруг вспомнил об очень важном деле, только вместо того, чтобы как можно было бы ожидать в спешке отправиться восвояси, он остановился и всем своим видом показывая, что больше он никуда не торопится, прислонился к стене соседнего дома. То и дело на него натыкался кто-то из прохожих, но Кампана этого будто не замечал. Вытянув шею, он высматривал в толпе покидающих церковь прихожан только одну женщину.
- Хорошо, что ты рыжая, малышка, издалека видно, - усмехнулся он, увидев, наконец, ту, которую искал взглядом. - А вот и твоя подружка, - Даниэле повел головой и, наблюдая за маневром Элизы, с удовлетворением отметил. - Смышленая, кстати, девушка.

Он подождал, чтобы Элиза будто случайно встала рядом.
- Мне понравилась твоя подруга, - начал без обиняков. - И я бы хотел ее увидеть где-нибудь в более подходящем месте.
Оставалась еще призрачная возможность, что все-таки он ошибся, но Даниэле отбросил и ее. Самое худшее, что может случиться, так это оскорбленная отповедь, а уж женских истерик Кампана видел достаточно, чтобы не обращать на них особого внимания. В самом худшем случае он извинится и уйдет.

Отредактировано Даниэле Кампана (01-04-2016 14:53:19)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

34

У Элизы внутри все клокотало от восторга: она пребывала в самой гуще событий. С великим усилием ей удалось не показывать это рвущееся наружу чувство. Наоборот, она опустила глаза еще ниже, как и полагается скромной служанке, знающей свое место и не желающей ни одним жестом или взглядом навредить своей госпоже.
- Мессер,  мадонна Алессина будет рада, если вы придете засвидетельствовать ей свою симпатию, - важно, тщательно подбирая слова и гордясь своим умением вести себя правильно, произнесла Элиза.
- К наступлению сумерек она всегда дома и принимает гостей.
Воспитанница куртизанки сделала паузу, предоставляя возможность неизвестному пока ей господину осознать услышанное и понять окончательно, с кем он разговаривал в церкви. Убедившись, что ее слова не вызвали никакого недоумения, она объяснила, как найти дом Лисички, и снова замолчала, ожидая, не захочет ли молодой человек спросить или сказать чего-нибудь еще.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

35

- Это хорошо, - довольно кивнул Даниэле.
Значит, его собеседницу зовут Алессиной. А ведь он для нее так и остался безымянным. Что ж, может, оно и к лучшему, свое имя он назовет ей сам.
- В таком случае передай мадонне Алессине, что завтра вечером я буду у нее. С подарком. А еще передай, что во время нашей встречи мне бы не хотелось делить ее внимание с кем-нибудь еще.
Это было самонадеянно, надеяться, что красивая куртизанка уже не обещала свой вечер кому-нибудь еще, но Даниэле не привык ждать.
- Вижу, ты девушка сообразительная, так что передай все дословно.
Он усмехнулся. Лишь близость к церкви удержала его, чтобы снисходительно не потрепать собеседницу по щеке. Довольно уже на сегодня шокировать прихожан.
- А чтобы ты не забыла, держи на удачу, - добавил в порыве великодушия и зажал в кулаке Элизы серебряную монетку.


Эпизод завершен

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Aeterna historia » Маска благочестия. 23-24.03.1495. Рим