Утро. Дом Лючии Кастеллано, потом вилла Ваноццы деи Каттанеи.
Верь глазам больше, чем ушам. 30.07.1495. Рим.
Сообщений 1 страница 20 из 31
Поделиться202-07-2015 07:36:32
Утро вторника Джерардо Дамиани ждал со смешанными чувствами. С одной стороны, ему было очень приятен знак внимания графини, ставивший его выше над прочими слугами, но, с другой стороны, помощник Ваноццы немного опасался за исход встречи. То, что женщинам не нужно много для того, чтобы воспылать неприязнью, Джерардо прекрасно знал и потому от наивной веры в то, что Лючия обязательно понравится графине (равно как и наоборот), был далёк. Прочитав короткую молитву за успех дела, Дамиани принарядился – всё-таки особенный день – и чуть свет отправился в дом Лючии, чтобы сопроводить её к Её Светлости.
На душе было празднично, хотя, постучав в дверь, Джерардо невольно подумал о том, каково сейчас Паоле. Наверное, он мог понять желание Лючии выдать её поскорее замуж и сгладить неловкость. Вот только дурной муж – слишком высокая цена за спокойную совесть…
В лавке, выбирая ткани, они с Лючей поговорили о том, стоит ли Дамиани самому говорить с Паолой и сошлись на том, что мачеха сама со всем разберется. Лучше не тревожить девушку. «Надо, верно, уезжать с этой проклятой улицы», - подумал Джерардо, посмотрев на соседние дома, силясь угадать, в котором живёт Винценцо. У него в голове даже мелькала шальная мысль попросить графиню подтвердить преступление Морини, но он тут же её отмёл как глупую. Беспокоить Её Светлость попусту не следует, да и Винценцо – хитрый чёрт – не стал ничего отрицать. Якобы ошибки молодости. «Но узнать, где он живёт, всё-таки следует», - решил про себя Дамиани, - где живёт, держит ли охрану. Надо к нему наведаться». Служба у матери детей понтифика – хорошее место, чтобы завязать нужные связи, наверное, за деньги можно было бы узнать о Винценцо что-нибудь интересное, но посвящать в семейные дела посторонних Джерардо не хотелось. Лучше справиться своими силами.
Поделиться304-07-2015 16:31:26
Утро Лючия провела как на иголках. Сначала она невпопад отвечала на вопросы прислуги, затем, поняв, что в таком состоянии самым лучшим будет просто ничего не делать, уселась у окна и приготовилась к долгому ожиданию. К счастью, Паола осталась в своей комнате и не выходила даже на завтрак, сейчас Лючии было уж точно не до падчерицы.
- Когда придет сер Джерардо, можешь сразу без доклада проводить его в гостиную, - приказала она служанке и тут же засомневалась - не лучше ли будет, если она сама выйдет к нему.
Знать бы точно планы Паолы, если бы быть уверенной в том, что та не спустится. Но такой уверенности у Лючии не было.
Одетая в лучшее из своих платьев - портному пришлось очень постараться, чтобы успеть в к сроку, вдова знала, что выглядит привлекательно, но все равно волновалась, понравится ли она графине. Лючия давно поняла, насколько важно для Дамиани мнение Ее светлости, и всерьез опасалась, что, будь оно отрицательным, то может заставить Джерардо усомниться в правильности выбора.
Лючия по-разному представляла, как все произойдет, и, невольно накручивая себя, в мыслях дошла уже до того, что графиня деи Каттанеи запрещает своему помощнику жениться не на девственнице. Наконец, когда она уже сама поверила своему воображению и почти решилась сказать жениху, что никуда не пойдет - все лучше, чем позор, служанка доложила, что видела из окна, как сер Джерардо подходил к их дому.
Лючия резво поднялась с кресла:
- Я сама открою, - и, едва дождавшись стука молотка о пластину, распахнула нараспашку дверь.
Стоило ей посмотреть в лицо Дамиани, как все дурные мысли исчезли, растворились от радости встречи.
- Я готова, ты зайдешь или пойдем сразу? - улыбнулась она и посторонилась, давая мужчине возможность самому принять решение.
Отредактировано Лючия Кастеллано (04-07-2015 16:36:35)
- Подпись автора
Поделиться406-07-2015 14:14:21
- Пойдем сразу.
Ответ получился торопливым, за что Дамиани себя мысленно отругал. Что за дурость? Он, взрослый – причём солидно уже взрослый – человек опасается попасться на глаза молоденькой девушке! Пусть это и было деликатностью с его стороны – деликатностью, которую монна Паола не оценит (в равной степени как не оценит она и благие намерения Джерардо отвадить от неё Морини) – но всё равно помощник графини деи Каттанеи чувствовал себя не совсем приятно. В конце концов, они же с Лючией не воры.
От взгляда на невесту взгляд его смягчился и Джерардо сказал, церемонно поцеловав ей руку:
- Прекрасно выглядишь, все в доме Её Светлости будут завидовать красоте моей невесты.
О том, что прислуга графини наверняка будет с интересом разглядывать невесту помощника госпожи, Джерардо говорить не стал. Не к ним он Лючию ведёт и весь сказ. А вот про Ваноццу деи Каттанеи Дамиани, подав спутнице руку, упомянул.
- Её Светлость графиня – женщина строгая, но справедливого и доброго нрава. Она очень помогла мне, когда произошёл тот неприятный случай в лавке Винценцо Морини. Без её вмешательства гнить мне, пожалуй, в тюрьме.
Многие из горожан Рима рассмеялись бы, услышав о том, что Дамиани называет кого-то из дома Борджиа «добрым», но Джерардо знал, что Борджиа способны на великодушие. Просто круг лиц, по отношению к которым эти чувства проявлялись, был очень узок.
- Её Светлость поверила в мою честность и взяла на службу, - продолжил он с некоторой задумчивостью, - она хорошо разбирается в людях. Поэтому, - Джерардо улыбнулся, - я уверен, ты её обязательно понравишься.
Следовало вставить пару слов о Паоле - знает ли она о сегодняшнем визите вдовы Кастеллано в дом графини деи Каттанеи - но Дамиани не стал омрачать прогулки. Чувство вины этим всё равно не изгладишь.
Поделиться507-07-2015 18:23:48
Лючия удержалась от расспросов о той истории только из опасения, что разговор вновь перейдет на скользкую почву, и без того на сегодняшний день хватало переживаний.
- Мне немного не по себе, - призналась она. - Почти также, как и когда я знакомилась с матерью Карло, - она помолчала и, решив, что лучше задать вопрос, чем сходить с ума от беспокойства, спросила. - Но если я придусь не по нраву Ее светлости, она же все равно не сможет запретить тебе жениться? Все-таки она же мне не свекровь.
Именно так и успокаивала себя Лючия минувшей ночью, но несмотря на это в голосе проскальзывала тревога. Как-то не очень ей верилось, что женщина, родившая четверых детей от Родриго Борджиа, является образчиком доброты.
- Но ты будешь со мной рядом, поэтому мне нечего бояться, - скрывая за улыбкой беспокойство, она мягко коснулась руки Дамиани, незаметно для окружающих провела пальцем по обнаженной на запястье коже и потемневшими глазами взглянула Джерардо в лицо.
- Еще недавно я плакала в подушку от того, что своими руками отдавала тебя Паоле. Если бы мне тогда сказали, что пройдет совсем немного времени и ты будешь только моим, наверное, я умерла бы от счастья, но сейчас мне этого уже мало. Я не хочу больше ждать.
Отредактировано Лючия Кастеллано (07-07-2015 18:32:21)
- Подпись автора
Поделиться621-07-2015 06:09:30
Страхи Лючии были понятны, но всё же Джерардо не видел оснований для беспокойства - графиня прежде не сомневалась в оценках, которые давал людям ее помощник - с чего бы сейчас ей не доверять его выбору? К тому же, действительно, запретить Дамиани жениться, Ваноцца не могла.
- Не волнуйся, - сказал он, улыбаясь ее сравнению хозяйки со свекровью, - я - человек упрямый, в чем ты скоро убедишься, так что если задумал взять тебя в жены, то не отступлюсь.
Он добавил бы что-нибудь еще, шутливое, но прикосновение Лючии и ее последние слова разом выбили из головы предстоящую встречу. С невинной девушкой разговоры о плотской стороне брака были бы не только неуместны, но и неприличны, с вдовой же дело обстояло другим образом. К тому же страстные женщины - уж кому как не Джерардо было о том знать! - встречались не так часто, так что следовало ценить столь редкий подарок судьбы.
- Все зависит от тебя, - сказал он негромко, поднося ее пальцы к губам, - мы можем и не ждать долго.
Муж воспринял бы намек более недвусмысленно, но жениха - по мнению Джерардо - подобная настойчивость не украшала. Тем более, что речь могла идти только о том, чтобы ускорить свадьбу. Хотя сейчас, пожалуй, мысли Дамиани касались лишь первой брачной ночи и о том, как Лючии - уже его Лючии - пойдет наряд обнаженной Евы.
Отредактировано Джерардо Дамиани (21-07-2015 06:12:12)
Поделиться721-07-2015 14:45:48
Лючия затаила дыхание. Она не без умысла была двусмысленна, решив в случае благородного гнева отступить и сделать вид, что Джерардо не так ее понял. Но хитрость не потребовалась.
- Я говорю не только о свадьбе, - прошептала она.
Наверное, с ее стороны было опрометчиво предлагать будущему мужу не ждать брачной ночи. Наверняка опрометчиво. От того, что слишком резким был переход от чувства неминуемой потери к неожиданному счастью, Лючия будто голову потеряла.
- Ты теперь плохо обо мне думаешь? Кроме Карло у меня никого не было, правда, - ей было странно откровенничать на деликатные темы, только она испугалась, что нечаянно оскорбила жениха в лучших чувствах. - Не знаю, что со мной. Прости, забудь, что я сказала.
Если бы Джерардо сейчас развернулся и ушел, она бы не посмела его упрекнуть. В самом деле, ведь она ведет себя, как падшая женщина. И что ее только за язык дернуло? Неужели визит к графине деи Каттанеи лишил ее разума?
- Я странно себя чувствую, хотя уже была замужем. У меня такое ощущение, что все у меня в первый раз. И ошибки тоже, - только сейчас она подняла взгляд на Дамиани и, помедлив, спросила. - Ты еще не передумал знакомить меня с Ее светлостью?
Отредактировано Лючия Кастеллано (21-07-2015 14:49:14)
- Подпись автора
Поделиться822-07-2015 16:00:57
Джерардо хотел, было, рассмеяться, но вовремя спохватился на том, что не в мужской компании и его смех, того и гляди, оскорбит Лючию. Манеры смотрителя публичного дома не подходят для бесед в домашней (почти) обстановке. Он взял невесту под руку, продолжая путь и ответил на ее вопрос:
- Не передумал, конечно. Более того, твои слова говорят о доверии и очень лестны для мужчины.
Безусловно, Дамиани сталкивался с тем, как иные женщины беззастенчиво предлагали себя, но тогда речь шла о куртизанках. Или о тех легкомысленных вдовах, что от куртизанок отличались лишь тем, что сохраняли хоть какое-то внешнее подобие благопристойности. Однако им нечего было терять. Для приличной же женщины согласие на внебрачную связь было очень опасно и потому слова Лючии можно было бы счесть смелостью. К тому же запретный плод сладок - человек, чья служба была тесно связана со слабым полом, не мог не знать, какое удовольствие приносит женщинам (особенно давно скованным приличиями) некоторый оттенок порочности - так что не видел дурного в том, чтобы порадовать невесту. Тем более, что ей тоже придется ему доверять - когда ему по долгу службы придется посещать дома куртизанок.
- Почему бы нам не устроить себе небольшой праздник, - предложил Дамиани, поразмыслив. - Я попрошу у Ее Светлости отпустить меня пораньше для того, чтобы купить наш новый дом, потом мы пообедаем и проведем время вместе. Без слуг, без твоей падчерицы, без любопытных соседей.
Внешне беседа выглядела более чем благопристойно, но негромко Джерардо всё же добавил:
- И я надеюсь, что ты снова все вспомнишь.
Странно, но Дамиани не помнил уже, как относился Карло к жене и была ли она с ним счастлива. Заглядываться на супруг друзей - дело недостойное христианина ( пусть и не совсем образцового), так что память ничего не говорила. Хотя недовольной прежним мужем Лючия тоже не выглядела, так что оставалось рассчитывать на то, что и второй брак неудачным не будет.
Поделиться922-07-2015 20:51:22
Лючия облегченно вздохнула. Наверное, будь на месте Джерардо Карло, он не был бы столь снисходителен, только немного нечестно по отношению к обоим мужчинам пытаться представить одного на месте другого. Раймонди был достаточно строгим, но хорошим мужем, в присутствии же будущего супруга думать о первом и вовсе некрасиво.
- Можно было бы пообедать и у меня. Я бы отправила по делам Паолу и отпустила слуг, - теперь Лючия успокоилась.
Ее внезапный порыв ничего не испортил и, хотя ей было неловко даже перед самой собой, ее взволновала мысль о том, что она готовится к близости с мужчиной, который пока не стал ее мужем. Оказывается, предвкушать грех ничуть не менее приятно, чем грешить.
Конечно, Лючия с нетерпением ждала и первой брачной ночи, но к собственному смущению не могла не признать, что возможность разоблачения (а что, если вернуться слуги или, еще ужаснее, Паола?) может быть весьма привлекательной.
Именно такой, с легкой краской на щеках и мечтательной улыбкой, Лючия и подошла к дому графини деи Каттанеи.
- Подпись автора
Поделиться1024-07-2015 13:20:21
Джерардо было бы нетрудно и самому взять на себя хлопоты с устройством их с Лючией обеда, но он не стал спорить. Хозяйка дома всегда чувствует себя вольнее гостьи и безопаснее.
Меж тем, они достигли цели своей небольшой прогулки - дома Ваноццы деи Каттанеи. Впустили их, разумеется, без доклада, хотя и тут и там Джерардо и его спутницу встречали любопытные взгляды - помощник графини никого не ставил в известность о своих планах, да и предположить слуги не могли, что Дамиани вдруг пожелает жениться. Впрочем, слишком таиться Джерардо не хотел, так что заметив одну из служанок дома, сказал ей:
- Доложи Ее светлости графине, что невеста Дамиани Лючия Кастеллано прибыла и ожидает аудиенции.
Положение личного помощника позволяло не прибегать к посредничеству прислуги, но Джерардо не хотел оставлять Лючию одну в незнакомом доме. Ободрительно улыбнувшись невесте, он заметил:
- Ты прекрасно выглядишь.
Смущение и легкий румянец, действительно, очень шли вдове Кастеллано, изрядно сбавляя ей лет, но невольно Дамиани всё же подумал о графине деи Каттанеи. Она очень долго была единственной женщиной в его жизни (пусть и в смыслах, далеких от чувственных мечтаний), не слишком ли он стар для того, чтобы делить место в своей душе на двоих?
Поделиться1124-07-2015 15:07:50
Любопытство - не порок, а способ добывать сведения; Кончетта полоснула взглядом по невесте Дамиани, с удовлетворением юности отметила, что та не так уж молода для новобрачной, и побежала докладывать Ее светлости.
Любопытству подвержено не только третье сословие; Ваноцца выслушала доклад и даже вопреки обычной сдержанности не оборвала Кончетту, когда та, премило улыбаясь, добавила и собственное мнение о монне Лючии.
- Ну, в твоем возрасте, милая, все, кто старше двадцати, старухами кажутся, - заметила графиня с легкой насмешкой и была вознаграждена шумными оправданиями только сейчас сообразившей, какой она сделала промах служанки. - Ладно, я поняла, что ты хотела сказать, - отмахнулась, когда служанка совсем запуталась в собственных словах. - Проводи сера Джерардо и его невесту в малую гостиную и передай, что я сейчас спущусь. Хотя нет, подожди - сначала дай мне зеркало, оно в верхнем ящике
Солнечный зайчик запрыгал по комнате. Маленькое зеркальце - куда меньшее, чем то, которое разбилось при разбое франков, отразило женщину далеко не юную, но для своего возраста еще вполне привлекательную.
- Вот и посмотрим, что за птица эта Лючия.
Отражение Ваноццы кивнуло, соглашаясь. По мнению Кончетты, молодая была не так уж и молода, но это только с позиции ее шестнадцати лет, в пятьдесят же с небольшим и сорокалетние девушками кажутся.
При мысли, как быстро уходят годы, графине было взгрустнулось, но та, которая в зазеркалье, посмотрела с осуждением и, погрозив "той, другой" пальцем, Ваноцца почти залихватски усмехнулась:
- Да, мы не молоды с тобой, дорогая, зато нам есть, что вспомнить.
Она спустилась вниз и, подождав, чтобы перед ней распахнули дверь, вошла в гостиную. Графиня держалась радушно, пусть и несколько отстраненно, скрывая за вежливостью обычное женское любопытство. Конечно, если бы кто-то рискнул в том обвинить бывшую папскую любовницу, она бы с негодованием все отвергла, но себе-то уж могла признаться - ей ничуть не менее, чем Кончетте, было интересно, сколько же на самом деле лет невесте Джерардо Дамиани.
Отредактировано Ваноцца деи Каттанеи (24-07-2015 15:19:35)
Поделиться1226-07-2015 10:45:40
Чувствовать себя почти гостем в доме, в котором он служил, Дамиани было непривычно, но, тем не менее, почетно.
Поклонившись графине, он сказал:
- Доброе утро, ваша светлость, благодарю, что уделили время. Позвольте вам представить мою будущую жену - Лючию Кастеллано.
Несмотря на то, что Джерардо заверил невесту в том, что женится на ней, даже невзирая на запрет графини, ему было всё же интересно, какое мнение составит о Лючии его хозяйка. Женщина имеет в карьере мужа не последнее значение - даже если не участвует в придворной жизни, а просто сидит дома, так что, глядя на успехи Родриго Борджиа, можно было не сомневаться в редкости качеств Ваноццы. Не говоря уже о том, что убедиться в достоинствах своей госпожи у Дамиани были все возможности.
Назвать только лишь имя Джеррадо счел недостаточным, так что добавил:
- Мадонна Лючия - моя давняя знакомая. С ее первым мужем мы были друзьями.
Имя Карло Раймонди было едва ли известно Ванноце - упоминать всех тех, с кем Дамиани, выполняя поручения графини, имел дело, не входило в его привычку - поэтому Джерардо и не стал его называть.
Поделиться1327-07-2015 20:41:22
Держа себя любезно, Ваноцца тем не менее смерила Лючию внимательным взглядом. Ответив на приветствие, она указала явно оробевшей женщине на кресло, Дамиани же просто с улыбкой кивнула, показывая, что ему нет необходимости вести себя чересчур церемонно.
Невеста сера Джерардо держала себя скромно, не пыталась привлечь к себе внимание, и это понравилось графине. Конечно, она не была в восторге от самого факта будущей женитьбы, но не могла не признать, что уж в этом случае ее желания или нежелания не играют особой роли. Конечно, она могла бы стать более придирчивой к своему помощнику, только годами верной службы тот не заслужил такой неблагодарности.
- Рада с вами познакомится, мадонна Лючия, - решив быть великодушной, Ваноцца открыто улыбнулась. - Я давно уже гадала на ком остановил свой выбор сер Джерардо, потому, не буду скрывать, мне интересно было вас увидеть.
Конечно, если бы Ее светлость знала все перипетии сватовства, она была бы аккуратнее в словах, но она этого не знала, потому и воспринимала представленную ей особу, как ту единственную, на которую сразу и пал выбор. Тем более, ничто не указывало на то, что Джерардо в принципе мог заинтересоваться кем-то другим. Женский суд - самый строгий суд в мире, внимательный взгляд одной всегда найдет недостатки у другой, но Дамиани выглядил таким счастливым и даже гордым своей невестой, что становилось ясно, что уж он-то точно не замечает ничего, что могло бы его смутить.
"Похоже, прислуга едва не передралась за право накрыть на стол", - усмехнулась про себя Ваноцца, наблюдая, как целых три служанки вносят кувшин с вином и легкую закуску. Она подозревала, что ее помощник представлял собой интерес для многих, даже тех, кто знал, что их положение слишком низко, чтобы претендовать и на долю внимания. Но мечтать-то не возбраняется. Доверенное лицо Ее светлости, холостяк, которого никто не посмел бы упрекнуть в предосудительном, Дамиани являлся желанным призом, и вот теперь этот приз достался никому неизвестной вдове в далеко не юном возрасте. Девушка было от чего вздыхать.
- Сер Джерардо, вы говорили, что уже присмотрели дом? - надеясь, что если не обращать на то излишнего внимания, скованность монны Лючии пройдет сама по себе, графиня намеренно обратилась напрямую к помощнику.
Она укоризненно посмотрела на замершую Кончетту - служанка замешкалась и не сразу налила вина гостье, и с беспокойством, настолько легким, что услышать его мог только очень хорошо знающий ее человек, продолжила:
- Надеюсь, вы не искали что-то совсем далекое отсюда?
Отредактировано Ваноцца деи Каттанеи (27-07-2015 20:49:26)
Поделиться1428-07-2015 12:19:18
- Нет, Ваша светлость, дом расположен совсем недалеко.
Дамиани постарался этого не показать, но он понял причину беспокойства графини и был польщен. Разумеется, каждой женщине нужна помощь и даже забота, но не все будут доверять людям намного ниже себя по положению. Тем более, если эта женщина та, за чьей спиной незримо ощущается присутствие всесильного Александра VI.
- Мне бы хотелось иметь возможность возвращаться по вечерам домой, - пояснил он, оставив подчеркнуто церемонию манеру обращения, - хотя, пожалуй, мысль о том, чтобы оставить эти стены, пока довольно непривычна.
Пусть в прошлом Джерардо и были странствия, но всё же по натуре он не был большим любителем перемен. К тому же его всё же несколько волновал вопрос, не скажется ли его вечернее отсутствие на поведении слуг. Небрежность последних уже один раз привела к ограблению дома франками и - хотя всем виновным был преподан хороший урок - всё же неприятный осадок остался. И намерение не допустить этого впредь.
- Надеюсь, мое отсутствие здесь не будет слишком заметным, - Дамиани отпил немного вина, заглушая неприятные и непонятные угрызения совести, - по крайней мере, я постараюсь, чтобы так оно и было. И так же надеюсь, что мадонну Лючию не утомят хлопоты по устройству нашего семейного очага, все-таки им с падчерицей тоже придется жить в новом месте.
Джерардо еще не показывал невесте дом, который собирался купить, но, в любом случае - даже если сделка сорвется - иметь в соседях Винценцо не желал. Лючия, меж тем, вела себя скромно, и Дамиани посчитал, что это даже к лучшему. Тихие женщины производят наиболее благоприятное впечатление, да и с графиней деи Каттанеи они знакомы куда лучше, так что могут вести более непринужденную беседу. Или всё же мягко улыбнувшись будущей жене, помощник Ваноццы посмотрел на нее вопросительно, словно в ожидании ответа.
Поделиться1528-07-2015 17:13:59
Как-то само по себе получилось, что Лючия Кастеллано выступала в роли безмолвной свидетельницы разговора, только и графине так было удобнее. Конечно, она не делала вид, будто не замечает невесты помощника, напротив, обращаясь к Дамиани, она часто посматривала и в сторону гостьи, но та то ли в смущении, то ли из боязни сказать что-нибудь не то ограничивалась лишь короткими фразами. Первое характеризовало вдову, как женщину скромную, второе же - как знающую свое место. И то и другое Ваноццу вполне устраивало, ей бы совсем не хотелось, чтобы Джерардо женился на той, кто быстро приберет его к рукам. Главой в семье должен быть мужчина или хотя бы считать себя таковым.
Правда, умная женщина как раз такое впечатление и сумела бы создать, поэтому теперь Ваноцца посматривала на Лючию с уже иным интересом.
- Ваше отсутствие без сомнения будет заметным, - без упрека, лишь констатируя факт, отозвалась она и продолжила с едва скрываемым удивлением. - Я так поняла, сер Джерардо, что вы покупаете дом именно потому, что не хотели бы жить в одном доме с падчерицей. Иначе зачем вам такие расходы? Или в завещании мужа мадонны Лючии было оговорено, что в случае повторного брака она покидает свое жилище? Если речь только в этом, то вы могли бы не торопиться, я совсем не против, если бы по-прежнему вы жили здесь. С вашей женой, само собой.
Легкая улыбка нисколько не скрывала, а скорее подчеркивала, что графиня уже подсчитала всевозможные выгоды для всех участников. В самом деле, почему бы и нет? Тогда ее помощник по-прежнему будет в пределах досягаемости, но и он в накладе не остается - стоимость стола и проживания входила в получаемую Дамиани плату. И Ее светлость готова была принять под свой кров еще и его будущую супругу.
Отредактировано Ваноцца деи Каттанеи (28-07-2015 17:15:53)
Поделиться1630-07-2015 12:47:43
Дамиани хотел, было, сказать, что Паола будет жить с ними - негоже незамужней девушке одной жить! - но вовремя вспомнил, что дочь Карло Раймонди просватана. Разумеется, брака этого допустить было нельзя - плохой из Винценцо будет муж! - но говорить о том в присутствии Лючии Джерардо не хотел. Тем более, что дом Ваноццы деи Каттанеи - не место для подобных разговоров. Осознав в какую ловушку он попал, помощник графини решил не принимать решений скоропалительно.
- Это большая честь, Ваша Светлость, - сказал он с признательность, раздумывая как бы получше выкрутиться, - хотя в планах у меня не было оставлять монну Паолу, дочь моего покойного друга, одну в доме, она собирается замуж, так что, возможно, ваше предложение окажется кстати. Хотя помолвки, бывает, и расторгаются, так что не будем торопиться.
Тяжело иметь дело с женщинами, которым не можешь отказать. Дом Ваноццы деи Каттанеи - мечта многих и многих римлянок, но, может быть, Лючия предпочтет свой дом? Скорее всего, предпочтет. Но тогда вполне возможно обидится графиня, посчитав, что ее щедростью пренебрегли. Щекотливая ситуация, исход которой теперь зависел от брака Паолы.
Поделиться1730-07-2015 22:42:18
От любезного предложения Ее светлости внутри Лючии все похолодело. Привыкнув жить своим домом, вдруг перестать быть хозяйкой - это было бы просто ужасно. Не замечая того, вдова подалась вперед, как будто пытаясь удержать Дамиани от согласия. Сама она возразить не посмела и надеялась только на то, что и ее жених стремился к тому, чтобы обзавестись собственным очагом, а не жить вечно в тени графини. Ответ Джерардо внушил надежду. Конечно он поблагодарил, но при этом ответил довольно уклончиво, а ведь ничто ему не мешало принять предложение. Как для него было бы удобно - рядом жена, а в остальном все осталось бы так, как он привык.
Лючия чувствовала на себе внимательный взгляд графини, понимала, что ее оценивают и надеялась, что ее сдержанность произведет хорошее впечатление. И надо тут было Джерардо сказать про расторгнутую помолвку! Сначала вдове и вовсе показалось, что тот зачем-то рассказал Ее светлости правду о своем сватовстве, но и когда она поняла, что ошиблась, сильно легче не стало. Щеки загорелись так, что Лючии необязательно было видеть свое отражение, чтобы понять, как сильно она покраснела.
Отредактировано Лючия Кастеллано (30-07-2015 22:48:07)
- Подпись автора
Поделиться1831-07-2015 11:01:52
- Это хорошо, если кстати, - с удовлетворением кивнула Ваноцца. - В любом случае, что бы вы не выбрали, я бы хотела поздравить с прекрасным выбором вас, сер Джерардо, а вас, монна Лючия... - она перевела взгляд на вдову, мгновение помедлила, наблюдая, как с каждым вздохом пунцовеют щеки гостью, и закончила. - А вас, мадонна Лючия, я поздравляю с будущим браком, который, и в этом я нисколько не сомневаюсь, обещает быть очень удачным.
А вот это было уже интересно - счастливая невеста, конечно, может смущаться, но не до такой же степени. Ваноцца посмотрела на Дамиани, уж он-то, хорошо ее знающий, должен увидеть во взгляде невысказанный вопрос. Ее помощник сам выбрал себе жену, но графиню деи Каттанеи несколько волновало, не слишком ли скромна Лючия Кастеллано и не будет ли она возражать против определенных обязанностей своего мужа.
Такой расклад Ее светлость совсем не устраивал.
Отредактировано Ваноцца деи Каттанеи (31-07-2015 11:03:47)
Поделиться1908-08-2015 18:50:37
Не успел Дамиани перевести дух с облегчением – к счастью, Её светлость не стала настаивать на своем предложении переезда, дав время на размышление – как пришел черед вопросительного взгляда графини. Не слишком явного, но всё же достаточно для Джерардо заметного. Ваноцца деи Каттанеи, судя по всему, недоумевала по поводу внезапного румянца своей гостьи и его причин. Насчёт последних помощник графини догадывался – ему самому в какой-то миг показалось, что хозяйка знает о расторгнутой помолвке, да ещё и его упоминание. Мадонне Лючии можно было посочувствовать, но кроме слов одобрения нужно было как-то прояснить ситуацию и для Ваноццы. Женская фантазия – даже у умнейших и достойнейших женщин – вещь страшная и лучше не позволять ему разыгрываться.
Впрочем, начать следовало с благодарности.
- Я очень рад тому, что вы сочли мой выбор удачным, Ваша Светлость, - ответил он на поздравление госпожи довольно просто, - ваше одобрение всегда много для меня значило. И, конечно, наш брак с мадонной Лючией будет счастливым.
Приличия едва бы это одобрили, но Джерардо взял невесту за руку и слегка сжал в знак поддержки. Слишком уж она разволновалась. А, может быть, в знак извинения за то, что всё же придется сказать графине правду.
- На пути к нашему союзу имелись некоторые препятствия, - заметил он, объясняя смущение Лючии, - дело в том, что вначале мои матримониальные планы были связаны с другой женщиной. С той, которая теперь будет моей падчерицей. Но, к счастью, всё разрешилось благополучно.
Приближенный к тайнам сильным мира сего и просто человек благоразумный этого бы говорить не стал. Из мотива не посвящать в личные дела посторонних и ради душевного спокойствия невесты. Однако обмануть Ваноццу – пусть даже в пустяке! – лицемерно заметив, что Лючия просто очень скромна и тушуется в обществе столь высокой особы, он не мог. Не было это в его характере и, наверное, не стал бы Дамиани доверенным лицом графини, если бы имел привычку замалчивать неприятные для себя моменты. Вот только на понимание Лючии в данном случае рассчитывать не приходилось – она вполне могла расценить происходящее как предательство.
Поделиться2011-08-2015 09:40:33
Лючия еле слышно ахнула. Она и не думала, что необходимо рассказывать о такой подробности Ваноцце деи Каттанеи и еще сильнее не понимала, зачем вообще потребовалось ей что-то сообщать. Она ответила на пожатие, не поднимая глаз. Джерардо был предан Ее светлости, это сомнений не вызывало, вот только сама вдова не чувствовала себя ей ничем обязанной.
Улыбка будто приклеилась к ее губам. Наверное, нужно будет поговорить с Джерардо, как-то объяснить ему, что служба - службой, но посвящать графиню в личные дела совсем необязательно. Только лучше будет это сделать после свадьбы. Почему-то Лючия была уверена, что узнай Ее светлость о мыслях невесты своего помощника, она сделает все, чтобы бракосочетание не состоялось.
Отредактировано Лючия Кастеллано (16-08-2015 09:55:47)
- Подпись автора