Следствие эпизода Запоздалое эхо
Отредактировано Оттавиано Риарио (19-11-2019 18:05:33)
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Теория заговора. 03.07.1495. Форли
Следствие эпизода Запоздалое эхо
Отредактировано Оттавиано Риарио (19-11-2019 18:05:33)
Уже третий день, с того самого момента, как Сципионе доложил ему об убийстве Луки Барбато, Оттавиано был сам не свой. Нет, он нисколько не осуждал своего сводного брата за самоуправство, напротив, однако чувство беспокойства поселилось в нем прочно. Не только ему было непонятно, почему Катерина Сфорца приблизила к себе своего несостоявшегося убийцу, не только он недоумевал, как вообще можно было проникнуться к наемнику - любому наемнику - доверием, но видимо этим Оттавиано и отличался от матери. Тигрица Романьи умела видеть людей, ей от рождения было дано редкое тем более для женщины качество - она вызывала преданность, преданность, зачастую ничем не обусловленную и не подкрепленную, но безоговорочную.
Будь Оттавиано циничнее или, может, если бы речь шла о какой-то другой женщине, он легко бы “нашел” тому объяснение, но все же Катерина была его матерью, и ему было бы неприятно представлять ее в роли куртизанки, пусть даже платой тут являлась бы верность.
Будь Оттавиано опытнее, он бы смог понять, что уважение - ничуть не худший стимул, а ведь даже враги и злопыхатели отдавали Катерине Сфорца должное.
Будь Оттавиано догадливее, он бы не тратил время на обиды, а постарался бы вникнуть в дела, ведь чтобы стать не только формальным, а и настоящим правителем, мало примерить на себя корону.
Вряд ли бы Тигрица преподнесла ему власть на блюдечке, за это бы пришлось побороться, только и причин для узурпация у нее стало бы значительно меньше.
Отредактировано Оттавиано Риарио (19-11-2019 19:52:35)
Понятно, куда Сципионе отправился сразу, как закончился разговор с Катериной Сфорца. Он даже и не стал делать вид, что ушел по своим делам в какое-нибудь другое место, а сразу повернул к покоям сводного брата. Новостей хороших у него не было, но в разговорах с Оттавиано бастард его отца всегда был прямолинеен и не слишком-то подбирал слова. Все-таки они были больше друзьями, а не графом и придворным.
- А я прямо от твоей матушки, - сообщил Сципионе брату, как только вошел к нему.
Оттавиано был один, и это было хорошо.
Сципионе не стал акцентировать внимание на том, что Катерина позвала за ним специально, и видеть хотела его одного, хотя это и так наглядно читалось.
- Знаешь, что я тебе скажу? - спросил Сципионе, как только закончил обстоятельный рассказ, больше похожий на доклад. - Пожалуй, это в первый раз, когда твоя матушка вела себя совершенно как полная и безоговорочная владетельница твоих земель. И разговаривала она так, будто ей все подчиняется по единственному праву. И будто это решено уже совсем как-то окончательно.
Оттавиано вцепился в подлокотники кресла - Сципионе был не просто обстоятелен, он говорил так, что сын Катерины буквально слышал не просто слова, а и каждую интонацию своей матери.
- Она просто сбросила маску, - выдохнул он и лицо налилось краской гнева. - Как ты думаешь, Сципионе, почему? А я скажу тебе - это ей этот мерзавец Фео сладко нашептывает в ушко. Хитрая тварь, он решил, что ему мало быть просто мужем, погоди, и ты увидишь, что я прав - этот безродный выскочка полезет во власть. Тигрица Романьи... я всегда считал тебя умной женщиной! А ты оказалась такой же, как и все!
Номинально граф, Оттавиано всегда чувствовал за своей спиной дыхание своей матери. Он часто злился на нее за то, что лишен данной ему по праву рождения власти, временами в его голове рождались самые чёрные мысли, но дальше слов дело не доходило. Конечно, Оттавиано не собирался вечно отсиживаться в тени, просто на первых порах не торопился. Сначала ему не очень-то хотелось тратить время на нудные церемонии, он бы предпочел снимать сливки, предоставляя Катерине весь ворох скучных дел. Но все - все! - должны были понимать, кто настоящий правитель Форли. Не Тигрица, но Тигр. Однако время шло, а ничего не менялось, и юный граф начал терять терпение. А тут ещё этот нелепый брак!
- Помнишь, ты когда-то меня спросил - а что чувствовал я в тот момент, когда мать фактически отдала нас с братом на растерзание? Я тогда отшутился, а теперь скажу - мне было жутко страшно, но в душе, и себе в том не признаваясь, я ею восхищался. Не каждый мужчина смог бы так поступить. Конечно мне было до соплей было обидно, что мы с Чезаре оказались разменной монетой, но я понимал, что именно так и было правильно. И, как видишь, в итоге она выиграла.
Воспоминание детства, яркое как вспышка молнии, вызвало ещё более сильные приступ ярости:
- А во что она превратилась теперь? Ты думаешь, это моя мать с тобой так говорила? Нет, Сципионе, ты ошибаешься - мы и не заметили, как она стала послушной марионеткой в руках этого проходимца Фео, и поёт она сейчас не со своего, а с его голоса.
Отредактировано Оттавиано Риарио (20-11-2019 10:56:40)
Сципионе снисходительно выслушал речь брата, по его мнению, несколько более пылкую, чем надо. Он не осуждал его за почти декламацию, которая украсила бы собою хорошую трагедию в античном духе, - в конце концов, не его мать вела себя, как мачеха. Оттавиано можно было понять. Сам бастард очень сильно не одобрял того, что делала Катерина. Ее старший сын, конечно, не идеален, но не хуже многих, кто вошел в права владения и потом даже преуспел. Возможно, ему не хватает железной силы воли. Ну так а чего Катерина со своей неуемной железной волей добилась? Были Форли с Имолой - они и остались. Только пугать своих подданных умеет, даром что женщина. Да только зря - все равно бунтовать хотят.
- Послушай, Оттавиано. Тех, кому не нравится Фео и его семейка, в Форли множество. Признаться, кое-кому, кто претендовал на большее и просчитался, я бы тоже ничего не давал. Но говорить им об этом не стоит. Пусть все думают, что если бы не он - они бы поднялись до самого верха. Понимаешь, к чему я?
Оттавиано испытывающее посмотрел на друга - некоторое время назад, когда граф всерьез подумывал о том, не решить ли проблему кардинально, именно Сципионе его отговорил. Не пожалел ли он об этом сейчас? Второй раз заводить эту тему Оттавиано не хотел, откровенно признаться, он потом был благодарен сводному брату за то, что тот его удержал, но что, если он теперь признал, что ошибся? Что, если теперь уже Сципионе предлагает отказаться от полумер?
- Что ты имеешь в виду? - спросил Оттавиано напряженно. - Ты хочешь сказать, что не будет Фео - не будет и проблем? Или?..
И в этот самый момент он понял, на что именно намекал Сципионе. Он внутренне весь подобрался - возможно, от следующих его слов зависит будущее Форли и Имолы.
- Я понял, - произнес он, подавив первый порыв преподнести все так, словно он и сам думал так же. - Если нам немного преувеличить влияние Фео на мать - кстати, много и не понадобится - и пустить слух, что скоро все должности будут распределены между членами этой семейки, ну и все такое... А знаешь, Сципионе, ведь это и вправду может сработать. Если вовремя подливать масло в огонь, нам самим и делать-то ничего не придется.
Отредактировано Оттавиано Риарио (22-11-2019 19:16:36)
- А это хорошая мысль! - воскликнул Сципионе.
Приятно было не только что не придется делать что-то самим, но и что придумывать тоже придется не самим. А кто не придумывает - тот как бы не в заговоре.
- Можно не просто рассказать всем, что Фео и его родственники скоро будут везде, где только на неровности предполагается хотя бы маленький холмик! А ты посетуй, что если бы была твоя воля, то на такое-то и такое-то место ты бы поставил того, с кем разговариваешь! Тому-то дал бы на откуп налоги, тому-то - право на большую долю торговли, тот бы получил право на устройство праздников? Только не перестараться, а то потом с тебя потребуют, а ты уже пожалеешь. Можно и намекать на гораздо большие возможности! Пусть составят заговор, пусть избавятся от Фео. А Катерина... Знаешь, она ведь влюблена в него, как... ладно, прости, что я так о твоей матери, но после его смерти она уже точно мало на что способна будет. Такой удар влюбленной женщине будет не перенести.
Сципионе тактично не стал говорить дальше, ведь получалось, что гибель отца Оттавиано Катерина перенесла совсем не так, как должно влюбленной женщине.
До этого момента Оттавиано скорее размышлял, нежели замышлял, но неподдельный энтузиазм Сципионе его воодушевил.
- А ведь ты прав! - согласился теперь уже он. - Если правильно разыграть ситуацию, нам и делать-то ничего не придется.
Его глаза загорелись, он уже видел, как все будет. Нет, он не представлял себе непосредственно убийство, Фео вдруг стал чем-то вроде шахматной фигуре, той, которая мешает красоте комбинации. Его попросту требовалось убрать с игрового поля и проще и безопаснее всего будет это сделать чужими руками.
- Я не буду никому ничего обещать, этого и не потребуется - каждый сам услышит нужное для себя.
Сейчас Оттавиано почти жалел, что мать не слышит его рассуждений (и не дай бог, если бы вдруг услышала!), тогда бы она поняла, как была несправедлива к сыну. Разве этот план не доказательство того, что он уже способен на большее? Тигрица же ждет от него подвигов, связав ему предварительно руки.
Поморщившись от последних слов Сципионе, Оттавиано в ответ кивнул:
- Мать помешалось на этом Фео... Если... Когда его не станет, у нее будет выбита почва из-под ног. Вот тогда-то я и напомню ей, кто на самом деле правитель Форли и Имолы. Она смирится.
Отредактировано Оттавиано Риарио (25-11-2019 17:41:06)
- Во всяком случае, ее матримониальные устремления точно исчезнут. Все-таки она уже совсем не молода, - с наглой уверенностью восемнадцатилетнего молодого человека заявил Сципионе.
Он уже видел, как удар в виде убийства мужа состарит Катерину и представлял себе, как она сгорбится, потускнеет и станет совсем другой - смирившейся и потерянной. Он не желал ей зла. Наоборот, Сципионе по-своему любил эту женщину, которая если и не заменила ему мать, все-таки вела себя, как родня, а не чужой человек. Он ценил и уважал ее, но искренне считал, что она занимает не свое место. И если наконец это недоразумение разрешится и она окажется там, где и должна быть, то всем станет лучше. А Фео - всего лишь жертва, которую приходится принести порядку, чтобы он установился. Вот его точно не было жалко. Продвигаться вверх, пользуясь слабостями женщины - не слишком-то правильно, да и положение, которое получаешь, очень шатко. Джакомо следовало помнить об этом, а не вести себя хозяином жизни.
- Это, конечно, будет для нее потрясением, но полезным. После потрясений всегда устанавливается порядок. Твоя мать оценит его в конце концов.
- Да, ей будет сложно это пережить, - согласился Оттавиано. - Может быть ее утешат молитвы.
А что, отправить мать в монастырь, пожалуй, лучший выход. Оттуда она точно не сможет вмешиваться в управление графством, а ее сын не возьмет на душу один из самых смертных грехов.
- Только действовать надо осторожно, сам знаешь, что будет, если все вскроется.
От этой перспективы Оттавиано передернуло - Катерина была скора на расправу и не только по отношению к врагам.
- Моя мать считает, что родилась с яйцами. Пора уже ей вспомнить, что женщине положено от Бога.
Внутренне подбадривая себя, он намеренно заговорил о Катерине в таком ключе - с насмешкой, может быть в чем-то и некрасивой, зато действенной. Известное ведь дело - представь свой страх в смешном виде и он перестанет быть страхом.
- Наверное, ты прав, - подумав, согласился Сципионе. - Если рождение такого количества детей не помогает ей помнить о своем предназначении, то, может, в монастыре она лучше усвоит другой его вариант.
Сказав, он почти испугался. Не так и часто он в таком тоне говорил о Катерине. Даже чуть не обернулся малодушно проверить, не слышит ли его кто-нибудь, кроме Оттавиано, и стоило большого усилия воли так не сделать.
- Не бойся, не вскроется. Если твоя мать узнает, что ты кому-то что-то обещаешь, что в этом такого? Обещать - это не плести заговор. Да ты и не обещать будешь, а скорее сожалеть. Она, конечно, взбесится, покричит. С другой стороны, ты же имеешь на это право. Все-таки правитель ты.
Он уже тысячу раз говорил Оттавиано "правитель - ты", но слова так ничего и не меняли. Оттавиано правителем не был, Катерину это не смущало. Прочих - смущало и даже злило, но, кажется, не удивляло. Да что там, он, Сципионе, тоже как-то не удивляется.
- Так что не бойся обещать горы золотые. Это не помешает. Я тоже попробую что-нибудь такое. Хотя мне будет сложнее. Наболтать обо мне точно никто не побоится.
Сципионе посмотрел на брата. Чего тому не хватало, так это хотя бы какой-то уверенности. Наверное, если задать ему вопрос, не боится ли он, что его убьет мать, Оттавиано скажет "нет" не сразу. А может, и вообще не скажет.
Ну ничего. Бог даст, они в начале правильного пути. И в конце их ждет хорошая награда.
Эпизод завершен
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Теория заговора. 03.07.1495. Форли