Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Aeterna historia » Спрятанное существует для того, чтобы его найти. 28-30.03.1495.Градара


Спрятанное существует для того, чтобы его найти. 28-30.03.1495.Градара

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

2

Из покоев дона Альфонсо Бьянку увел Лодовико Моро, и, видимо, потому, что девушка теперь была на положении скорее пленницы, водворил ее в комнату, что была недалеко от его покоев. Сначала с ней была только служанка, и только потом появилась Джованна, жена брата.
Таким образом, несколько часов Бьянка провела совершенно без новостей и не знала, что происходит в остальном замке  и что думают предпринять или уже предпринимают те, кто к ее приключению имел самое непосредственное отношение. Она не знала о том, что весть облетела замок мгновенно, и что, несмотря на то, что итальянцы были недовольны поведением испанцев, Лоренцо Марчи, обманутый жених, оказавшийся в смешном положении, тоже ни у кого не вызывал сочувствия. "Проспал свадьбу своей невесты", - к вечеру эта шутка была известна в замке Градары всем, от герцогов Сфорца и до последнего мальчишки на посылках, исключая только Лоренцо, с которым никто не рисковал шутить.
Бьянка очень боялась прихода брата или бывшего жениха, но появилась ее невестка, Джованна, которая даже не подумала проявлять суровость. Вероятно, брат поручил жене поговорить с Бьянкой серьезно и строго, чего по каким-то причинам решил не делать сам, но Джованна больше проявляла любопытство и спрашивала, чем ругала. Последнее она делала недолго и скорее для виду. Не прошло и получаса, как женщины уже вовсю обсуждали достоинства испанского гранда и историю внезапной любви, и хотя у Джованны, женщины разумной, были некоторые сомнения, она почему-то не спешила делиться ими с золовкой, и даже наоборот, сочувствовала ей и поведала по большому секрету, что симпатии совершенно всех дам, находящихся в замке, на стороне дона Альфонсо.
К вечеру появился Лодовико Моро и сообщил Бьянке, что ближайшие дни, пока не настанет время подумать и о ее деле, она будет жить не в замке, а за его пределами, хоть и поблизости, в доме почтенной вдовы, и что проводит ее туда Роберто.
В комнату, где она жила, ей вернуться не разрешили.
Так в компании одного Роберто и служанки с узлом Бьянка, сопровождаемая перешептываниями и любопытными взглядами, прошла от покоев Лодовико Моро к выходу из замка.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

3

Сперва кастилец паниковал, так, что изгрыз все ногти, за что еще в детстве бывал порот наставником. Затем его обуяла великая ярость, и опомнился он лишь на пороге покоев дона Мануэля. Счастье, что сам их постоялец в этот час находился в другой части замка. И лишь после беспокойных прогулок по коридорам под взглядами и перешептываниями любопытных девиц из свиты Лукреции Борджиа, двух кубков вина, на вкус Альфонсо, отдававших желчью, разум его решил присоединиться к поискам выхода из злополучного положения, в котором его владелец умудрился оказаться сам и куда вовлек наивную Бьянку Полаццо.

Не стоило полагаться на Гонсалеса, не следовало падать в ноги к супруге владетеля Пезаро, ибо те могли посчитать полезным проучить неуемного повесу, осмелившегося внести переполох в размеренный ход жизни Градары и в хрупкое равновесие переговоров между Сфорца и Католическими королями. Оставалось лишь раскрыть кошель и начать поиски самостоятельно.

На сей раз Энрикес в полной мере осознал справедливость упреков старшего товарища, отца и братьев, сетовавших на его легкомыслие и беспечность, ибо Альфонсо не удосужился заранее предложить несколько золотых дукатов слугам или стражникам, дабы те держали его в ведении относительно дел, с виду незначительных, но способных оказаться весьма важными в дальнейшем. И все же Фортуна была благосклонна к нему, а Провидение отчего-то сжалилось над мигом присмиревшим кастильцем, который толком не успел развернуть поиски спрятанной недругами жены.

Джиролама Ланоцци уже успела овдоветь, получить свое приданое и избавиться от давления родни, и потому жизнь казалась ей обширной нивой, которую она задумала возделывать по собственному разумению. Красота ее была в самом расцвете, и в выборе мужа она показала себя придирчивой, отвергая тех, кто был недостаточно хорош для нее, и выжидая появление подходящей партии. При этом ничто не мешало ей восполнять недостаток любви, от коего она страдала два года, пока был жив Томаззо Сорци, в свои неполные семьдесят лет утративший способность зачинать наследников, однако отчего-то вздумавший исцелиться от сего неизбежного недуга с помощью молодой жены. В любовниках у нее побывали несколько знатных сеньоров из свиты обоих Сфорца, а также один прелат из римской курии, о коем она без излишнего восторга рассказывала хихикающим подругам, когда увидела проходящего мимо Альфонсо Энрикеса.

Каждого мужчину Джиролама пыталась представить в роли очередного мужа, мысленно просчитывая выгоды от их союза и пытаясь соизмерить их с недостатками возможного претендента. Кастилец во всей совокупности был весьма недурен, а родство с королевскими фамилиями и прилагающееся к этому богатство примирили бы ее с многочисленными изменами, которые читались на его лице лучше, чем в раскладе опытной гадалки. Однако отец вдовы Сорци был всего лишь мелкопоместным дворянином с парой виноградников и трактиром в Фаэнце, и несколько ночей было самым большим, на что можно было рассчитывать его дочери в отношениях с послом. Известие о его браке с Бьянкой стало громом среди ясного неба. Простушка умудрилась затащить под венец этого греховодника, возможно, оказавшись хитрее прочих хищниц. Не зная, что ей подобает испытывать, злость или растерянность, Джиролама выбрала иную возможность, посчитав, что способна извлечь выгоду из истории, которая никоим образом ее не касалась.

- ...Три тысячи дукатов? - переспросил Альфонсо, потирая подбородок.

- И ваше семейное счастье будет спасено, - Джиролама улыбнулась, обнажив ряд белоснежных зубов. - А вы поможете мне самой обустроить мое собственное, ведь бедная вдова не самая желанная партия.

Женщина вздохнула, при этом грудь ее поднялась достаточно соблазнительно, чтобы отвлечь Энрикеса от подсчетов.

- Но вы точно знаете, где спрятали Бьянку?

- Можете не сомневаться, что к утру эти сведения будут у вас.

Джиролама сдержала слово. Выведать у Джованны Полаццо местонахождение ее золовки оказалось удивительно нетрудным делом, благо та свято верила в то, что подруге совершенно некому выдавать эту тайну. К утренней мессе Альфонсо знал наверняка, где ему искать похищенное сокровище, однако перед тем ему пришлось согласиться с еще одним условием своей сообщницы, которое приятно скрасило его разлуку с Бьянкой. Совесть его смолчала, а душа как ни в чем не бывало вернулась к прежним заботам, немного успокоенная усилиями плоти.

- ... Дон Альфонсо, там тихо, старуха живет одна, у нее две служанки и один конюх, но сейчас он у своей подружки-прачки. Двери на ночь запираются, но если перемахнуть через забор, то со стороны садика будет окно, незарешеченное. Собак они не держат.

Пако был проворен и сметлив и недаром ел свой хлеб и приворовывал из хозяйского кармана. Он выяснил, как пробраться в это смехотворное узилище юных дев, и полагал, что приключение завершится скорее, чем появится городская стража.

Часы пробили один раз, когда Энрикес со слугой перемахнули через забор. В несколько шагов они оказались у заветного окна, чуть было не заскрипевшего, когда Пако отворял ставни настежь. Первым в дом залез он, после чего, убедившись в отсутствии опасностей,  помог проделать то же самое и Альфонсо. Но не успели они дойти до двери, как раздался истошный вскрик, кто-то бросился под ноги гранду и с бесовской скоростью промчался мимо. Дверь  была закрыта, и несчастный кот запрыгнул на стол, ошалело сшибая на пол сковороды и плошки.

Подпись автора

Героическое жизнеописание
Доблестные деяния

4

Как оказалось, самым ужасным в жизни является скука. Если еще вчера Бьянка считала, что дешево отделалась и даже в чем-то выиграла, потому что оказалась не под крылом своей семьи, где ей бы пришлось выслушивать увещевания брата, а может, и самого Лодовико Моро, и уж точно видеть злые глаза Лоренцо Марчи, а в тихом домике, где хозяйкой благообразная старушка, тихая, невредная и совершенно почти глухая. Но уже к полудню следующего дня Бьянка поняла, что пытка - это не только когда к тебе приковано излишнее внимание, но и полное его отсутствие. За последние недели она уже отвыкла от тихой домашней жизни, с головой окунувшись в водоворот придворной, замужество было и счастливым ее итогом и приключением одновременно. Пребывание же в одинокой комнате, где из возможных собеседников только хозяйка и две ее служанки, да такие, что даже кот лучше их всех, было хуже любого кошмара. В дополнение ко всему она совершенно не знала, что происходит в замке. За день это незнание обросло домыслами, один хуже другого. Ей казалось, что Фонси услали, запретив даже думать о ней, что ее хотят упрятать в монастырь, что Лоренцо убил ее мужа, что замка с его хозяевами и гостями вообще больше не существует, а может, и не существовало никогда, и был он всего лишь ее недолгим сном, а на самом деле есть только этот домик, смешная старушка и кот.
К ночи Бьянка твердо решила, что если за завтрашний день ничего не изменится, то она попытается улизнуть от служанок, которые хотя и делали вид, что смотрят только за домом, а только даже самый непроницательный человек понял бы, что они не сводят с Бьянки взгляда.

Ночью ей не спалось. И не было в том ничего странного, потому что, во-первых, в ее головке роилось слишком много мыслей. А во-вторых, как тут устать для сна, если целый день решительно ничего не происходит? Проворочавшись с боку на бок несколько часов, Бьянка встала с постели. Лежащая на сундуке служанка храпела так, что звенело в ушах, ночующая в соседней комнате явно не намерена была от нее отставать. Бьянке хотелось пить, но не хотелось ни с кем разговаривать. Она вышла из отведенной ей комнаты, на цыпочках прокралась через другую и оказалась в комнате, где спала старуха. На столе поблескивал в свете луны серебряным боком кувшин с водой. К нему и направилась Бьянка. Но попить ей так и не удалось, потому что увидев, как тихо, повинуясь чьим-то действиям извне, открываются в соседней комнате ставни, а потом в оконном проеме возникают мужские силуэты, опрокинула на себя кружку с водой и не закричала только потому, что от ужаса не смогла выдавить и звука.
- Помогите, - наконец, прошептала несчастная Бьянка, приведенная в чувство истошным воплем кота, и почти уже собрала силы, чтобы прокричать громче, как узнала одного из "грабителей".
Сзади послышался топот и дверь, ведущая в глубь дома, стала открываться.
- Прячьтесь где-нибудь, - прошептала зловещим шепотом Бьянка, налегая на дверь, чтобы та не распахнулась сразу.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

5

Кастильские гости с радостью готовы были послушаться Бьянку, но, даже привыкнув к кромешной тьме кухни, они с трудом могли разобрать, что из мебели подойдет на роль убежища. Особенно непросто было вести поиски и стараться не издавать лишних звуков, которые не позволили бы списать возню на кошачьи перемещения.

- Проклятая тварь... - прошипел Пако, отворяя старый деревянный ларь, где хранились хозяйские припасы. - Дон Альфонсо! Сюда!

Черная тень, в которую в этот поздний час превратился Энрикес, немедленно опустилась внутрь этого новоявленного тайника, как наугад, вырезанного верно по его росту.

- Дьявол, - невольно вырвалось у посланника, почувствовавшего, как что-то скользкое расплющилось под его спиной. Скрипнула дверца, затем другая - видимо, Пако искал, куда спрятаться, послышался глухой стук и негромкий скрежет, после чего все стихло.

...Предусмотрительная Нунча захватила палку, которую держала в изголовье с тех самых пор, когда Джузеппе, перебрав лишнего по случаю Пятидесятницы, полез к ней под подол. Тогда она хорошенько отделала конюха кулаками, после чего тот с неделю дулся на нее и старательно прятал заплывший глаз, но со старым древком для метлы было сподручнее гонять как похотливых пьянчуг, так и воров, вздумай они забраться в дом. Грохот в кухне разбудил ее прямо посреди сна о рождественской ярмарке, на которой сосед, пригожий и еще совсем нестарый, покупал ей вафли и шептал что-то на ушко. Что именно, Нунча так и не узнала, что разозлило ее еще сильнее. Кто бы ни был виновен в переполохе, он должен был поплатиться и за ее несостоявшееся любовное свидание.

- Ах ты, паскудник... Да я тебя сейчас... Госпожа? Вы это? А вы что? - рука, сжимавшая палку, словно алебарду, опустилась. - Это вы шумите?

Отредактировано Альфонсо Энрикес (12-02-2015 17:29:23)

Подпись автора

Героическое жизнеописание
Доблестные деяния

6

Бьянка честно пыталась долго сдерживать дверь, в которую ломилась Нунча, но куда хрупкой девушке было до массивной фигуры здоровой служанки? Если бы не страх, что все сорвется, удесятеривший ее силы, то Бьянке бы вообще было не продержаться и нескольких мгновений, а так у Альфонсо и его слуги оказалось хотя бы немного времени, чтобы спрятаться.
- Да, это я, - согласно кивнула от стараний Нунчи отлетевшая Бьянка, поднимаясь с пола и потирая ушибленное колено. - Я почти лишилась чувств от страха и поэтому была не в состоянии отойти от двери, чтобы ты могла открыть ее.
Она бросила короткий взгляд через противоположную дверь в кухню. Там было тихо, как будто Альфонсо и Пако испарились, и только предательски зияло распахнутое окно. Бьянка сделала несколько шагов, чтобы ненавязчиво загородить для Нунчи обзор.
Благообразная старушка все так же спала, как будто в комнате не было никакого переполоха. Видимо, душа ее за прожитую жизнь никакими грехами себя не обременила.
- Это все кот, - она кивнула на чудовище, теперь как ни в чем не бывало умывающееся у противоположной стены. - Устроил переполох, я испугалась ужасно. Мне показалось, что здесь с десяток людей.
Кот, оторвавшись от своего занятия, посмотрел на нее презрительно и осуждающе.
- Иди спать, Нунча. Я, наконец, попью и тоже лягу. Хотя нет... я уже совсем пить расхотела. Проводи меня лучше до кровати. Колени до сих пор дрожат.
Бьянка вцепилась в руку служанки и потянула ее в сторону комнаты, служившей им спальной.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

7

Обмануть Нунчу было не так просто, а молодая госпожа вела себя слишком странно, чтобы поверить ей сразу же и безоговорочно, хотя кто этих замковых обитателей поймет. Служанка недоверчиво посмотрела на Бьянку, потом оглянулась на кухню, подальше от которой ее так старались увести. Поймав серьезный, с укором в желтых зрачках, взгляд кота, ненадолго прервавшего свое умывание, она укрепилась в желании разобраться, что же происходит на самом деле.

- Погодите-ка, госпожа, - Нунча застыла на пороге и посветила перед собой свечкой, прихваченной ею из комнаты. Все казалось таким же привычным, что и всегда, не считая двух сбитых на пол жестяных кастрюль и пары глиняных мисок, черепками разбросанных под табуретом, на котором служанка имела обыкновение сидеть, когда ощипывала курицу или начищала до блеска хозяйские подсвечники. - Убрать это все надобно, не приведи Господь, синьора наступит спросонья.

Она деловито поставила подсвечник на стол и направилась к узкой двери, ведшей в чулан.

- Что за дела?.. - озадаченно пробормотала Нунча, когда та не поддалась ей. Служанка потянула сильнее, но и на сей раз дверь не захотела открываться, словно кто-то изнутри держал ее что есть мочи.

Пако закусил губу, чтобы не выругаться на назойливую гостью. Пальцы сводило судорогой, когда он вцепился в поперечную деревяшку, стараясь удержать дверь.

- Мадонна и все святые! Да что ж такое! - голос Нунчи пророкотал подобно грому, когда она снова дернула на себя дверь, теперь уже вложив в это деяние всю свою немалую мощь.

Камердинер дона Альфонсо кубарем вылетел под ноги своей мучительнице, сверху на него с грохотом обрушились метла, тронутая ржой лопата и два ведра.

- Ах ты мерзавец! Да чтоб тебя чума проела! Куда?! - как ни старался Пако извернуться, но вырваться из цепких рук Нунчи было даже ему не под силу.

Подпись автора

Героическое жизнеописание
Доблестные деяния

8

"Какая ты подозрительная!" - в отчаянье вскрикнула про себя Бьянка. - "И хозяйственная".
Если бы только у нежных и воспитанных девушек были возможности пользоваться более эмоциональными и экспрессивными словами, то новоиспеченная жена дона Альфонсо, без сомнения, ими бы воспользовалась. Может быть, Нунчу и можно было понять (проснувшись поутру, хозяйка увидит беспорядок и задаст трепку служанкам, даром, что это как будто кот ночью нахулиганил), но у Бьянки было не то положение, чтобы с сочувствием относиться к другим. Целых два почти дня она провела в грусти о своем возлюбленном, и вот теперь, когда их свидание почти случилось, когда она уже видела его и хотела обнять, ему пришлось срочно прятаться, а дальше маячило бесславное бегство.
Справедливости ради, Нунче она зла не желала, и даже разрешила бы той спокойно собирать черепки и миски, а только потом идти спать, но вероятность разоблачения не оставила Бьянке выбора. Пока та сосредоточилась на том, чтобы удержать в своих крепких объятьях Пако, хрупкая Бьянка взяла со стола кувшин, наполненный водой, и, как следует размахнувшись, опустила его несчастной служанке на голову.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

9

Такого поворота событий не ожидал и сам Пако, полагавший хозяйскую жену нежным цветочком, не способным не то что нападать, но даже дать отпор кому бы то ни было. Он уже приготовился забалтывать неугомонную Нунчу, даже успел сочинить парочку историй, каким ветром его занесло в этот дом, но его талант рассказчика померк перед внезапной решительностью Бьянки Полаццо.

- Вот это да, сеньора! - громко прошептал слуга, отталкивая навалившуюся на него Нунчу, женщину еще не дородную, но вполне богатырских задатков. - Я уж думал, пришибет на месте, вот как пить дать... Вот так... - суровые черты его неприятельницы казались едва ли не величественными в мерцании свечи. - Дон Альфонсо там.

Меж тем крышка ларя, на который указывал Пако, приподнялась и посол короля Арагона выбрался на свободу. Плащ его оказался измазан сыром и облеплен зеленью, а волосы обещали еще некоторое время отдавать шафраном и базиликом, коими старушка, следуя советам соседки, велела выложить головку пьяве, припасенную на светлую седьмицу.

- Бьянка, дорогая моя, я пришел за тобой.

Негероическое явление перед очи возлюбленной было некогда обдумывать, ведь на помощь Нунче могли явиться иные обитатели дома. Энрикес наспех обнял жену, поцеловал и потянул за руку к окну.

- Пройдем через дверь, дон Альфонсо, - подал голос Пако, осторожно пробираясь к выходу. - Донне Бьянке будет тяжело лезть через забор.

Подпись автора

Героическое жизнеописание
Доблестные деяния

10

- Ой, Фонси, - невольно вскрикнула Бьянка и, прижав ладони к лицу, прыснула. - Какой ты...
Сцена и впрямь была достойна хорошей комедии античного автора или какого-нибудь драматурга, которому только еще предстояло родиться. Имеющий совершенно негероический вид, и все-таки героический любовник, Альфонсо смотрел на свою возлюбленную. Его слуга, пронырливый и соображающий, прикидывал пути к отступлению. Лежащая на полу оглушенная Нунча теперь, когда оказалась лицом вниз, прекрасно могла сойти за поверженного злого гения, при этом вполне внушительного телосложения. Сзади посапывал дракон, которому глухота позволяла не отрываться от такого приятного времяпровождения, как сон. Но находящаяся в самом центре этой сцены Бьянка понимала, что для смеха время все-таки еще не наступило.
- Если мы полезем через забор, то можем напугать соседей, лучше просто выйдем, - согласилась она с Пако.
Одежда на ней была неподходящей для ночных прогулок, но идти искать платье и одеваться было некогда. Скоро могла проснуться вторая служанка, очнуться Нунча и тогда... О! Только не очередное заточение! Бьянка сняла с крючка собственный висящий там плащ и, как была, в одной рубашке, закуталась в него.
- Там только засов отодвинуть и крючок снять.
Как ответ на ее слова, послышался звук, подозрительно похожий на скрип кровати, и потом тихий голос.
- Эй! Что там происходит?
Бьянка шмыгнула к двери и завозилась, открывая ее. Поднялся неприятный шум, завозилась старуха, голос из другой комнаты стал тревожнее.
- Что там происходит? Нунча?
Несколько шаркающих шагов. Но Бьянке уже удалось распахнуть входную дверь. Прохлада весенней ночи ворвалась в дом. Сопение старухи стихло.

Отредактировано Бьянка Полаццо (28-02-2015 15:04:28)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

11

Ночной мартовский ветер, столь же свежий, сколь и коварный, показался Альфонсо живительным после недолгого пребывания в одном ларе с сырами и приправами. Схватив жену за руку, он последовал за Пако, который так ловко находил путь в кромешной темноте, словно сам уродился кошкой.

- Не бойтесь, собака за забором, - успокоил он хозяйку, когда из-за поворота внезапно раздался настырный лай, утихший сразу же, как беглецы свернули в следующий проулок.

Городишко погрузился в благодатную тишину. Не было слышно ни стука лат дозорных, ни шагов преследователей, хотя испанцы беспрестанно оборачивались, силясь уловить звуки погони. Однако все, что было доступно их слуху, оказывалось скрипом вывесок, кое-как намалеванных владельцами лавок и трактиров, могучим храпом или страстными стонами, доносившимися то из одного, то из другого неплотно прикрытого окна.

Идти им пришлось недолго. Впереди замаячил шпиль уже знакомой всей троице церквушки.

- Священник, что венчал ваши милости, приютит донью Бьянку, - скороговоркой выдал Пако, вертя головой во все стороны и тем самым становясь похожим на лисицу, учуявшую охотников. - Никто и не вздумает искать вас здесь, сеньора.

Альфонсо согласно кивнул, поддерживая предложение слуги, и крепче приобнял супругу, пока второй кастилец стучал в дверь дома настоятеля храма Санта-Кроче.

Отредактировано Альфонсо Энрикес (05-03-2015 14:28:37)

Подпись автора

Героическое жизнеописание
Доблестные деяния

12

Что и говорить, открывший им дверь отец Бенедетто был... очень удивлен. Похоже, он даже на какое-то время усомнился в том, что поступил правильно, поддавшись на уговоры кастильца и согласившись обвенчать его с юной итальянкой, влекомый как праведным желанием не допустить греховного свершения брака без обряда, так и насущным желанием поправить свое непростое материальное положение. Но, как известно, если вступил на тернистый путь ангела-хранителя, то сойти с него может оказаться очень сложно, потому что иногда судьба покровителя начинает подозрительно смахивать на судьбу сообщника. Сначала отец Бенедетто чуть не сошел с ума от ужаса перед водворением в его простое жилище, которое он делил с престарелой матерью, юной женщины, которую, к тому же, будут разыскивать, но выбор у него был невелик. Назвался, как говорится, священником, изволь помогать до конца. Переговоры были стремительны и увенчались полным взаимопониманием сторон. Изрядное количество золотых монет перекочевало из кошелька испанца в сморщенную ладонь матери отца Бенедетто.

Бьянке же перспектива сменить глухую надзирательницу на подслеповатую, показалась не очень радостной. К тому же теперь из одежды на ней были только рубашка и плащ, что делало для нее немыслимой любую прогулку. Правда, поменялось кое-что важное: теперь о месте, где она скрывалась, знал только дон Альфонсо, а остальные - нет, и это положение дел устраивало Бьянку гораздо больше.
- Обещай, что заберешь меня отсюда, как можно скорее. Я не хочу находиться здесь очень долго, - обвив руками шею возлюбленного, горячо прошептала ему на ухо Бьянка.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

13

- Обещаю, - Альфонсо стиснул жену в объятиях, внезапно понимая, что совсем не хочет уходить из пастырского обиталища. - При первой же возможности я заберу тебя, а завтра Пако принесет тебе все необходимое. Только не выходи из дома, а лучше и из своей комнаты.

К сожалению, фра Бенедетто проживал не один, и провести две пары глаз, пускай и не столь зорких, как пресветлые очи герцога Миланского или, того хуже, дона Мануэля, было непросто. Однако Энрикес внезапно поймал себя на мысли, что пора оставлять холостяцкие привычки, пускай таинственность будоражила кровь и распаляла желание. Отныне он был женатым человеком и имел все права на то, что прежде получал путем впадения в смертный грех любострастия.

- Отец мой, мне надобно сказать несколько слов супруге, позвольте мне проводить ее. А мой слуга пока побудет с вами.

И без выразительного господского взгляда пройдоха Пако понял бы намерения новобрачных, и незамедлительно из его уст полился словесный поток, в котором сарацины из Гранады трепетали перед святой силой Католических королей, мощи апостола Иакова в Компостела вершили чудеса, свидетелем коих кастилец многократно становился лично, а сам Папа Римский благословлял род Энрикесов, верных рыцарей Христовых. Сеньора Летиция так и ахнула, сложив сморщенные руки на груди, и даже многочисленные ошибки в итальянском, ничуть не мешавшие обрушившейся на нее лавине красноречия, не мешали ей едва ли не воочию лицезреть те чудеса, о которых говорил гость. Ее сын рассказ не прерывал, но с некоторой тревогой поглядывал в сторону двери из-за которой доносились шорохи, в природе которых не приходилось сомневаться. Отец Бенедетто, раскрасневшись, даже заерзал на своем табурете, чем вызвал шикание со стороны матери, и облегченно выдохнул, лишь когда Альфонсо показался в их крошечной гостиной, служившей также столовой, ежели священника навещали состоятельные прихожане.

- Благодарю вас, отче, - посол чуть склонил голову и, сделав знак Пако, вышел за порог.

- Но я вам обязательно расскажу про исцеление в Толедо на праздник Четок, донья Летиция, - напоследок воскликнул слуга, - обязательно!


Эпизод завершен

Подпись автора

Героическое жизнеописание
Доблестные деяния


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Aeterna historia » Спрятанное существует для того, чтобы его найти. 28-30.03.1495.Градара