Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Лучшее поручение. 23.08.1495. Милан


Лучшее поручение. 23.08.1495. Милан

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

2

Строго говоря, почти всю дорогу большую часть покупок нёс не сам Бальдино, а идущий следом за ним слуга, но перед тем, как свернуть на улицу, на которой располагался дом мадонны Джачинты, Бальдино забрал у сопровождающего все оставшиеся свертки и отправил его обратно в лавку. Пожалел он о том быстро, ведь у него не осталось свободных рук даже для того, чтобы постучать в дверь, и пришлось обратиться к пробегавшему мимо мальчишке, чтобы тот взял на себя труд ударить молотком по отполированной металлической пластине.
Чтобы появилась возможность расплатиться с помощником, Бальдино пришлось дождаться, когда же ему все-таки откроют, и уже пихнув в руки позевывающей девице часть свёртков, он вложил в руку паренька мелкую монету. Тот тут же проверил ее на зуб - ни дать, ни взять, будто получил золотой, и, довольно присвистнув, убежал восвояси.
- Я сын торговца Бальдассаре, меня зовут Бальдино дель Миланезе, - на тот случай, чтобы его самого ненароком не приняли за простого посыльного, представился и, переступив порог, прибавил. - Я принес покупки графине де Бомон.

Отредактировано Бальдино дель Миланезе (09-01-2021 16:00:52)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

3

Оттавия вернулась домой с твердым намерением закончить с молчанием, установившимся между нею и братом со вчерашнего вечера. Прощения она просить не собиралась, отступаться от своих слов тоже. Если Маттео так претит военное дело, то она не будет настаивать. Пусть придумывает что-нибудь другое. А она придумает что-нибудь для себя. И пусть он не обижается, если опоздает и окажется позади нее.
Жить в ссоре Оттавия долго не могла и решила, что лучшим будет сделать вид, что ничего плохого не было. Прийти, зайти в его комнату и сказать, что была в лавке и чтобы он тоже обязательно заглянул к мессеру Бальдассаре и посмотрел что-нибудь для себя. Это не отменяло всего, что она говорила накануне.
К ее огромному разочарованию, Маттео дома не оказалось. Он куда-то ушел и даже не сказал Дитте, куда. Это Оттавии не слишком понравилось - кому придется по душе, когда неопределенность, которой и так хватает, вдруг становится еще сильнее? Впрочем, она сделала вид, что ничему не удивилась. Еще не хватало, чтобы мадонна Джачинта увидела, что брат с сестрой не ладят.
Оказавшись в комнате, Оттавия засыпала Дитту вопросами, но та вообще ничего не знала и намекнула, что мессер Маттео вообще не слишком-то был такой, чтобы расспрашивать, не передать ли что-нибудь его сестре.
Как все это было тревожно! Оттавия даже подумала, не решил ли вдруг Маттео вернуться домой и выдать ее отцу. Потом она быстро сообразила, что ведь и ему бы тогда сильно досталось. Уж отец точно не из тех, кто из благодарности прощает. Не решится Маттео. Но сама мысль о предательстве Оттавию насторожила. Выходит, не так она и доверяет брату?
Все время Оттавия провела у окна в ожидании брата. Маттео так и не появился, зато она увидела Бальдино, сына торговца. Он подошел со свертками к дому мадонны Джанчинты, и Оттавия пихнула Дитту.
- Видишь этого молодого человека? Ну-ка встреть его.
Та пошла вниз, так что когда постучали, сама и открыла дверь. На слова молодого торговца же растерялась. О том, что мадонна Оттавия теперь "графиня де Бомон", никто Дитту не предупредил. Она чуть ли не сказала, что мессер ошибся, никакой графини тут нет, хотя Оттавия ясно сказала, что к ней идут, но молодая хозяйка сама появилась наверху лестницы и успела исправить растерянность служанки.
- Мессер Бальдино... благодарю вас, поднимайтесь наверх.
Вот это было совсем не обязательно, но Оттавия была сейчас рада увидеть кого-нибудь, тем более молодого человека, который ей понравился и который так по-доброму к ней отнесся. Она еще не привыкла к хорошему отношению за хорошие деньги, не привыкла быть богатой покупательницей, так что приняла бы за настоящее расположение и менее искреннее отношение.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

4

Бальдино широко улыбнулся, он надеялся, но все же до конца не рассчитывал на по-настоящему теплый прием - все-таки мадонна Отттавия - графиня и к тому же при деньгах, а он всего лишь сын, пусть успешного, но торговца. Впрочем, в Италии на эти вещи проще смотрели, чем в той же Франции, хотя и здесь подобное тянулось к подобному.
- Я доставил покупки. Как и обещал. Здесь все ваше, а свертки мадонны Джачинты я отдал служанке, - последовав приглашению и стараясь не озираться, произнес Бальдино.
В этом доме он один раз уже был - в тот день было много заказов и слуги не справлялись, но дальше порога не проходил, да и не стремился в общем-то.
Сейчас же его влекло сюда не только любопытство, к тому же, что греха таить, Дино был рад вырваться из дома. Ему было немного стыдно, но он ничего не мог с собой поделать - видеть мать в таком состоянии для него было горше горького. Однако и без этого дом мадонны Джачинты стал для Бальдино притягательным. Конечно же он понимал разницу в положении, но если его на разговор с графиней можно сказать, что благословил отец, он не станет этому противиться.

Отредактировано Бальдино дель Миланезе (09-01-2021 16:14:47)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

5

Меньше всего Оттавия была похожа на графиню, даже имевшую недолгую возможность пожить в таком статусе. Она и не стремилась к этому. Ее обманом двигало не тщеславие, а желание защититься, и нужен ей был не почитатель и тем более кто-то заискивающий, а друг. Особенно теперь, когда между нею и Маттео вдруг образовалась трещина, тем более неожиданная, что им стоило держаться друг друга и рассчитывать было не на кого.
- Проходите, - Оттавия вела себя с Бальдино, как с долгожданным гостем, которого не хочешь отпускать. - Положите сюда, - она указала рукой на постель, а потом на кресло. - Сядьте, пожалуйста. Вам ведь некуда спешить? Вы совсем устали.
Вообще-то торговец не выглядел уставшим, но Оттавии хотелось задержать его и не оставаться одной.

Отредактировано Оттавия Берти (20-01-2021 23:25:25)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

6

В лавку к ним заходили разные люди, нередко случались среди покупателей люди настолько высокомерные, что Бальдино буквально вымучивал из себя улыбку, но за все время, сколько он помогал отцу, Дино не мог вспомнить такой простоты от аристократки. У него и язык-то не поворачивался называть собеседницу графиней де Бомон, потому что тогда у Бальдино возникало ощущение, что он обращается по титулу к той, кому он не принадлежит. Разумеется, он нисколько не сомневался, что разговаривает сейчас со вдовой графа, но полностью уложить этот факт у себя в голове так и не смог. Именно поэтому Дино выбрал нейтральное «мадонна Оттавия». Тем он никак бы не оскорбил женщину, и при этом не нарушал своей внутренней гармонии.
- Я совсем не устал, - живо возразил он, словно таскать туда-сюда свертки было его любимой работой, - но я с удовольствием задержусь, тем более, что никаких дел у меня больше нет.
Бальдино старался держаться непринужденно и это ему удавалось, мешало только, что он постоянно напоминал себе, что перед ним все же графиня, поэтому обычные разглагольствования с девушками тут точно не подойдут.

Отредактировано Бальдино дель Миланезе (14-01-2021 18:31:28)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

7

- Тогда вам тем более нет причин спешить, - Оттавия просияла.
Ей понравилось, что Бальдино согласился задержаться, тем более понравилось, что он сделал это с явной охотой, а не из необходимости. Ей показалось, что она это точно поняла.
Оттавия помнила, что у торговца Бальдассаре болеет жена, которая являлась матерью и его старшего сына, но ей не показалось, что Бальдино выглядит каким-то очень уж грустным или задумчивым. Может, болезнь была не такой уж страшной или была давней, из таких, к которым уже все привыкают. Усадив гостя, Оттавия села напротив него. Не очень долгая жизнь при дворе все-таки кое-чему ее научила: Оттавия умела держаться смело и не опускать глаза при каждом взгляде на мужчину, не являющемуся ее родственником. Бальдино ей казался очень представительным. Сейчас он был одет хоть и не совсем по-простому, но все-таки так, чтобы удобно было в работе, но его легко можно было представить себе и в бархате.
- У вас такой хороший вкус. Я не пожалела ни об одной покупке, которую сделала по вашему совету. Ваш отец должен быть очень доволен таким помощником.
Оттавия могла бы добавить, что была очень благодарна, ведь ужасно растерялась, оказавшись в лавке, где могла купить то, что никогда сама не позволяла себе.

Отредактировано Оттавия Берти (20-01-2021 23:50:24)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

8

А вот Бальдино никуда из Милана не уезжал - отец только собирался взять его как-нибудь с собой, но должен же кто-то оставаться при лавке. Он вообще почти все свое время проводил дома или в лавке, потому не был привычен к светским разговорам. Одно дело - за прилавком, там его язык был недурно подвешен, а вот так запросто, да еще с графиней... Однако Дино не смешался, ему бы только тему интересную придумать и дело пойдет.
Однако пока ничего умного не приходило в голову и Бальдино уцепился за любую возможность для продолжения беседы.
- Я с детства наблюдал, как торгует отец, - не стал скромничать он, но справедливости ради добавил. - Мне до него вообще-то еще далеко, вот он умеет, всего лишь бросив взгляд, сразу оценить товар. А еще он очень редко ошибается в том, какой у человека вкус. Мне у него еще учиться и учиться.
И чтобы не получилось, что он как-то принизил себя - а этого Бальдино уж точно совсем не хотелось - он усмехнулся:
- Так что я принимаю ваш комплимент с благодарностью. Мне... Я очень рад, что вам все понравилось. Это же означает, что вы еще не раз зайдете в нашу лавку?
Вообще-то это не должно было прозвучать вопросом, но вот как-то прозвучало.

Отредактировано Бальдино дель Миланезе (22-01-2021 12:06:49)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

9

Слова были обычными, их можно было счесть и данью вежливости или надеждой торговца продать что-нибудь еще, да привязать покрепче покупательницу с достатком, не очень знающую город. Но Оттавия почувствовала что-то такое личное и искреннее, потому что было в них много неловкости и даже смущения, за которые она была Бальдино очень благодарна.
- Конечно, приду. Вы, когда что-нибудь еще появится, придите сказать. И до лавки меня тогда проводите.
Сказав, Оттавия спохватилась, что это уже пожалуй что и лишняя вольность. Говоря так, она думала только о том, как хорошо получится. Бальдино, которому она доверяет, сможет ее проводить. Она не будет зависеть от желания мадонны Джачинты, с которой они все-таки не подруги, и от брата, с которым они вот только поссорились. Но все-таки, наверное, не хорошо так прямо, как будто они при дворе.
- Когда мой брат вернется, я ему про вашу лавку тоже расскажу и к вам пошлю. Скажу, что на ваш вкус можно рассчитывать.
Неизвестно только было, что Маттео на такое скажет. Может, обидится, что она намекает, что ему подсказка нужна. Но ведь и впрямь нужна, разве по ним не видно, что они в Милане чужаки и что он сроду не одевался, как тут принято?

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

10

У Бальдино порозовели скулы - то ли от смущения, то ли от удовольствия. Беседа с мадонной Оттавией все меньше напоминала диалог торговца и клиентки, Дино и сам не заметил как, но разговор стал будто личным. Будто сами произносимые фразы значили мало, а имело значение лишь то, что скрывалось за ними. Повода так думать у Бальдино вроде бы и не было - в беседе не промелькнуло и тени фамильярности, но чувство внезапного взаимопонимания не проходило.
- Если ваш брат или мадонна Джачинта не смогут составить вам компанию, вам будет достаточно отправить слугу с запиской, - произнес Бальдино в ответ, нисколько не сомневаясь в том, что отец не будет недоволен его самоуправством. - Для меня проводить вас до лавки обратно - не обязанность, а удовольствие.
И снова это прозвучало без обычной для торгового человека угодливости. Может быть со стороны Бальдино дель Миланезе такая открытость балансировала на самой грани нахальства, он не жалел о своих словах. Если графиня де Бомон решит, что его пора осадить, пусть это сделает, но зато она будет знать, что в ней видят не только выгодную покупательницу.

Отредактировано Бальдино дель Миланезе (26-01-2021 15:11:59)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

11

- Правда? - глаза Оттавии широко распахнулись.
Для нее по-прежнему каждое проявление участия и искренней симпатии было настоящим чудом и поводом для искренних радости и удивления. Пусть Андре любил ее по-настоящему и окружил заботой и вниманием, другого в жизни Оттавии пока все равно было больше. Строгий и не очень нежный отец, время при дворе герцогини Пезаро, вовсе почти безрадостное, суровая встреча по возвращении домой. И это если еще не говорить о времени, проведенном в подземелье замка Святого Ангела, и в доме куртизанки.
Оттавия была чутка и улавливала ноты настоящего интереса. Они были не просто приятны, а подобны драгоценному эликсиру, умеющему превращать мертвое в живое.
- Берегитесь, мессер, вы сами напросились. Я обязательно воспользуюсь этой возможностью.
Оттавия без кривляния, но уже кокетничала.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

12

Перемену заметил и Бальдино и нельзя сказать, что остался к этому равнодушен. Польщенный, он с жаром рассказал обо всех красотах Милана и как-то ненароком выходило так, что он готов был бы сам познакомить графиню де Бомон со всеми достопримечательностями. Он и сейчас был бы не прочь остаться подольше, но во-первых его все-таки ждали дома - никто не предполагал чересчур длительного отсутствия, а во-вторых и, по правде говоря, главным образом именно поэтому, он не хотел показаться навязчивым или, упаси боже, надоесть.
- А я буду надеяться, что вы этим воспользуетесь.
Дино с неохотой поднялся и замер, гадая, как именно будет лучше попрощаться. В душе он ждал, что Оттавия протянет ему руку для поцелуя, но все же по-настоящему на это не рассчитывал - менее всего после обнадеживающих слов ему хотел разочароваться.
- К сожалению, мне нужно идти, - он поклонился и, даже не скрывая, какой ответ он хочет услышать, произнес. - Если ваш брат надумает что-нибудь приобрести уже для себя, может... может бы найдете время, чтобы показать ему дорогу в нашу лавку?

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

13

Оттавия слушала Бальдино внимательно, засыпая его вопросами. На самом деле ей не так и хотелось услышать про Милан, сейчас ей было бы интересно все, что говорит торговец. Ей только хотелось, чтобы он не уходил, ведь тогда она снова останется одна. И компанией ей будет или Джачинта, с которой они пока все-таки держались друг к другу весьма отстраненно, или Маттео, с которым до сих пор были в ссоре и которого вообще дома не было. Оттавия бы и более холодного собеседника сейчас слушала, а Бальдино таким не был. Он был веселым, довольным, говорил легко и остался с таким же удовольствием, с которым она его пригласила остаться.
Но всему есть свой предел. Еще чуть-чуть, и стало бы неприлично, так что Оттавия была благодарна, что Бальдино сам поднялся уйти, не дожидаясь намеков.
- Я... я обязательно так и сделаю.
Бальдино позволил себе проявить свою симпатию не просто открыто, но словами, и Оттавии это доставило удовольствие. Она чуть порозовела и смутилась. Хотела подать руку, но не решилась, опасаясь переступить совсем все границы, из-за чего Бальдино еще чего доброго разочаруется в ней, найдя слишком уж вольной. Лучше пусть будет немного не хватать.
- Я думаю, что в ближайшее время, - добавила она и с явным сожалением продолжила. - Идите же, вас отец, наверное, ждет.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

14

- Да, ждет...
Бальдино хотел еще что-то добавить, но вместо этого просто улыбнулся. Ему не хотелось уходить и еще больше не хотелось идти домой. В разговоре с привлекательной женщиной он почти забыл, что ждет его дома, почти забыл о болезни матери, и от этого было особенно стыдно. Может быть поэтому вопреки собственному нежеланию он шел быстрее, так что дорога от дома мадонны Джачины до лавки заняла почти вдвое меньше времени, чем он потратил на путь туда.
Даже себе Дино не признавался, что не может видеть мать такой, для него в настоящую пытку превратились пожелания ей доброго утра - в самих этих словах слышалось лицемерие, ведь разве что маленькой Джованелле было непонятно, что ничего доброго уже не случится. Именно поэтому, а не потому, что горел желанием помогать отцу, Бальдино и проводил почти все время в лавке, во время же нечастых визитов в спальню мадонны Терезы старался сделать все, чтобы найти повод как можно скорее уйти.
Он понимал, что это нехорошо и в том он неправ, но ничего не мог с собой поделать. Было и еще одно, что вызвало раздражение у Дино - чужая женщина, поселившаяся в их доме. Молодая, красивая - настоящая противоположность их матери. Мадонна Валентина еще не сделала ничего ни плохого, ни хорошего, а Дино ее уже почти ненавидел. Просто за то, что она здорова, а его мать - нет.

Отредактировано Бальдино дель Миланезе (05-02-2021 15:30:11)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

15

Визит двух женщин, мадонны Оттавии и мадонны Джачинты, встряхнул Бальдассаре, и этот эффект не испарился, едва они вышли за порог его лавки. Еще утром он, казалось, был отрешен от всего и если и понимал, какие дела требуют его участия, все-таки не спешил за них приниматься, то теперь приободрился.
И дело было не в том, что обе были привлекательны - что он, посетительниц и покрасивее никогда не видел? - или с достатком - видели и побогаче - но едва заметный аромат тайны и интриги, уже существующей и той, в которую можно и самому ввязаться, взбодрил Бальдассаре.
С товарами к дамам он послал не мальчишку какого-нибудь, а своего старшего, дав указание как следует осмотреться и уловить все, что только можно. Что именно? Знать бы, что именно, так и улавливать бы не пришлось.
Выпроводив Дино, Бальдассаре не скукожился в свое утреннее состояние. Он наконец принял решение о покупке обеих тканей двух синих оттенков, написал письмо и отправил с ним мальчишку. Оставшееся до возвращения сына время провел в лавке так, как обычно это и делал - цепко высматривая покупателей и не упуская ничего из того, что делалось на улице.
О том, что жена больна, что в доме пытается устроиться совершенно незнакомая, чужая женщина, отчего-то вдруг нужная, Бальдассаре нет-нет да и вспоминал, и воспоминание это отдавалось болью в сердце, но и она все-таки чуть-чуть, но уже притупилась. Не острый нож, а скорее неприятный удар его рукоятью.
Возможно, эти удары скоро бы стали более частыми, но вернулся, наконец, Бальдино.
В лавке как раз никого не было, и Бальдассаре не стал оттягивать разговор.
- Ну что там? - спросил он, ожидая обстоятельного рассказа.

Отредактировано Бальдассаре дель Миланезе (10-02-2021 09:36:13)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

16

Бальдино ответил не сразу. Он вдруг понял, что ему совсем не хочется обсуждать недавнюю собеседницу ни с кем, даже с отцом, от которого у него раньше серьезных тайн и не было. Но ничего поделать было нельзя - Бальдассаре ждал отчета и не понял бы проволочки.
- Мадонна Оттавия совсем не похожа на графиню, она и на знатную даму-то не слишком похожа, - произнес после паузы Дино.
В общем-то, они об этом с отцом уже сошлись во мнении, но ведь впечатление могло и измениться, все-таки разговор в лавке и беседа наедине - несколько разные вещи.
- Она очень любезна и, как мне показалось, очень одинока. Она... не знаю, отец, может быть я и неправ и увидел то, чего захотел, а то что есть на самом деле, - Бальдино и не заметил, как выдал себя, - только мадонна Оттавия не просто была рада моему приходу... ей не хотелось, чтобы я уходил. Впрочем, суди сам.
И Дино практически пересказал весь разговор, разве что существенно сократил собственные восхищения Миланом, а сосредоточился на том, как на его слова реагировала графиня.
- Так что я обещал, что при необходимости готов сам встретить и проводить мадонну Оттавию в лавку.

Отредактировано Бальдино дель Миланезе (11-02-2021 12:12:18)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

17

- Одинока, вот именно что одинока, - прищелкнул языком Бальдассаре, как будто узнал нечто, что давно уже хотел услышать. - И не такая уж она знатная, это точно.
Эта молодая женщина весьма и весьма его интересовала. Держись она уверенно и обладай сетью связей, о которых было бы уже известно, и для Бальдассаре она была бы только графиней, которую надо привязать к своей лавке как преданную и благодарную покупательницу. Но она была одинокой и весьма невнятной. Единственное, что у нее было настоящего - это деньги, вот это Бальдассаре твердо знал от поверенного Джовио. Кругленькая сумма вкупе с одиночеством делает женщину, тем более молодую и вполне привлекательную, настоящим кладом.
Бальдассаре увидел, что мадонна Оттавия не оставила его сына равнодушным, но сделал вид, что ничего не заметил, намекать или тем более подшучивать не стал.
На его огороде сделала остановку редкая и очень ценная птичка.
- Я думаю, Дино, тебе стоит немного позаботиться о нашей покупательнице, чтобы она не попала в беду, - сообщил Бальдассаре сыну. - Я не сочту твое внимание к ней лишним и отвлекающим от дела.
В голове Бальдассаре щелкнули цифры, выстраивающиеся в приятные колонки. Небольшое денежное вливание его делу никогда не помешает.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

18

- Ты думаешь? - воскликнул Бальдино и осекся, смутившись собственного воодушевления.
Никогда ещё раньше указания отца до такой степени не совпадали с его собственными желаниями. Воистину, это было самое лучшее в его жизни поручение.
Дино не стал допытываться, да и просто пытаться догадаться, с чего бы такое благодушие по отношению к графине, ведь в их лавке бывали и более титулованные люди. Может быть в другой ситуации он бы и полюбопытствовал - хотя бы ради того, чтобы нечаянно не попасть впросак, но не сейчас. Сейчас он был доволен тем, как все складывается, и суеверно не хотел задавать никаких вопросов, чтобы, не дай бог, не спугнуть удачу.

Отредактировано Бальдино дель Миланезе (13-02-2021 22:13:29)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

19

Бальдассаре прищурился, внимательно разглядывая сына. Пять раз показаться не могло, конечно. Графиня она там или не графиня, а только впечатление на Бальдино произвела. А что бы и нет, если молодая и беленькая такая, прямо ангел, выброшенный в злой мир.
Торговец до мозга костей, Бальдассаре подумал, что редко так бывает, чтобы симпатия сына, кажется, первая, была так вовремя и так к месту. Чаще-то нежданная страсть у первенцев случается, когда меньше всего нужно, да еще объект выбран неудачно. Все-таки сын в него и тут пошел, среди случайного ничего не выбирает - ни выгоды, ни заботы для души. Можно и нужно даже поощрить.
- Не думал бы, так и не говорил бы, - с нажимом ответил он. - Присмотри за ней, пусть она у нас дома будет, как у себя. Мне кажется, ей лишняя защита не помешает. Вокруг таких голубок без коршунов не обходится.
О том, что и сам норовит обратиться таким, Бальдассаре даже не подумал.


Эпизод завершен

Отредактировано Бальдассаре дель Миланезе (16-02-2021 15:59:35)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Лучшее поручение. 23.08.1495. Милан