Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Fila vitae » Трагедия Дель Арте. Действие II. Завязка.


Трагедия Дель Арте. Действие II. Завязка.

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

Арлекин и Смеральдина.

Место действия: Флоренция.

Время действия: первая половина 16 века.
Конец февраля.

Арлекин - глупый.
Смеральдина - умная и находчивая.

Отредактировано Тереза (16-12-2014 16:36:35)

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

2

В маленькой комнате, окна которой выходили в уютный дворик, жарко топился камин, стол был покрыт нарядной, для особых случаев, узорчатой скатертью, сладко пахло сдобой, пряно - жареным мясом, терпко - подогретым вином. Тереза, обрадованная подтверждением - с час тому назад прибыл помощник Умберто с вестью, что мужа можно уже ждать, совсем скоро будет - хлопотала, покрикивая на служанку, не зло, больше от волнения и от желания встретить мужа после двухмесячной разлуки так, чтобы самой было не придраться. Радостно и богато, как и подобает встречать удачливого в делах. В удачливости Умберто Тереза не сомневалась.

Сомневался Таддео, считал ее второго мужа неудачником, презрительно улыбался. И зря... Умберто сопутствовал успех, хотя и благодаря... женщинам. Он их знал или даже... предчувствовал. Высокий и потому всегда сутулившийся, вечно все роняющий, смущающийся своей неуклюжести, он никогда не ошибался. Ткани, кружева, безделушки и украшения - из кости и кожи, на шнурках и цепочках... она всегда знал, что закупать и что потом продастся, целиком и с прибылью...
За окном послышался шум, голоса, грохнула калитка, стремительные шаги по плитам дворика и, наконец, стук в двери. Служанка бросилась открывать, а следом уже спешила Тереза, чуть задержалась в дверном проеме, неожиданно смутившись - все-таки столько не виделись - но быстро справившись с неуместным чувством, бросилась вперед и прижалась щекой к мокрой и холодной ткани плаща.

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

3

Мокрый снег облепил ресницы. Он и не пытался его смахнуть, лишь часто-часто моргал. Сердце колотилось, как сумасшедшее. Было немного страшно увидеть глаза жены, когда он ей скажет... Что-то она будет делать? Как решит? Иногда ему казалось, что он знал Терезу, как самого себя, а иногда рядом с ним была словно чужая женщина. Или ему было проще в это верить?
Он сжал ее за плечи, затем отодвинул, заглянул в глаза, пытаясь увидеть, отыскать нечто очень важное для себя.

- Здравствуй, - ответил глухо, не так приветствуют после долгой разлуки, поймал жалостливый взгляд служанки, отвернулся.
Та понимающе потупилась, не иначе, как дошли до хозяина слухи, будет о чем посудачить на кухне. Господская жизнь, что может быть интереснее? Она сноровисто стряхнула остатки снега с брошенного ей на руки плаща, и без того на полу целая лужа. А кому убирать-то? Ей и убирать.
- Как ты тут? - не обращая внимания на чужую возню, Умберто поднес к губам руку жены и, поцеловав в ладонь, потерся щекой. - А я замерз, очень замерз.
Прозвучало жалобно, он скривился, как от зубной боли:
- Пойдем в комнату, - попытался улыбнуться. - Пахнет вкусно.
Он опередил жену, быстрым шагом подошел к камину и уселся на корточки, в глазах отражались огненные всполохи.
- Не зови прислугу, поговорить надо, - бросил, не поворачиваясь, и с горьким смешком добавил. - Пожалуйста.

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

4

Лицо Терезы разочарованно вытянулось. Как же так? Сердце сжалось тяжелым предчувствием. Что могло случиться? Такого, что Умберто после долгой разлуки едва поздоровался с нею. Не сжал крепко в объятиях, как обычно, не засмеялся радостно, не оглядел довольно прибранные, готовые к приему его, комнаты? Все вскользь, и на душе у него явно пасмурно.

- Погоди, не входи, - прикрикнула Тереза на спешащую служанку. - Без тебя справимся.
Вошла в комнату и крепко прикрыла за собой дверь. Умберто сидел у камина, сосредоточенно глядя на полыхающие поленья. Сгорбленная спина. Гнетуще тихо. В комнате стало тяжело и уныло.

- Умберто? - вопросительно позвала Тереза и, не услышав ответа, подошла к столу, стараясь зачем-то ступать тихо. - Ты хотел что-то сказать? Так не молчи. Ты вернулся живым и невредимым, а остальное... переживется.

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

5

Он по-прежнему не поворачивался, так и сидел, уставившись на собственные ладони, словно надеясь там прочитать ответ.
- Переживется... - покачал в ответ головой, - нет, это конец.
Он закашлялся, то ли от смеха, то ли пытаясь скрыть рыдание.
- Прости меня, прости, - он, наконец, осмелился поднять глаза. - Я оказался плохим мужем.

Как странно было смотреть на нее снизу вверх. Маленькая ямочка на подбородке, почему он раньше ее не замечал? Умберто растерянно улыбнулся и, бросаясь в омут с головой, произнес:
- Я проиграл все деньги.
Теперь, когда главное было произнесено, он, перебивая себя, так, что слова наскакивали друг на друга, бежали наперегонки, рассказал, как в первый раз обманулся, не увидел, что купленные кружева оказались испорчены плесенью. Повелся на дешевизну, как черт глаза отвел. Как потом напился в каком-то трактире... До сих пор не понимает, как оказался среди этих людей, только и помнит, как стучали о стол игральные кости. Казалось, вот-вот будет счастливый бросок, что сейчас удача улыбнется. И даже когда ставил последние деньги, был уверен...

- Мне нечем заплатить людям, - последние слова он говорил уже выскобленной половице. - Хорошо, что остался дом. Тебе будет где жить, может, сосед тебя не оставит. Я же...
От купца веяло безнадежностью. Он не ждал прощения, он прощался. Умберто не произнес главных слов, но знал, что Тереза и без того поймет недосказанное.

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

6

Проиграл деньги? Поддался азарту? Тереза не могла поверить своим ушам. Она могла бы предположить все, что угодно, но не поверить в то, что Умберто оказался непрозорлив. Он дал себя обмануть? Дважды? Такой осторожный... Это дурной сон, надо только проснуться... Увы, треск дров в камине, блики, лежащие на кувшине и играющие на аккуратных глазированных бочках глиняных кружек, были слишком настоящими...

- Как так могло получиться? - растерянно спросила Тереза, но она была женщиной, не склонной к тому, чтобы сразу начинать причитать и убиваться; ей уже приходилось оставаться сиротой и вдовой, и она знала, что слезами горю не только не поможешь, но и волю давать нельзя. - И что ты думаешь делать теперь? - она опустилась на скамью возле Умберто. - Что значит, сосед меня не оставит? А ты? Что ты задумал?

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

7

- Я? - он пожал плечами и улыбнулся, невеселой получилась улыбка. - Со мной все кончено. А на тебя я беду навлеку... если рядом буду.
От огня шел жар, но купца трясло, зубы начали отбивать дробь. Он попытался продолжить, но из горла вырвался только беспомощное мычание, как всегда некстати, вернулось заикание, от которого, как ему казалось, он почти избавился.
- Ты п-п-прости меня, а? - не жене, а каминной решетке - вновь поднять на Терезу глаза не было сил.
Он и подумать не мог, что это будет так сложно. Одно дело - один, в темноте, второе - глядя ей в лицо. Мелькнуло сожаление, но что уж теперь...
Он разворошил кочергой угли и вновь замолчал. Ему было больше нечего сказать.

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

8

- Ты хочешь уехать? Сбежать? Оставить меня?

Получается, это все? Конец всему? Тереза закрыла лицо руками. Вспомнила... Как ужасно было лишиться в том пожаре родителей. Одна, сирота... И пятнадцати еще не исполнилось. Все казалось беспросветным... Доброта старого друга отца, взявшего, не давшего погибнуть. Жизнь бедной родственницы, замужество. Марко был стар, но что с того, если она была хозяйкой? Ей казалось, что она жила в раю. Пусть и провожала мужа с радостью, а встречала с щемящим сердцем. И легкая как будто тошнота, когда он дотрагивался. Перетерпеть, сцепив зубы... Так было должно, была уверена. И потом муж умер... неприличное счастье, охватившее после поминок. Стыдно, но правда. Хотелось остаться вдовой. Марко, спасибо ему, оставил не в бедности. Дом и деньги. И вдруг появился Умберто. Она давала деньги в рост, только знакомым, близким. А ему сразу поверила. И загоралось в ней сразу, как он приходил. И чувство неприличного счастья, когда захотел ее видеть своей женой.

И совсем другая жизнь. Радость, разливающаяся от сердца по всему телу, когда он возвращается. И горечь проводов. И ожидание, полное надежды... И этому конец? Ну уж нет...

- Нет, ты не уедешь, - она отняла руки от лица, поднялась, встала рядом, крепко взяла его за руки, посмотрела в лицо полубезумным взглядом и засмеялась, решительно. - Есть в доме деньги. Хватит тебе встать на ноги.
И потащила его, непонимающего, через весь дом, в заветную комнату, холодную и невзрачную, но с заветной доской и заветным камнем. Распахнулся тайник, и Тереза, горделиво подбоченившись, с любовью посмотрела на мешочки и шкатулки.

- Смотри, Умберто. Золото и камни. Нам этого хватит на всю жизнь. Можешь и не уезжать больше.

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

9

Умберто шел за женой, еще не веря, но уже чувствуя, как в сердце зажглась надежда. От увиденного голова пошла кругом, он осторожно, словно боясь обжечься, дотронулся до богато украшенной золотом шкатулки. Мысли путались, он сам не знал, чего он ожидал, но не этого. Он сглотнул:
- Откуда? - во рту пересохло. С тревогой посмотрев на Терезу, он повторил. - Откуда?

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

10

- Это Таддео, его деньги, - с ликованием ответила Тереза, засмеялась довольным смехом. - Он от жены прячет, не доверяет ей. Говорит, что дома от нее спасу нет, сквозь стены видит и вошь в ворохе сена найдет, если захочет. Вот все сюда и приносит, о чем говорить не желает ей.

Богатства были давние. Еще при Марко, первом муже, начали собираться. Еще от первой жены Таддео тайна. Видать, та тоже была глазастая и мотовка. Марко Таддео доверял, и Терезе потом тоже. И понятно, давно дружны, столько он ей помогал. Она его всегда ценила, как брата уважала и любила. Только вот пришло время другое. Что ни говори, а муж дороже.

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

11

Умбрето помрачнел.
- Не говори глупостей. Таддео скорее съест свою руку, чем мне поможет.
Отношения между соседями были натянутыми, если не сказать больше. Только и связывало их, что полуразрушенная стена между дворами и... Тереза.
Ради нее они и заключили что-то вроде вооруженного перемирия, но ни один, ни второй не могли отказать себе в удовольствии позлословить друг о друге.

Он отставил в сторону шкатулку и с трудом отвел взгляд от тайника:
- Нет, решено. Тебе он поможет, в память о первом муже, меня же...
Крепко, словно их ждала жаркая ночь, он поцеловал жену и отстранился. От нерешительности не осталось и следа.
- Собери мне что с собой, и я уеду. П-п-прости.
Подбородок дернулся, казалось, он еле сдерживает слезы.
- Мне не с-с-следовало вообще сюда п-приходить, но я не мог не попрощаться.

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

12

- Что? Как это собери с собой? О чем ты? - земля ушла из-под ног у Терезы, и она повисла на шее у Умберто, заглядывая в глаза, непонимающе, с горечью. - Зачем уходить? Посмотри, сколько там денег. Какое нам дело до Таддео и его желаний. Мы просто возьмем и все. Не смотри на меня так, словно ты чужой...

Ей сейчас все было безразлично, только удержать, не дать исчезнуть, испариться в ночи. Она не понимала, что ему еще нужно. Вот же оно, спасение, только руку протяни. Неужели он боится Таддео? Его требований? Его злости? Вот уж глупости...

- Ты думаешь про Таддео? Он может помешать нам...
Конечно, может. Если он узнает - слухи и бесчестие... Умберто хочет уйти сейчас, чтобы не было хуже. Куда он пойдет? Черная мысль, что есть куда ему пойти, что где-то ждет кто-то, кто может помочь и спрятать навсегда от людей и от... нее. Разлучница. Не бывать этому, не отдаст она его.

- Не помешает он нам... Мертвый не помешает. Молчать будет, и никто не узнает... Ты только меня слушай.

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

13

- Ты о чем? - он ошеломленно уставился на жену.
Как она легко... Нет, наверное, он неправильно понял. Не может быть, чтобы вот так просто.
- Ты считаешь, что Таддео будет настолько любезен, и умрет только потому, что нам нужны его деньги?
Сердце забилось, не давая обмануть самого себя, но он сдержался.
- Д-довольно, - он рубанул рукой по воздуху, отсекая прошлое, отсекая Терезу. - Зря я сюда пришел.
Один шаг, но ноги, словно подрубленные. Он уткнулся лбом в стену. Один удар - слабый, второй - чуть сильнее, ничего, голова крепкая.
За спиной - взволнованное дыхание жены; заткнуть бы уши, ничего не слышать. Но только мертвые не слышат, только мертвые молчат.

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

14

- Не пущу, - застонала Тереза, падая на колени, обнимая ноги мужа сцепленным судорогой кольцом рук. - Никуда не пойдешь...
Ей казалось, что сама нить ее жизни рвется из рук, не оставляя никакой надежды. Она не отдаст никому ни Умберто, ни покоя его, ни жизни своей.

- Ты убьешь меня, если выйдешь отсюда, слышишь? - сорвалось с губ отчаянное, с надрывом. - Не делай этого, лучше... не будет Таддео. Смотри... - она перевела дыхание и зашептала, тяжело, не отпуская его и не разжимая рук, глядя снизу в его лицо, на котором пылали бликами отблески пламени свечи. - Его нет сейчас, он в отъезде. Когда вернется, придет обязательно. Принесет еще что-нибудь... Когда тебя не будет. Тебе надо уехать... мы выберем день, чтобы он пришел. Никто не будет знать, где он. Никто не будет знать, где ты. Когда он отдаст, ты появишься... он растеряется, не будет ждать... Ты боишься? Тогда я, хочешь, я? Ты только оглуши его, а уж я потом... ножом... Я сама все сделаю, только не уходи сейчас...

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

15

Он оторвал голову от стены, на лбу Каиновой печатью горело красное пятно.
- Это грех, - он пристально посмотрел на Терезу, может, она не понимает? Может, сгоряча?
Умберто опустился рядом с ней, попытался разжать кольцо женских рук, но она лишь сильнее прижималась к нему. Взгляд - почти безумный. И тогда он понял - да, она убьет. Не задумываясь, забыв все то хорошее, что сделал для нее сосед.

- Грех это, - повторил он, но уже не так уверенно; зарылся лицом в ее волосах и только и повторял, - грех, грех, грех...

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

16

- Грех, - подтвердила Тереза со вздохом облегчения: остался, видно уже, что остался, хоть и сомневается еще. - Ничего... много грехов уже на нас есть, и Таддео не без греха. Сам ведь знаешь, не ему честности других учить. Дерзко дела ведет. Если где чью слабину видит - долго не сомневается. Если бы мог тебя стереть с лица земли, не задумался бы и сделал.

Тереза притянула к себе мужа за плечи, осыпала его поцелуями, гладила, не переставая уговаривать.

- Отмолю все грехи, и этот тоже. Часть денег раздадим на богоугодное, часовню поставим. Сироту какую-нибудь на воспитание возьмем. В монастырь уйду... потом, не сейчас... И свое отмолю, и твое... раскаемся... потом только... Сейчас решить надо, как и что... Здесь ведь только убить и можно. Придешь тайно, когда все тебя в отъезде считать будут еще, и сделаем все. И вывезешь на повозке сразу. Закопаешь где-нибудь... Ночью. Таддео всегда ночью приходит, от Марии прячется. Ждет, когда она заснет... Так ведь сделаем?

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

17

Умберто долго молчал, хотя уже и знал, что скажет. Но язык занемел, не слушался. Лишь треск дров разгонял тишину; адским пламенем - огонь в камине, сучковатое полено, как ухмыляющийся дьявол. Но пора было решаться.
Он закрыл лицо ладонями, отгораживаясь от поцелуев, не в силах терпеть эту ласку.

- Я не хочу об этом слышать, пожалуйста, помолчи, - сквозь пальцы голос звучал, как из колодца. - Я не могу об этом думать, - он кричал, почти беззвучно, но кричал.
Потом опомнился, обнял жену, зашептал что-то неразборчиво-нежное, пытаясь объяснить, но понимая, что все уже решено. И ею, и им.

- Не позволю, чтобы ты... - он опустился перед ней на колени, как перед святой, прижался щекой к руке, - я виноват, мой и грех. Пусть меня и покарает. Но на этих руках не будет крови, - поочередно целуя каждый ее пальчик, и с лихорадочным блеском в глазах прошептал. - И ребеночка усыновим, и на храм... Прости нас, Господи, прости.

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

18

- Вот и хорошо, вот и хорошо, - шептала Тереза. - Все будет... как захотим, так и будет.

Она попыталась представить себе, как Умберто убивает, и не смогла. Увалень он, ему и нож в руке не идет. Еще толкаться начнет, как дети малолетние, камешки не поделившие. Ничего... если что... придется ей как-нибудь. Таддео не прост, но за них будет неожиданность. Если Умберто прикинется ревнивцем, то сосед постарается все объяснить. Ему и в голову не придет... Тут подумать обо всем надо, предусмотреть. Не сейчас, конечно...

- А сейчас иди, Умберто, расплатись со всеми... прямо сейчас...
Тереза поднялась и бросилась к тайнику, вытащила мешочек, набитый золотыми дукатами, и почти насильно впихнула его в руки мужу. Пусть отдаст сейчас, тогда и не передумает.

- Ну иди же, быстрее уйдешь - быстрее вернешься. Нам еще многое обдумать надо. Как и что... Таддео скоро вернется, тебе надо еще уехать до этого будет... Чтобы ты для всех в отъезде был... Как же упомнить все, помоги мне... - она запнулась, потому что назвать того, к кому обычно обращалась за помощью, было невозможно. - Я жду тебя.

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал

19

Кошелек приятной тяжестью лег в руку. Теперь точно пути назад нет. Он отломил кусок еще теплого хлеба, почти не жуя, затолкал его в рот, запил вином. От кислоты - или ему так кажется - свело скулы.
Мучительно не хотелось возвращаться на стылую улицу, уходить от накрытого стола. В горло попала крошка, он зашелся в натужном кашле.

- Т-т-ты дай мне знать, когда... - словно хрустящая корка, слова застряли в горле.
Не давая себе возможности передумать, он вышел из комнаты, надел еще влажный плащ, цыкнул удивленную - или не очень-то удивленную - служанку. Та шустро убежала на кухню, сделав вид, что не замечает господской ссоры.

Уже во дворе, поглядывая на зябко обнявшую себя за плечи жену, выдохнул:
- Скажи всем, по делу мне нужно. Что вернусь позже...
Он глядел на жену, а не под ноги, и едва не упал, споткнувшись на выпавшем из полуразрушенной стены камне. Нелепо взмахнул руками, пытаясь сохранить равновесие...
- Здесь, - он прижал Терезу к себе, со стороны выглядело, как обычное прощание супругов, и зашептал ей на ухо. - Мы спрячем его здесь, под грудой камней. А когда все затихнет... Не в тот день, чтобы не было шума, понимаешь?
Он насторожился, заслышав шорох, затем с облегчением улыбнулся - обычная крыса вышла на промысел. Почуяв живность, заливисто залаял соседский пес, у него с крысами была давняя вражда.

- Пойду я, - потоптался, неловко клюнул жену в щеку и, не оглядываясь, вышел со двора.


Эпизод завершен

Подпись автора

Действие I. Кульминация
Действие II. Завязка
Действие III. Прелюдия
Действие IV. Финал


Вы здесь » Яд и кинжал » Fila vitae » Трагедия Дель Арте. Действие II. Завязка.