После эпизода Мужчину выбирают за будущее, женщину - за прошлое. 05.08.1495. Потенца
Отредактировано Алессандра Фальконе (28-11-2017 13:48:23)
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Можно обмануть весь мир, но не родную сестру. 05.08.1495. Потенца
После эпизода Мужчину выбирают за будущее, женщину - за прошлое. 05.08.1495. Потенца
Отредактировано Алессандра Фальконе (28-11-2017 13:48:23)
Сандра не знала, что и думать. Даниэла могла сколько угодно ссылаться на головокружение, ее сестра сразу заподозрила, что это лишь предлог. Вот только предлог для чего? Дай бог, чтобы для одиночества, а если для кое-чего другого? Средь бела дня, под самым носом у отца и всех прочих! Взволнованная предположениями, Сандра исподтишка посматривала в сторону франского лейтенанта, однако по лицу Вильфора невозможно было догадаться, о чем он думает. Может быть ей и самой показалось? Эти их ночные разговоры с сестрой - может, они сыграли с ней злую шутку и теперь она видит то, чего и нет?
И все же беспокойство не проходило. Сохраняя и после обеда беззаботный вид, Алессандра сначала поболтала с Томмазиной и Чиэрой, убедилась, что тетушка также задержалась на разговор с Лаурой, и при первой же возможности сославшись на то, что хочет убедиться, все ли в порядке с сестрой, едва ли не бегом направилась в комнату.
Она так и думала... Сандра молча смотрела на неразобранную постель, словно та могла подсказать ей, куда подевалась Даниэла. И что теперь делать? Вот-вот сюда придет тетка Розанджела, а с нее станется поднять суматоху - как же, племянница куда-то пропала.
- О чем ты только думаешь? - Сандра укоризненно взглянула на ту сторону кровати, с какой обычно спала Даниэла. - Ты хоть понимаешь, как раскудахчется тетушка? Попробуй потом объяснить, что твое головокружение резко прошло.
Алессандра вздохнула с видом великомученицы, на самом же деле была в восторге; с тех пор, как сестра овдовела, жизнь и самой Сандры стала гораздо скучнее. Помогая Даниэле в ее похождениях, она и сама словно принимала в них участие.
- Нужно задержать тетушку, а там посмотрим. Ну, Даньелета, просто так ты от меня не отделаешься, придется тебе рассказать мне все и во всех подробностях.
С этими словами Алессандра выскользнула из комнаты и тщательно прикрыла за собой дверь, чтобы та не открылась. Вовремя! Ей удалось перехватить мадонну Розанджелу почти на входе и под предлогом того, что Даниэла только заснула и лучше бы им погулять где-нибудь в тенечке, чтобы ее не разбудить, увела тетку подальше от пустой комнаты.
Отредактировано Алессандра Фальконе (28-11-2017 17:06:26)
Даниэла, довольная временем, проведенным с лейтенантом Вильфором, а так же тайной, свидетельницей которой она стала и - в дополнение - бутылочкой граппы, которой только что обзавелась и которая в будущем могла стать весомым аргументом во взаимоотношениях с тетушкой, отправилась искать Сандру. Счастливое мироощущение было несколько подорвано осознанием, что кувшинчик с любимым напитком мадонны Розанджелы она (как получалось) попросту украла. Это было не совсем намеренная кража, скорее действие по наитию, и теперь мадонне Даниэле приходилось иметь дело со своей совестью, которую она утешила тем, что обязательно каким-нибудь образом заплатит за граппу, но только так, чтобы комендантша не поняла, как и почему это произошло.
Решив так, Даниэла почувствовала особенную легкость и почти вылетела на улицу, где столкнулась с прогуливающимися Сандрой и Розанджелой.
- Вот вы где! - воскликнула она сияя и, натолкнувшись на предупреждающий взгляд сестры, решила продолжить на ноте неопределенности. - Давно вы здесь прогуливаетесь?
- Нет, не очень.
Сандра постаралась опередить мадонну Розанджелу с ответом, а заодно и подсказать сестре, где она была и что она делала.
- Ты уснула, а мы не хотели тебя будить, у тебя был утомленный вид даже во сне. Правда, тетушка?
Алессандра невинно посмотрела на Розанджелу - судя по простодушному взгляду старой девы, пройдёт совсем немного времени, как она и сама «вспомнит», что видела Даниэлу в постели.
- Как твоя голова? Получше? По-моему, сон пошёл тебе на пользу, - как надеялась Сандра, этот намёк был понятен только Даниэле.
Глядя на довольную улыбку старшей сестру она едва не подпрыгивала от любопытства. Но как теперь избавиться от Розанджелы?
- Такая жара! А как вы, тетушка, не устали? - проявила она заботу о пожилой родственнице и, скрывая лукавую усмешку, предложила. - Может быть вам тоже прилечь? А мы с Даниэлой немного погуляем, чтобы вам не мешать.
Отредактировано Алессандра Фальконе (28-11-2017 21:50:26)
Мадонна Розанджела чувствовала себя в замке гораздо лучше, чем предполагала сначала. Привыкшая к тихой и размеренной жизни и не ждущая никаких перемен, она с удивлением поняла, что вполне освоилась в чужом доме и даже получает некоторое тайное удовольствие. Она благодушно отнеслась ко всем обитательницам замка и, не будь Томмазина такой диковатой, с удовольствием взяла бы и ее под свое крыло. Конечно, старую деву немного смущало такое количество мужчин и она старалась избегать любого общения хотя бы с франками, зато к коменданту, который был ей ближе других по возрасту, прониклась глубоким почтением. Непонятно за что, но прониклась.
Единственное, что беспокоило почтенную матрону, так это постепенно пустеющая бутыль с граппой. В первый вечер, нервничая от того, что ночует в незнакомом месте, и надеясь, что ее волшебное средство принесет успокоение, она нанесла существенный урон своему лекарству. Это помогло ей заснуть, зато наутро она проснулась с неприятным чувством досады на собственную расточительность и пообещала себе впредь быть более экономной. Правда, к вечеру от благих намерений не осталось и следа, так что стало ясно - запаса ей хватит от силы на три дня, и раз ее зять Клименте был намерен дождаться губернатора, ей придется искать выход из этого положения.
- Да-да, пожалуй, я пойду, - согласилась Розанджела с готовностью. Она сочувственно погладила Даниэлу по плечу. - Ты все ещё бледненькая, смотри, не стой прямо под солнцем.
На этом Розанджела сочла свои обязанности заботливой тетушки выполнеными и торопливо удалилась - в комнате ее ждала молчаливая, но очень приятная собеседница.
Отредактировано Розанджела Феста (28-11-2017 22:14:23)
Даниэла была понятливой, так что ей не составило большого труда уловить прозрачные намеки Сандры.
- Да, я поспала, кажется, не очень долго, зато глубоко, - многозначительно глядя на сестру, изрекла она.
Желание тетушки уйти она могла только приветствовать, а его причины тоже не были тайной. "Каждому свое нравится", - подумала она про себя, уверенная, что ни за что бы не променяла свой источник жизнерадостности на тот, который подпитывал мадонну Розанджелу.
Когда тетушка скрылась в дверях замкового дома, Даниэла взяла сестру под руку и повлекла ее в дальний угол двора к колодцу, где стены в это время дня отбрасывали длинную тень и где росли густеющие заросли шиповника - первые предвестники того, что с замком давно ничего не делали и природа начала потихоньку брать свое.
- У меня столько новостей, Сандра! Во-первых, вторая часть нашего этажа большая и пустая. Во-вторых, я, наконец, познакомилась ближе с лейтенантом Вильфором, а в-третьих, я узнала тайну нашей строгой комендантши. По-моему, весьма не плохо для пары послеобеденных часов?
- Я бы начала с "во-вторых", - Алессандра скорчила забавную гримаску. - Потом перешла бы к третьему, а уже затем вернулась бы к первому.
Она нетерпеливо посмотрела на сестру.
- Итак, рассказывай, насколько близким было ваше знакомство? Только не говори что... Ой! Даниэла! Неужели?
Лицо Даниэлы, нисколько не смущенное, все же ее выдавало.
- Ты с ума сошла. Нет, ты точно сошла с ума.
Сандра старалась говорить строго, но в голосе было больше восторга, чем укоризны.
- Ты мне потом расскажешь во всех подробностях, - она даже не ждала подтверждения, блеск глаз сестры все сказал за нее. - Сначала про себя, а потом про комендантшу. Хотя нет, давай сначала про мадонну Марию - тебя-то я хорошо знаю, а с ней даже и не представляю, какие тут могут быть тайны.
Отредактировано Алессандра Фальконе (29-11-2017 15:35:46)
- Нет, я не сошла с ума, - для убедительности Даниэла замотала головой. - Но я определенно сошла бы с ума, если бы наше общение с мессером Гийомом продолжилось бы одними глазами еще хотя бы пару дней. И стала бы ничем не лучше Лауры.
Раньше для сестер мерилом несчастной до смешного судьбы была их тетушка Розанджела, но вот уже целый день как появилась другая мерка.
- Так вот о мадонне Марии, - Даниэла ничуть не обиделась на то, что сестру больше занимает комендантша, ей самой рассказать о неожиданной тайне было интереснее, чем о своих новостях. - Так получилось, что я оказалась в комнатах за кухней. Мы там никогда не были. И из-за запертой двери я услышала весьма красноречивые звуки... В общем, кто угодно бы понял, что там двое отдаются страсти. Может быть, надо было сбежать, но я решила остаться, спрятаться и посмотреть, кто же оттуда выйдет. Долго ждать мне не пришлось. Вскоре из-за двери появилась мадонна Мария. И знаешь, что самое странное? Она заперла дверь и ушла... Всего лишь заперла и ушла... И никто оттуда больше не вышел. Я подошла и прислушалась. Тихо, как в склепе. Как ты думаешь, что все это может значить?
Отредактировано Даниэла Фальконе (29-11-2017 16:01:25)
- Нечистая сила?
Глаза у Сандры загорелись - она и хотела, чтобы предположение оказалось правдой, и до мурашек боялась этого.
- Ты ведь заметила, что она странная? Ну правда же! Может быть она знается с дьяволом?
Во взгляде Даниэлы Алессандре показался скепсис и она чуть умерила восторги.
- Или, может, ее любовник просто догадался, что кто-то подслушивает под дверью и затаился? А что, если это пленник?
Алессандра представила себе узника - без сомнения очень красивого и конечно ужасно несчастного и вздохнула, потому что это просто не могло быть правдой. Впрочем, и в короткое знакомство комендантши с нечистым она тоже не слишком-то верила.
- Интересно, кто бы это мог быть? Может, это сам комендант, - сама мысль об этом казалась нелепой и Сандра весело засмеялась - последнее время в ее жизни было слишком мало тайн, а теперь она вновь стала хранительницей секрета сестры и может быть не только ее.
Отредактировано Алессандра Фальконе (29-11-2017 17:11:21)
- Нечистая сила? С ней бы я не удивилась, - неожиданно Даниэла задумалась, но тут же расхохоталась. - Зато я точно знаю, что это не муж. Как-то мессер Бартоломео не очень похож на мужчину, способного на такие фокусы... Он для них слишком скучный и старый. Да и зачем ему после этого прятаться? А вот догадка с пленником мне нравится больше... А может, там кто-то скрывается? Кто-то, кого разыскивают в Потенце за какое-нибудь преступление? А что? Мадонна Мария кормит его, благо комната рядом с кухней, и делает все, чтобы он не заскучал? И еще там стоят бочки с граппой, я точно знаю!
Даниэла коротко рассказала о кувшинчиках, пока умолчав о том, что один из них перекочевал в ее личный сундук.
- Вот он там и лежит, вечно пьяный, и просыпается только тогда, когда его будит мадонна Мария.
Обсуждать чужие грешки было приятно и даже весело. Сандре бы и в голову не пришло осуждать жену коменданта, как и Даниэлу, она ее прекрасно понимала, хотя здесь разница в возрасте между супругами не была настолько впечатляющей.
- Было бы интересно на него посмотреть.
В голосе Алессандры зазвучали мечтательные нотки, ее будоражило все, что связано с отношениями между мужчиной и женщиной, и если бы она не побаивалась того, что отец ее сосватает какому-нибудь богатому старику, то с нетерпением ждала бы своего вступления в брак.
- Интересно, а зачем ей столько граппы? Вроде бы на столе я ее не видела, - Сандра на миг нахмурилась, но тут же отвлеклась на то, что ее интересовало куда больше. Она слегка покраснела и понизила голос до едва слышного шепота: - А лейтенант, он какой? Неужели правду говорят о франках, что они грубые, и даже в подметки не годятся любому итальянцу?
- Сандра! - Даниэла сделала огромные глаза. - Неужели ты думаешь, что я знаю все про любого итальянца? Хорошего же ты обо мне мнения, сестренка.
Она не выдержала, расхохоталась и, обняв сестру, похлопала по спине, как будто успокаивая маленького ребенка. Иногда она как будто забывала о том, что между нею и Сандрой, с которой они не только были сестрами, но и стали подругами, все-таки есть существенная разница, и это не возраст. И что несмотря на то, что она многое знает (благодаря ей же, Даниэле), знание у нее не совсем настоящее, потому что никакого личного опыта у Сандры нет. И некоторые шутки лучше оставить при себе.
- Грубости в лейтенанте Вильфоре ровно столько, сколько нужно, чтобы увлечь женщину.
Кто-нибудь другой счел бы Гийома слишком прямолинейным, а отдельные слишком утонченные дамы даже узрели бы наглость в том, как тот без всякого сомнения заговорил о ночном свидании, как о чем-то само собой разумеющемся. Но Даниэле понравилось, потому что в нем не чувствовалось пренебрежения или плохого отношения к ней. В этом деловом подходе она видела только желание новой встречи с женщиной, которая понравилась, и не имела ничего против. Кокетливый отказ тут был бы, по ее мнению, ужасной глупостью. Даниэла предпочитала удерживать любовника не тем, чтобы держать его подальше от постели, а тем, чтобы он не хотел оттуда вылезать.
- Сама посуди, какой он, если я твердо решила сегодня же ночью отправиться к нему на встречу. Свидание было слишком коротким, чтобы ограничиться на сегодня им. Сандра, только не смотри на меня так. Целый год поста... когда-нибудь ты поймешь меня. Хотя надеюсь, что не по-настоящему.
- Ты точно сошла с ума, - убежденно заявила Алессандра.
Она во все глаза смотрела на сестру - Даниэла никогда не была образчиком благоразумия, но сейчас все ее прошлые безрассудства казались едва ли не невинными.
- А если тебя кто-то увидит? Или тетушка проснется?
С мадонной Розанджелой Сандра бы справилась - не в интересах матроны поднимать шум по такому "пустяку", а вот насчет остальных она не была так уверена.
- Но мне тебя не переубедить, - нарочито тяжело вздохнула и, наклонившись, зашептала в самое ухо:
- Ты обернись простыней - если кто издалека тебя увидит, то подумает, что привидение. Должны же в замке быть призраки. В крайнем случае притворись, что ходишь ночами.
Сейчас Алессандра казалась себе очень мудрой - она не осуждала желание Даниэлы поддаться страстям, но в отличие от сестры старалась обставить все так, чтобы хотя бы внешне сохранить приличия.
- Правда, отец все равно не поверит, но он тоже не будет кричать, - заключила она с уверенностью и, посмотрев на Даниэлу со всей строгостью, со значением добавила. - А потом ты мне расскажешь во всех подробностях.
Отредактировано Алессандра Фальконе (01-12-2017 12:15:55)
- Тетушка точно не будет возражать, - засмеялась Даниэла. - Ты же слышишь. Она спит, как сурок, а судя по непрекращающемуся храпу, даже не просыпается ни разу за ночь!
Даниэла догадывалась о причинах крепкого сна Розанджелы и намеревалась свое знание использовать на то, чтобы молчание тетки не зависело от крепости ее сна. Вот только к разговору следовало как следует подготовиться и подготовить старую деву. И если только мадонна Розанджела не взяла с собой запас, достаточный для целой армии франков, то удачный момент скоро должен был настать.
- Для остальных я буду беспокойным привидением. И только ты будешь знать, как все на самом деле. Даже с подробностями.
Даниэла бы не была уверена в том, что следовало невинную сестру просвещать, но у нее не было другой сочувствующей и благодарной подруги или хотя бы просто собеседницы. Возможно, такой могла бы стать жена коменданта, но по одному виду мадонны Марии можно было догадаться, что она не нуждается ни в наперсницах, ни в том, чтобы быть такой. Кажется, даже дочь редко с ней разговаривает.
Кстати, о мадонне Марии...
- Может, нам как-нибудь узнать подробности о нашей строгой комендантше? Уверена, что граппу она продает, но тихо, ведь это не слишком благородно! И с кое-чем другим дело обстоит точно так же, я тоже уверена. По виду она строга и неприступна, а вот за дверью кухни... Стонал он, как раненый леопард.* Не удивлюсь, если там кто-нибудь совсем не... благородный, - Даниэла задумчиво посмотрела на небо, подбирая самые невообразимые варианты, - убийца... вор или настоящий отщепенец!
Да, это цитата.
- Предполагаю, что этим ты предлагаешь заняться мне, ведь все свое свободное время ты явно намерена тратить на некоего лейтенанта, - Алессандра хихикнула, - но я не против, мне-то все равно будет нечем заняться.
Сейчас она немного позавидовала сестре, ведь самой Сандры была заказана такая простота. Даже если бы ей кто-то понравился, разве осмелилась бы она на подобный поступок? Конечно же нет!
«К тому же здесь все равно больше не на кого обратить внимание. Разве что на коменданта, но это было бы чересчур. Нет, я лучше буду следить за его женой, ужасно любопытно узнать, что за тайну она скрывает».
- Торговать граппой... фу, как это неблагородно, - подражая тетушке Розанджеле, когда та отчитывала за какой-либо «ужасный» промах племянниц, Алессандра сморщила нос. - На ее месте я бы скрывала это не менее тщательно, чем любовника, - пошутила и на мгновение вновь став серьезной прибавила. - Мы же об этом никому не расскажем, ведь правда, Данилетта?
Отредактировано Алессандра Фальконе (02-12-2017 22:13:35)
- Конечно, мы никому и ничего не расскажем! - с уверенностью заявила Даниэла.- Мадонна Мария ничего плохого нам не сделала. Я вообще приехала сюда не для того, чтобы чья-нибудь жизнь стала сложнее, даже наоборот.
Она взяла сестру за руки и крепко их сжала.
- Я приехала сюда, чтобы помочь отцу добиться желаемого. Он одержит верх над моим пасынком и, наконец, обратит внимание на главное - на то, чтобы устроить твою жизнь так, как ты этого заслуживаешь. И именно поэтому я не буду проводить с лейтенантом все свое свободное время. А только то, когда никто не сможет нас обнаружить. Видишь? Я - сама осторожность. И все ради тебя... Мы раскроем все-все тайны замка только ради любопытства. Хотя... - Даниэла дразняще засмеялась, - кто знает, может, наше знание поможет нам добиться какой-нибудь очень важной цели. Или станет нашим спасением.
Эпизод завершен
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Можно обмануть весь мир, но не родную сестру. 05.08.1495. Потенца