Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Каждому свой сюрприз. 17.08.1495. Потенца


Каждому свой сюрприз. 17.08.1495. Потенца

Сообщений 1 страница 20 из 21

1

Замок Потенцы, комната барона д'Аллегра.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

2

Наконец, они добрались до Потенцы. Бернардо беспокоился, как пройдет путешествие. Он привык ездить один, верхом и быстро, почти не останавливаясь по пути. В такие поездки он не брал много вещей, слуг и денег. Да и жизнь его почти не требовала отлучаться.
Но теперь все было по-другому. С ним была Леа. Она не могла ехать быстро, а пребывание в Потенце предполагало наличие платьев и хотя бы каких-то драгоценностей. Бернардо догадывался, что жизнь в любом замке, где всегда есть хотя бы какая-то придворная жизнь, не может оставить довольной женщину, если у той нет никакой возможности показать себя в блеске. Для самого него Леа была хороша без ухищрений, но... каждой жизни свои законы.
Они добирались из Калабрии три дня. Сейчас едва ли прошло и два часа после полудня, но здесь не было удушающей жары, свойственной равнине, и они не прервали свой путь. Город жил обычной своей жизнью, и лишь при подъезде к замку стала заметна особенная суета. У ворот и вовсе было не протолкнуться. Бернардо оставил жену и сундуки под защитой слуг и, спешившись, кое-как пробрался к воротам.
- Что сегодня такое? - спросил он у франкского стражника.
Тот ничего не ответил, но позвал кого-то постарше, кто как-то изъяснялся по-итальянски.
- Свадьба, - коротко ответил тот на вопрос. - Комендант... дочка... А ты кто?
Бернардо назвался. Имя его было уже известно, их ждали, и стражник гаркнул на собравшуюся толпу, чтобы расступились.
- Нас уже ждут, видимо, несколько дней, - сказал Бернардо Лее. - Стражники не были удивлены, услышав мое имя. А это... - он мотнул головой в сторону толпы перед воротами... - кажется, тут свадьба сегодня. Уже собираются посмотреть через прутья. Надеюсь, в замке будет не такое столпотворение.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

3

Некогда почти не покидавшая дом, за последние месяцы Рондине так напутешествовалась, что еще одна поездка не показалось ей слишком тяжкой. Вряд ли она вообще замечала какие-то неудобства.
В пути она была особенно внимательна к Бернардо, только вызвано это было отнюдь не чувством вины, как можно было бы предположить, а продиктовано желанием во всем остальном быть ему хорошей женой, самой лучшей женой, женой, которую он по-настоящему заслуживает.
Наверное, для обычной женщины такое отношение показалось бы притворством, но с Рондине это было совсем не так. У Леи было достаточно времени, чтобы обо всем подумать и она признала - если она хочет сохранить свой рассудок и не превратиться в блаженную, живущую только грезами, ей придется научиться жить двумя жизнями. Она не сможет перестать любить Ива и глупо даже пытаться, но при этом она искренне привязана к Бернардо, и пусть ее чувства к нему не такие острые, он был и останется ее мужем.
Теперь Рондине и Леа мирно уживались вместе и одна в любой момент была готова уступить место другой.

Скопление людей у ворот замка ее напугало, этот страх появился еще с Градары - наверное, должно пройти немало времени, чтобы она перестала бояться толпы.
- Кажется, мы приехали не в самый удачный день, - обратилась она к мужу, а про себя подумала, что может быть оно и к лучшему - внимание всех будет приковано к новобрачным и это поможет ей пережить новую встречу. - Надеюсь, в замке найдется место для всех гостей и нам не придется спать под открытым небом, - пошутила она и в знак поддержки пожала руку Бернардо.

Отредактировано Рондине (08-10-2018 16:27:03)

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

4

- Я прямо рад этой свадьбе, - честно сказал Ив Сандре. - Вид всего этого дарит удовольствие глазу.
Он стоял у окна и смотрел за приготовлениями, проходящими во дворе. Обычный внутренний вид замка - голая площадка, по которой то и дело снуют солдаты, сегодня сменилась выставленными столами, цветами, лентами и коврами.
Сам Ив чувствовал себя непривычно: узкий и короткий дублет, переливающийся желто-зеленым шелком, пролежал в сундуке, кажется, с февральских еще празднований в Неаполе. Капитан выглядел почти по-щегольски. Для полного щегольства не хватало каких-нибудь полосатых шосс - он остановился на черных, считая, что при его роли на свадьбе некоторая скромность будет кстати, а все чересчур можно оставить тем, кто, во-первых, моложе, во-вторых, пришел только веселиться. Темного бордового цвета пурпуэн, расшитый знаками дома баронов из Аллегре, заботливо почищенный пажом и пока разложенный на сундуке, ожидал торжественных клятв новобрачных.
- Надеюсь, этот праздник лишь начало... - усмехнулся в усы барон, не уточняя, начало чего он ожидает, и повернулся к Сандре.
При виде ее искренне счастливого лица усмешка на лице Ива сменилась добродушной улыбкой.
- Иди ко мне. Ты рада? Сегодня ночью тебе никуда не надо будет красться, закрывшись плащом.

Подпись автора

Анкета персонажа
В жизни надо уметь делать две вещи: брать то, что хочется, и отказываться от того, что не нужно.

5

Сандра тайком любовалась Ивом - таким она капитана еще не видела и про себя решила, что сейчас он выглядит бароном больше, чем когда-либо раньше. Еще ее радовало, что ее желтое с зеленой вышивкой платье очень гармонирует с нарядом д`Аллегра. Можно было подумать, что они заранее договорились об одежде, хотя на самом деле это было просто совпадение.
- Я счастлива, Ив, - честно ответила она.
Будь Алессандра старше или хотя бы немного опытнее, скорее всего, она не была бы так открыта, но в ее сегодняшнем состоянии лукавство ей казалось хуже лжи. Почему она должна скрывать свои чувства?
Она подошла на зов и прижалась к д`Аллегру.
- Хорошо, что эта свадьба именно сегодня, - прошептала, потираясь щекой о дублет. - Все будет смотреть только на Томмазину, а завтра... а завтра, может, случится что-нибудь еще и им станет не до нас.

Отредактировано Алессандра Фальконе (09-10-2018 13:41:10)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

6

Даже на первый взгляд было понятно, что замок - место не пустующее. Интересно, где им предложат тут жить? Хотя гораздо больше Бернардо занимало, зачем он вообще понадобился капитану д'Аллегру. Бернардо был человеком, к которому с уважением относились соседи и вообще все, с кем ему приходилось иметь дело. Были случаи, когда к нему обращались за советом или даже рассудить. Но все это было в Калабрии. Предположим, в чем-то Калабрия от Базиликаты не слишком отличается. Но ведь он, Бернардо ди Сарно, - землевладелец, живущий на своей земле и знающий все о ней и том, как заставить ее приносить доход. В деле управления большой территории, тем более деле военном, он не понимал ничего. А еще его влияние не имело никакого значения в Базиликате. Так зачем? Неужели из одной благодарности за приют на ночлег? Ну так проживание в тесноте замка не слишком похоже на подарок.
Примерно так размышлял Бернардо уже в тысячный раз. Истина не только не открывалась ему, но даже намек на нее не проскользнул ни разу в его рассуждениях с самим собой. Леа оставалась для него недавней вдовой, ставшей его женой. Ее утонченность, красоту и умение всегда подчеркнуть ее, быть соблазнительной Бернардо воспринимал как должное, просто качеством, которое есть, как цвет волос или белизна кожи. А так... Леа была для него обычной женщиной, которую никогда раньше не мог видеть губернатор Базиликаты.
Их провели туда, где жили франки, и пообещали что ждать приглашения придется очень недолго.
- Ну вот мы и прибыли, - Бернардо взял жену за руку и аккуратно сжал ее, - и прямо к чьей-то свадьбе. Я думаю, что это добрый знак.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

7

Рондине боялась, что вставший в горле ком не позволит ей произнести ни звука, однако когда она отвечала Бернардо, ее голос звучал ровно, даже обыденно, словно это не ее сердце замирало от счастливого ожидания, сдобренного почему-то капелькой страха.
- Будем надеяться, что добрый, - улыбнулась она. 

Было ли ей неловко перед Бернардо? Может быть. Только эта неловкость оставалась на самом дне ее душе, главным же на сегодня стал Ив. Но в остальном Леа оставалась прежней, она не стала настойчиво нежной или навязчиво страстной, она просто была рядом тогда, когда Бернардо хотел быть с ней, и без обид уходила в сторону, если чувствовала, что ему нужно побыть одному. Сейчас она чувствовала задумчивость и постаралась отвлечь разговором, если вдруг его мысли не из приятных.
- Мы приехали позже, чем обещали. Может быть следовало предупредить точнее? Я уверена, что комната для нас была подготовлена, главное, чтобы из-за свадьбы ее временно уже не отдали кому-нибудь из гостей, - он говорила шутливо, но именно теперь в ее голосе появилось беспокойство.
Хотя связано оно было совсем не с комнатой.

Отредактировано Рондине (09-10-2018 19:19:31)

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

8

Сообщивший о прибытии Бернардо и Рондине застал барона д'Аллегра, целующего Алессандру.
Известие оказалось почти громом, хотя и не совсем среди ясного неба. Ив ждал этой новости уже почти две недели, уже злился на проволочки, и только история с Сандрой мешало ему злиться сильнее, но застала она его, как водится в таких случаях, неожиданно. Он чуть не попросил Сандру отправиться к сестре и тетке, но тут же устыдился своего порыва. Не он ли только что поздравлял ее с тем, что не придется больше прятаться? И вот при первом же случае пытается сделать все наоборот. 
- Это тот самый Бернардо, чьего приезда я уже давно жду.
Для землевладельца и его жены уже давно были готовы комнаты.
- Останься, пожалуйста. Нас с мессером Бернардо не связывают никакие тайны.
"А вот с его женой очень даже". Мысль, что вот сейчас он увидит Рондине, несколько взволновала его, хотя Ив и не показывал вида.
- Позови их.
Ив отошел от Сандры, оставшейся у окна, и остановился посреди комнаты.
- Я рад видеть вас. Рад тем больше, что жду уже не меньше десяти дней.
Он поздоровался с Бернардо, церемонно склонился, прижав руку к сердцу, перед его женой.
- Вам уже сказали, что вы попали прямо на свадьбу? Уверен, что комендант, выдающий сегодня замуж свою дочь, будет рад новым свидетелям счастья мадонны Томмазины. В замке много гостей и много тех, кто живет здесь. Позвольте я представлю вам одну из обитательниц. Мадонна Алессандра, - Ив обернулся к Сандре. - Младшая дочь барона Клименте Фальконе, барона Лагонегро, гостящего в замке.
Он представил Сандре прибывших, что-то говорил, поворачиваясь то к одному, то к другому, но то и дело бросал украдкой взгляды на Рондине. Она была все так же пронзительно хороша, и он радовался, что она здесь, и понимал, что все время без нее скучал, хотя и не всегда отдавал себе в том отчет.

Подпись автора

Анкета персонажа
В жизни надо уметь делать две вещи: брать то, что хочется, и отказываться от того, что не нужно.

9

И снова Рондине казалось, что именно на сегодняшний день выпала самая сложная из всех ее ролей. Сначала ей было немногим легче, чем в тот день, когда капитан д`Аллегр завернул в их поместье. Тогда словно земля разверзлась подле ее ног, но стоило ей увидеть в комнате Ива женщину и по тому, как та держалась все понять, как та ее игра показалась балаганной подделкой. Тогда она играла для одного Бернардо, сейчас же ей предстояло устроить спектакль еще для двоих, и один из этих двоих знал ее, как никто другой.

- Так сложились обстоятельства, барон, надеюсь, вы не будете держать на нас за это зла, - улыбнулась она, будто выступая в защиту семьи. - Очень приятно познакомиться, мадонна Алессандра.
По тому, как Леа сжала локоть Бернадо, могло бы показаться что она поддерживает мужа, на самом деле же это было ее неосознанным призывом о помощи.

Отредактировано Рондине (10-10-2018 16:09:23)

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

10

- Простите, что приехали позже, барон. Неотложные дела требовали моего непосредственного участия. К тому же моя сестра подарила мужу наследника, - Бернардо счел нужным объясниться, но не оправдывался.
Кто такая мадонна Алессандра он, как и его жена, понял сразу. Ну а какая еще женщина окажется рядом с мужчиной в его комнате? Если бы она пришла по делу, то их бы не приняли, пока не закончили с ней. Да и вид мадонны многое говорил - она была явно не из тех, кто с излишней тщательностью скрывает себя. Значит, барон д'Аллегр обзавелся здесь любовницей, при этом, судя по тому, как ее представил, из девиц. Бернардо, если честно, это было довольно все равно. И удивлен он уж точно не был.
- Мадонна Алессандра, - Бернардо учтиво, как полагается, поклонился дочери барона. - Я не видел невесты, но уверен, что вы сможете с ней поспорить красотой.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

11

Алессандре было немного странно, хотя наверное хорошо, что первые, кто увидел ее в новом статусе, это те, кто до этого и не слышал о дочери барона Лагонегро. Она не вступала в разговор, лишь тайком изучала гостей. Не то, что бы они были ей так сильно интересны, скорее было любопытно, догадались ли они, кто перед ними. Про мессера Бернардо этого нельзя было сказать с полной уверенностью, а вот его жена, если судить о тем мимолетным взглядам, которые она бросила на Сандру, поняла все очень быстро.
"Ну и пусть, все равно это лишь вопрос времени", - Сандра подняла подбородок чуть выше, показывая, что нисколько не стесняется своего положения, и сразу почувствовала себя лучше.

Отредактировано Алессандра Фальконе (10-10-2018 11:24:18)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

12

- Теперь я совсем не расстроен, что вы приехали только сегодня. Поздний приезд - поздний отъезд. Получается, что сегодня ваше пребывание только начинается.
Ив умудрялся одновременно видеть и Сандру и Рондине. За Сандру он несколько волновался, как она по-настоящему будет себя вести в новом статусе, но она прекрасно держалась. Рондине выглядела несколько утомленной, что обычно для человека с дороги. Он был счастлив, что она здесь, в Потенце. Вокруг была тьма людей, она была рядом с мужем, все было сложнее, чем когда либо, и все-таки видеть ее рядом было уже хорошо. Гораздо лучше, чем не видеть вообще.
- Мессер Бернардо, у меня к вам будет очень важный разговор. Кажется, я очень нуждаюсь в вашей помощи. Но его мы отложим на завтра. Надеюсь, вы не настолько устали с дороги, что не придете на свадьбу? Комендант попросил меня быть восприемником брачных клятв. В такой роли мне еще не доводилось выступать.

Подпись автора

Анкета персонажа
В жизни надо уметь делать две вещи: брать то, что хочется, и отказываться от того, что не нужно.

13

Рондине удивленно посмотрела на Ива - подобного развития событий она не ожидала и думать о том, зачем Бернардо понадобился губернатору Базиликаты было не в пример легче, чем размышлять, как давно в судьбе Ива появилась другая женщина.
В том, что это должно было случиться, не было ничего странного или неожиданного, но одно дело - предполагать и быть при этом где-то далеко, и совсем другое - видеть своими глазами совсем еще молодую девушку, смотреть и сравнивать ее с собой.

Больше Леа не опережала мужа, да и Бернардо бы очень удивился, если бы она вдруг она стала вмешиваться. Чувствуя, что ее лицо напоминает маску, она вежливо улыбалась и всем своим видом являла собой образчик безупречной жены крупного землевладельца.

Отредактировано Рондине (10-10-2018 12:53:43)

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

14

- Вы меня заинтриговали, капитан, - честно признался Бернардо.
Он понятия не имел, в чем мог понадобиться д'Аллегру, но точно знал, что не ошибся. Теперь можно было быть уверенным, что услуга, о которой попросят, будет очень неожиданной. Но как бы не хотелось узнать все сегодня, Бернардо не стал и пытаться расспрашивать. Завтра так завтра. Замок живет по своим законам, и им с Леей предстоит в них вписаться.
- Обязательно будем на свадьбе, тем более если у вас там такое важное дело. Берегитесь, капитан, теперь вы будете главным, кто знает об этой паре самое важное.
К умению жены отступать на задний план, когда он с кем-то разговаривал, Бернардо давно привык, но молчание Сандры его смущало. Ему показалось, что надо обязательно к ней обратиться.
- Мадонна Алессандра, у вас наверняка тоже какое-нибудь не менее важное дело на этой свадьбе?

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

15

От неожиданности Сандра не нашлась что сказать и растерянно посмотрела на д`Аллегра.
- Моя роль скромна, - ответила тихо, теряя весь свой искусственный апломб, - я буду только гостьей.
Почему этот мессер Бернардо к ней обратился? Зачем? Почему он на меня так смотрит? Алессандра не знала, что это лишь первый из тех вопросов, которые она вскоре начнет себе задавать. Еще вчера для всех она была дочерью барона Лагонегро, теперь же стала любовницей губернатора. Окружающие Сандру мужчины могли восхищаться красотой первой, но при этом уважительно держались на расстоянии, со второй же они тоже вряд пойдут на сближение - правда, уже по другой причине, зато определенного рода интерес станет более явным.

- Зато я смогу повеселиться, не отягощая себя чужими знаниями, - Алессандра улыбнулась и снова посмотрела на Ива, взглядом спрашивая, все ли она сказала правильно.

Отредактировано Алессандра Фальконе (10-10-2018 15:13:07)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

16

Вопрос Бернардо был без всякого намека и даже, наверное, задан с весьма похвальными целями, но Ив предпочел бы, чтобы землевладелец из Сарно не обращался к Сандре. Она еще не привыкла к своему новому положению и испугалась.
- Только гостьей быть очень неплохо, - ободряюще кивнул он любовнице и едва заметно коснулся ее руки в знак участия. - Барон Лагонегро, отец мадонны Алессандры приехал сюда не к коменданту, а ко мне. Он и его дочери познакомились с семьей мессера Бартоломео позже меня. У них еще не может быть особенного поручения на время свадьбы.
Вошел паж и, остановившись возле двери, кивнул Иву.
- Насколько я понимаю, пришли слуги, которые проводят вас.

Подпись автора

Анкета персонажа
В жизни надо уметь делать две вещи: брать то, что хочется, и отказываться от того, что не нужно.

17

За вновь приехавшими гостями уже закрылась дверь, а Сандра все смотрела им вслед.
- У мессера Бернадо очень красивая жена, - с наивностью юности, позволяющей хвалить ту, кого не считаешь соперницей ни по годам, ни по положению, заметила она. - И сам мессер Бернардо довольно приятный.
Она старалась быть справедливой, хотя своим вопросом Бернардо ди Сарно ее смутил, однако Алессандре не показалось, что он преследовал такой цели. Да и зачем ему?
- Ты... за столом ты будешь сидеть далеко от меня? - решилась она, наконец, на тот вопрос, который ее по-настоящему волновал.

Отредактировано Алессандра Фальконе (10-10-2018 16:05:38)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

18

- Боюсь, что не могу тебе ничего обещать. Мессер Бартоломео, кажется, с готовностью демонстрирует мне дружбу, но я не хочу слишком пользоваться его стремлением, тем более на свадьбе его дочери. Не забывай, что все стало известно только сегодня.
Сандра была так похожа на маленькую испуганную и одновременно очень храбрую птичку. Она волновалась сделать что-нибудь не так, но одновременно смотрела на всех с таким вызовом, что вряд ли бы кто-нибудь решился что-нибудь ей надерзить. И все-таки она была уязвима и ранима.
- Подозреваю, что, как на любом празднике, все быстро смешается. Я обязательно найду тебя, - Ив обнял Сандру за плечи. - И если что, ты в любое время можешь найти меня и сказать обо всем, что тебя растревожит.
Алессандре, как Ив был уверен, можно было такое обещать. Он не мог себе представить, чтобы она решила пользоваться его разрешением направо и налево, злоупотребляя до вольности.

Подпись автора

Анкета персонажа
В жизни надо уметь делать две вещи: брать то, что хочется, и отказываться от того, что не нужно.

19

Нельзя сказать, что Алессандра успокоилась, но ради Ива она сделала вид. Если что, и Даниэла не даст ее в обиду - Сандра в этом не сомневалась, и все же ей придётся учиться за себя постоять. Для себя она уже решила, что не будет замечать взглядов, но и оскорблять себя впрямую тоже не позволит. Почему-то ей вспомнилась история Джулии Фарнезе, хотя тут нелепо было бы и сравнивать... Если уж любовницу понтифика шепотом называли шлюхой Христовой, то могут найтись и те, кого не испугает губернатор Базиликаты.
«Вряд ли ей говорили это в лицо. И мне не скажут. А то, кто и что про меня подумает, мне все равно».

- Можешь за меня не волноваться, - хотя ей и был страшен ее первый выход в новом качестве, Сандра улыбнулась. - Даже если что-то случится, Дани разорвёт за меня любого на мелкие кусочки. Она абсолютно бесстрашная... ты тоже полюбишь её, когда узнаешь по-настоящему.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

20

- Неплохое место, - Бернардо оглядел комнату. - Хотя, похоже, не так давно тут было заброшено.
Обстановка показалась ему и впрямь почти приятной. И хотя с этой комнатой соседствовали совсем пустые, в той, что была отдана им под спальню, было все необходимое. Широкая кровать, стол, пара стульев и даже большой сундук. Окно с широкими каменными скамьями выходило во двор.
Так что где они будут спать, Бернардо не беспокоило. А вот слова барона д'Аллегра о будущем разговоре внушали относительную тревогу, которую землевладелец из Сарно старался скрыть от своей жены.
- Если честно, я бы с большим удовольствием завалился спать и с ужасом думаю о предстоящей свадьбе. Но отказывать - только обидеть, тем более что к нам уже приходил слуга с приглашением от самого коменданта.
Молодой человек с полубезумными, видимо, от приготовлений, глазами уже ждал их, когда Бернардо и Леа вошли вслед за служанкой в комнату. Он передал приветствие от мессере Бартоломео, извинение, что тот никак не может прийти сам из-за ужасной суматохи и приглашение обязательно быть.

Отредактировано Бернардо ди Сарно (11-10-2018 08:21:42)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Каждому свой сюрприз. 17.08.1495. Потенца