...
Отредактировано Маттео Сфорца (01-06-2017 14:06:04)
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » По тридцать сребреников. 08.07.1495. Фелегара
...
Отредактировано Маттео Сфорца (01-06-2017 14:06:04)
Несколько недель с того злополучного дня в Градаре, когда непостижимым образом герцогу миланскому удалось ускользнуть от возмездия, Маттео спал только вполглаза. Он не сомневался, что Лодовико Сфорца не успокоится до тех пор, пока не разыщет его, снисходительность к врагам - а таковым теперь и стал недавний приближенный - Моро была несвойственна. Ради собственного возвышения он не погнушался убийством собственного племянника, пусть и отрицал, что приложил к этому руку. Можно ли ждать от подобного человека плохой памяти?
Как круги по воде, рано или поздно до Милана дошли бы слухи, где нашел себе убежище Маттео, да и не нужно было проявлять чудеса прозорливости, чтобы не догадаться, куда предатель, каковым сам Маттео себя не считал, мог обратиться за помощью. Так что скорее было больше удивительным, что Моро не проверил, так оно или не так. Первое время Маттео прислушивался к каждому шороху и не ложился спать, не положив в изголовье кинжала, но время шло, а наемные убийцы все не появлялись, и бывший придворный герцога Бари не то, чтобы успокоился, а стал чуть менее бдительным. Он по-прежнему засыпал с оружием, но уже не вздрагивал от каждого шороха. Зная, что обратная дорога ему заказана, он старался быть полезным франкам и далеко в свое будущее уже не заглядывал - день прошел и ладно.
Ему не хватило места и в захудалой лачуге - даже король жил самым неподобающим своему положению образом, но потрепанный шатер, который он делил еще с тремя франками, для тех, кто спал под открытым небом, мог бы показаться роскошью.
Жалел ли Маттео когда-нибудь о своем решении, решении, лишившем его всего? Да. Но считал ли его ошибкой? Наверное, нет. Как азартный игрок, он все поставил на карту и проиграл, но если бы удача от них не отвернулась, он чужими руками достиг бы сразу нескольких целей: отомстил за Джана Галеаццо и возвысил бы себя. Может быть ему бы удалось обставить все так, что несчастная Изабелла Арагонская недолго бы оставалась вдовой. Конечно, это был бы мезальянс, но, кто знает, жизнь порой выкидывает и не такие кульбиты.
Отредактировано Маттео Сфорца (28-06-2017 14:27:41)
Задача выглядела примерно как "принеси то - не знаю что", и хорошо еще, что в случае с графом де Брессом было понятно, куда для этого надо идти. Встречу герцог Пезаро назначил недалеко от Фелегары. Место было довольно просматриваемым, так что единственное скопление кипарисов, которые местные жители высадили вокруг ручья, чтобы защитить его от гуляющих по плоскости ветров, найти было легко. Временем был рассвет, и это было мудро, ведь франки, конечно, не собирались задерживаться в своем продвижении к Милану и двинуться дальше должны были с рассветом.
Еще накануне савоец послал за одним из трех франков, делящим худую крышу над головой с Маттео Сфорца, Бернаром, и объяснил тому, что он должен растолкать всех где-нибудь за час до рассвета и сказать, что они выезжают раньше с группой тех, кто послан вперед. Де Бресс иногда снисходил до того, чтобы брать с собой Сфорца, так что это не должно было стать чем-нибудь удивительным. Да и спросонок все соображают хуже.
- Направляйтесь к кипарисам, - наставлял Бернара савоец. - Где-нибудь на половине пути встретимся.
Подозрительный, как и положено по возрасту и жизненному опыту, Филипп долго еще за полночь пытался придумать, не могло ли это письмо с требованием обмена оказаться всего лишь ловушкой, и решил, что не похоже. Печать принадлежала Джованни Сфорца. Денег и драгоценностей никто не требовал, прибыть с предателем кого-то определенного из сопровождения короля тоже не просили. Придумать подвоха никак не получилось.
Маттео Сфорца проснулся еще до того, как его плеча коснулась чужая рука - сон бывшего приближенного миланского герцога оставался по-прежнему был чутким, но узнав в темноте соседа, хмуро буркнул:
- Что за спешка?
Выслушав объяснение, Маттео помрачнел еще больше, но не спорить же с выполняющим приказ солдатом, потому под такую же бессильную ругань разбуженных товарищей по несчастью, он стал неторопливо одеваться. Возможно, если бы де Бресс послал за ним одним, он бы и почувствовал неладное, но все было как обычно, а к подобным "капризам" савойца Маттео уже привык. К тому же он старался быть полезным, поэтому, ворчи - не ворчи, а на месте быть изволь.
Выйдя из пропахшего кислым потом не слишком утруждающих себя мытьем мужчин шатра, Сфорца вдохнул свежий с ночи воздух, потянулся и взглянул на едва начинающее светлеть небо. Не попадись он в эту историю, сейчас спокойно бы спал в Милане и жил бы, уверенный в завтрашнем дне, теперь же зависел от доброго расположения тех, кому по большому счету он служил обузой. Что стоит уже оказанная услуга, и уж тем более если эта услуга ни к чему не привела?
Оседлав лошадей, вчетвером они выехали в указанном де Брессом направлении. Маттео был абсолютно спокоен, он надеялся, что они управятся быстро и он еще успеет соснуть хотя бы пару часов.
- На том свете отоспимся, - грубовато схохмил один из франков и едва увернулся от приятельской зуботычины - не время и не место для подобных шуток.
Отредактировано Маттео Сфорца (28-06-2017 17:27:02)
Можно было встретиться уже около кипарисов, но предусмотрительный савоец решил перехватить сопровождаемого тремя франками Маттео на половине пути. Понимал, что тот должен быть не верящим никому, как сама Подозрительность.
Де Бресс с сопровождавшими его людьми (числом всего двое) уже был на месте, когда Маттео только приближался. В первый момент дядюшка короля посмотрел на предателя едва ли не с сожалением (впрочем, незаметном в предрассветных сумерках). Можно было догадаться, какая незавидная судьба того ждет. Но когда Маттео подъехал ближе, лицо графа Безземельного не выражало уже ничего.
- Прошу прощения за это внезапное раннее пробуждение, - с видом глубокого сожаления обратился он к Маттео. - Но нам нужна ваша помощь. Лучше вас никто итальянцев не поймет, - туманно намекнул граф, - расскажу все уже на месте.
Ни в словах, ни в тоне савойца не было ничего подозрительного, и все же Маттео напрягся. Больше по привычке, чем из-за того, что вдруг что-то заподозрил, но теперь он держался настороже.
- Вы кого-то схватили и хотите, чтобы я допросил? - задал он вопрос, но де Бресс лишь показал глазами на сопровождение, явно не желая продолжать разговор при них.
Что ж, солдаты - не более чем пешки, может быть тот итальянец или итальянцы - слишком высокопоставленные особы, чтобы об их поимке трубить во все рога.
Это соображение и успокоило Маттео и, понизив голос, он произнес:
- На месте, значит, на месте. Но если вы хотите, чтобы я хорошо сделал свое дело, до того, как к нему приступить, мне необходимо будет знать обо всем хотя бы в общих чертах. Мы поедем верхом или будет лучше спешиться?
Иногда лошади являлись помехой, особенно если плутать между деревьев, поэтому вопрос Маттео выглядел вполне закономерно.
Филипп де Бресс не стал вдаваться в подробности, предоставляя Маттео возможность догадываться до всего по своему усмотрению. Не так уж важно было, что он подумает, потому что оставаться в неведении ему было недолго.
- Мы поедем верхом до тех кипарисов, - кивнул он в ту сторону, где в сиреневой предутренней дымке вырисовывались зеленые свечки деревьев.
Он поехал рядом с Маттео, почти бок о бок. Семь франков ехали чуть поодаль, образовывая вокруг них что-то вроде кольца. Они знали, что им следует делать, и теперь ждали лишь подходящего момента.
Тишина могла бы стать гнетущей, а там и до догадливости недалеко - если обстановка позволяет - поэтому савоец проявил вдруг несвойственную ему болтливость, всю недолгую дорогу жалуясь на плохую постель и вообще походные условия, от которых он в своем возрасте уже устал.
Наконец, подъехали. Де Бресс остался в седле, понимая, что Маттео будет ждать от него знака. Прочие спешились и сгрудились вокруг, делая вид, что просто переговариваются.
Вот оно.
- Пора и на свои двое, - кивнул граф будущему пленнику и сделал вид, что собирается спешиться.
Маттео слушал старческое брюзжание де Бресса, а про себя посмеивался, что если бы граф хотя бы ночь провел в шатре, где обитали Маттео сотоварищи, сразу бы понял, насколько ему повезло найти пристанище под настоящей крышей. Впрочем, кто знает, какими мы будем в таком преклонном возрасте, поэтому Сфорца отнесся к жалобам снисходительно, и даже вслух посочувствовал савойцу.
Видя, что все уже спешились и лишь де Бресс почему-то замешкался, Маттео приготовился последовать примеру остальных... но вместо твердой земли под ногами ощутил, как чья-то ладонь зажимает ему рот и следом сильный удар по голове.
В ушах зашумело и будто что-то рядом взорвалось... Казалось, прошло только мгновение, но когда он открыл глаза - когда вот только он их закрывал, Маттео не помнил - то понял, что, связанный, лежит подле собственной лошади. Первой мыслью было беспокойное "не раздавила бы", но со следующей пришло понимание, что оказаться под копытами жеребца, пожалуй, меньшая из ожидающих его неприятностей.
Отредактировано Маттео Сфорца (06-07-2017 13:20:06)
Филипп де Бресс так и не спешился. С хладнокровием он наблюдал за тем, как ничего не подозревающий Маттео оказался оглушен и связан, и, когда все было закончено, с одобрением кивнул. Он был савойцем, то есть гораздо ближе к итальянцам, чем французам, так что если кто-то и мог бы посчитать происходящее предательством доверия, то точно не он. Многие представители знатных семей, живущих на итальянском сапоге, поступали гораздо циничнее и грубее, а Маттео был всего лишь предателем, которому ничего не обещали и которому не столько предоставили укрытие, сколько позволили ехать рядом.
- Оставьте его лежать, - бросил он солдатам. - Пусть герцог Сфорца позаботится о лошади для него.
Граф Безземельный огляделся и поморщился, выражая нетерпение.
- Надеюсь, он и его люди не заставят себя ждать.
Герцог Пезаро со своими людьми прибыл загодя, но по въевшейся с годами привычке близко подъезжать не стал и вообще раньше времени обнаруживать свое присутствие не торопился. Наконец убедившись, что де Бресс не привел с собой маленькую армию, Джованни сделал знак охране оставаться на своих местах и в сопровождении одного только Лодовико Баланти выдвинулся навстречу савойцу.
- Ваша светлость, - поприветствовал он графа и только после этого опустил взгляд вниз, где около копыт нервно фыркающей лошади лежал спеленутый гусиницей предатель.
- Мессер Маттео? Прекрасное утро, не правда ли?
Пока все складывалось как и должно, потому Джованни пребывал в отличном настроении и испортить его не могло даже то, что вопреки ожиданиям пленник не разразился мольбами или ругательствами, а просто хранил молчание.
- Вы выполнили свои обязательства, Ваша светлость, - герцог поднял глаза на савойца. - Пришла моя очередь исполнить свои. Не сочтете ли вы за труд отъехать вон к тому кипарису?
Растущее в паре десятков шагов дерево давало разве что иллюзию уединения, но герцог предпочитал хотя бы такое вообще никакому.
Отредактировано Джованни Сфорца (11-07-2017 09:17:03)
Савоец смотрел на приближающихся шестерых всадников. Точнее - больше на того, кто ехал во главе группы. Было что-то забавное в том, что обе стороны были совершенно равны количеством. Маттео Сфорца ни к кому, конечно, не принадлежал. Он теперь был сам по себе, и никто бы не захотел оказаться на его месте.
Джованни Сфорца де Бресс узнал. Они виделись уже девять месяцев назад, хотя это было и совершенно при других обстоятельствах. Тогда король Карл считал всех Сфорца своими родственниками, и герцог Пезаро был одним из них и гостил тогда в Милане, где с таким радушием принимали франкского короля.
Значит, по крайней мере половина из того, что обещали миланцы, оказалось правдой. Письмо было от Джованни Сфорца.
- Конечно, ваша светлость, - после недолгого размышления ответил согласием Филипп де Бресс.
Он первым двинулся в сторону одиноко стоящего кипариса. Теперь в ответ герцог Пезаро должен был отдать что-то, что, видимо, ценилось так же сильно, как и предатель. Пикантность ситуации заключалась в том, что де Бресс понятия не имел, чем это было.
- Как я вижу, все прошло гладко.
Герцог Пезаро держался с непринужденностью придворного, предпочитая забыть, что стоявший перед ним человек скорее всего и был главным виновником того, что едва не произошло в Градаре. Политика - грязное дело, в сравнении с нею и война покажется невинным развлечением.
- Надеюсь, Его высочество пребывает в добром здравии? Мне бы не хотелось доставлять ему еще большее расстройство.
Редко когда Джованни вел себя так же учтиво, как сейчас. Политика - вещь непредсказуемая, и сегодняшний противник завтра может стать союзником.
Вообще-то подобные вещи претили герцогу Пезаро, он и не был силен в притворстве, но его в душе забавляло то, что он прячет под плащом если не честь, то доброе имя короля франков.
Но испытывать терпение собеседника можно лишь недолгое время, и Джованни достал заранее заготовленный ларец.
- Передайте Его высочеству мои заверения в моем к нему почтении.
"Если бы Валуа и в самом деле обладал таким достоинством, я бы ни на миг не усомнился, что он способен наводнить свое королевство целой армией наследников".
Отредактировано Джованни Сфорца (13-07-2017 14:58:27)
- Его высочество очень доволен исходом дела у Форново, - с достоинством отозвался де Бресс, не замечая намеков герцога Пезаро.
Что там думают итальянцы, ему было все равно (хотя, зная их, можно было предположить, что они упиваются победой), а вот что продвижение к Милану шло так, как и было задумано, было явной победой франков. Граф Безземельный не удержался от того, чтобы не ответить Сфорца, но не стал углубляться в тему или давать втягивать себя в дискуссию. Уже пора было возвращаться назад.
- Я верю в вашу честность, ваша светлость, - ларец перекочевал из рук герцога в крепкие объятья савойца.
Судя по неуловимой усмешке на лице этого Сфорца, в ларце было что-то такое, о чем было сложно догадаться. Филипп де Бресс боролся с желанием заглянуть внутрь и удостовериться, что же там, и попытаться угадать, надули его или нет. Он хорошо помнил, что о таком любопытстве подумает Карл Валуа, чтобы решаться на своеволие при свидетеле.
- Я передам ваши слова и готов передать что-нибудь вашему дядюшке, если Провидению будет угодно распорядиться так, чтобы я увидел его раньше вас.
Укол достиг своей цели и Джованни не изменился в лице лишь потому, что в этот момент думал о том, как приятно будет написать дядюшке о поимке предателя.
- Все в руках божьих, - он постарался не выдать внезапного раздражения, а про себя подумал, что в этом придется постараться помочь Всевышнему.
Не самый плохой повод для поездки в Милан рискует сейчас быть затоптанным копытами, к тому же избитая истина гласит - хочешь сделать хорошо, сделай сам.
- Но что-то мне подсказывает, что вестником буду все-таки я сам. Если, конечно, вы решите передать Его светлости что-нибудь и на словах. В любом случае, ему будет без сомнения приятно узнать о нашей встрече, он не раз вспоминал то время, когда Его высочество гостил в Милане. Вас, граф, он также вспоминает частенько, так что, думаю, он будет рад вашему новому визиту.
Отредактировано Джованни Сфорца (19-07-2017 17:12:04)
- Благодарю, но все, что мне хотелось бы сказать вашему дяде Лодовико, можно сказать только лично.
Граф де Бресс намеренно не называл Лодовико Моро герцогом. Он бы не избегал этого именования, если бы тот по-прежнему оставался только герцогом Бари и самозваным регентом, но полученный Лодовико Сфорца в минувшем мае от императора титул герцога Милана вызывал до сих пор сведение зубов у всех, кто поддерживал Карла Валуа.
- И я это сделаю, когда мы увидимся. Не знаю, можно ли будет это назвать визитом. Но все равно, какие сложности между родственниками, не правда ли, ваша светлость? У нас с вашим дядюшкой ведь был общий племянник. Джана Галеаццо безвременная кончина, увы, настигла...
Решив, что на сегодня обмена любезностями точно достаточно, савоец решительным жестом спрятал ларец под плащом.
- До встречи, ваша светлость, - вежливый кивок стал знаком завершения разговора.
Каждому теперь следовало вспомнить, кто принадлежит к стану отходящих, а кто - к стану преследователей.
Он еще дышал, еще чувствовал боль, но был все равно что мертвый. Он бы проклял вероломного де Бресса, только что в том смысл? Если его проклятье и сбудется, то тогда, когда самого Маттео Сфорца уже не будет в живых.
"Будет это небо, этот лес... даже этот старый савойский лис... А вот меня не будет".
Все те недели, что прошли после бегства из Градары, Маттео ждал. Он ждал возмездия, но когда понял, что час расплаты близок, понял, что по-настоящему не был к нему готов.
... Его подняли на ноги - на удивление не грубо, скорее равнодушно, и затем с тем же равнодушием перекинули через седло лошади. Разумеется... в глазах всего мира он теперь все равно что труп, а кто будет считаться с мертвым?
Ехать кулем было очень неудобно и, испытывая стыд за то, в каком положении он оказался, Сфорца с горечью думал, что пройдет совсем немного времени и него появится возможность узнать от Джана Галеаццо, кто же все-таки виновен в его смерти.
Только почему-то сейчас это казалось уже совсем неважным.
Отредактировано Маттео Сфорца (26-07-2017 16:23:34)
Проехав мимо лошади, на которую взгромоздили Маттео Сфорца, граф де Бресс даже не обернулся. Предатель ему был неинтересен настолько же, насколько волновала предстоящая беседа с королем. Сквозь плащ холодила руку металлическая ковка на замке ларца. Что там, савоец не знал. И не мог проверить, то ли это самое, что жаждет заполучить назад Карл Валуа. Как обстоит дело, ему предстояло скоро выяснить. Дай бог, чтобы сегодняшняя вылазка не оказалась его ошибкой с плохим результатом.
На обратном пути пятеро сопровождающих говорили между собой о предателе, выражая брезгливую неприязнь к Маттео Сфорца и радость от того, что больше не придется за ним следить.
- Ваше высочество...
Де Бресс прошел к королю сразу, как только вошел в дом. Он протянул ему ларец.
- У меня не было возможности проверить, - он поклонился ниже, чем обычно. - Надеюсь, итальянцы не обманули на этот раз.
"Откроет? Не откроет?" - ожидая де Бресса, в полудреме гадал Его высочество.
Почему-то он не сомневался в том, что герцог Пезаро его не обманет. Не сомневался и сам удивлялся собственной наивности. Верь франку на половину, итальянцу - на четверть, но упаси тебя бог довериться тому, кто носит имя Сфорца. И все же вопреки собственному опыту Карл был уверен, что племянник окажется благороднее дяди.
- Нельзя же вообще никому не верить.
Что же касалось графа, то только глупец забывает о том, что обычное любопытство может оказаться сильнее любого принципа.
Роль усталого от собственной мудрости философа получалась немного натужной потому, что Карл был несколько раздражен и со стороны можно было бы предположить, что Его высочество не так уж сильно рад возвращению ларца. Разумеется, это было не так. Короля-рыцаря терзали демоны сомнений, разве он мог быть уверен в том, что содержимое сундучка так и осталось тайной?
- Я проверю, - бросил он затылку склоненного савойца и выхватил из рук графа добычу.
Его высочество так торопился, что между тем мгновением, когда его рука коснулась ларца, и облегченным вздохом, прошло времени едва ли больше, чем требовалось, чтобы чихнуть.
Он бегло перебрал рисунки - на первый взгляд все было в порядке, и только после этого равнодушно поинтересовался:
- В остальном все прошло без каких-либо проблем?
Отредактировано Карл VIII (02-08-2017 22:33:15)
Граф де Бресс, опустив голову, следил за действиями короля. Тот открыл сундук, перебрал нечто (судя по всему, какие-то бумаги) и явно почти полностью успокоился. К своему дяде он обратился уже только с легкой тревогой. "Беспокоится, не посмотрел ли я", - догадался савоец. Может быть, в глубине души даже пожалел, что не удовлетворил своего любопытства. Может быть, так ему бы было даже проще делать вид, что он понятия не имеет, что же в сундуке.
Не может быть, а точно пожалел.
- Все прошло без неожиданностей и сложности, - поднял взгляд будущий герцог Савойи. - Джованни Сфорца явился сам, собственной персоной. Сопровождали его пятеро. Связали Маттео мы. Герцог Пезаро отдал сундук, и они уехали, прихватив предателя.
Пересказ был коротким и сухим. Все действительно выходило просто.
- Действительно просто.
Карл кивнул, уже вполне успокоенный. Если де Бресс и заглядывал в ларец, то будет делать вид, что остался в неведении. Что ж, мудро, очень мудро. Жаль только, что нельзя ждать того же от итальянцев, слишком наивно надеяться на их скромность.
"Но слова, неподкрепленные ничем иным, не более чем слухи" - от этой мысли Его высочество повеселел. На самом-то деле, каких только не сочиняют небылиц, наверняка через пару месяцев об этом никто и не вспомнит.
"Все-таки Карл Рыцарь или Карл Справедливый звучит лучше, чем Карл Прелюбодей, а то и еще чего похлеще".
Теперь оставалось решить, что делать с рисунками. Король прекрасно осознавал, что самым правильным было бы предать их огню, но у него рука не поднималась уничтожить то, что так часто радовало глаз и, что греха таить, тешило самолюбие. Нет, пусть уж все останется как есть.
- Вижу, вы недовольны, граф, - заметил он взгляд будто чем-то расстроенного савойца. - Да, может наша казна и пуста, но поверьте мне, сейчас мы заключили очень выгодную сделку.
Эпизод завершен
Отредактировано Карл VIII (05-08-2017 18:01:27)
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » По тридцать сребреников. 08.07.1495. Фелегара