Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Si vis pacem, para bellum » Любовь и голод правят миром. 03.01.1495. Рим


Любовь и голод правят миром. 03.01.1495. Рим

Сообщений 41 страница 60 из 64

1

Около часа дня.
Замок Святого ангела. Покои его святейшества.

Отредактировано Александр VI (16-12-2014 12:40:37)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

41

- Ну что ты, Джоффре, - мягко попеняла мужу Санчия, - Альфонсо не только веселый и умный. Он был бы любящим мужем и внимательным зятем.
Неаполитанка еле сдерживалась, еще немного и все может быть испорчено.
- Знаете, когда Альфонсо был маленьким, он постоянно требовал, чтобы мои волосы стали светлыми, - беглый, но многозначительный взгляд на золотистые пряди Лукреции. – Знаете, Ваше святейшество…

Подпись автора

Внебрачная дочь короля
Когда ступаешь по тонкому льду, все спасение в быстроте

42

"Ты-то откуда знаешь, каким он будет мужем и сыном?" - Джоффре неожиданно для себя почувствовал раздражение.
Слова "он будет хорошим мужем" или "она будет хорошей женой" он слышал вокруг себя часто и прекрасно знал, что за ними стоит, мог бы даже поделиться своими впечатлениями. Наверное, это знали все, но он по юности мог на них еще злиться и даже обижаться. Впрочем, не такой он уже был маленький, чтобы не прикусить вовремя язык.
Сделав несколько глубоких вздохов, он с едва скрытой усмешкой посмотрел на супругу и своеобразно подтвердил ее утверждение:
- Конечно, будет. Альфонсо очень умен, у него получится. Хотя с волосами он, конечно, погорячился.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

43

Судя по тому, что замок не гудел, как рассерженный улей, происшествие в Санта-Мария-ин-Портико пока оставалось втайне.
Джованни Сфорца быстрыми шагами вошел в залу, где за столом уже собралась вся почти вся семья понтифика. Он обвел глазами всех присутствующих, задержался взглядом на обнаженных коленях монны Тины. Лицо окаменело. Бесстыдство, выставленное напоказ, насмехающееся над всеми заповедями... только за столом Его святейшества такое возможно. И его жена росла среди всего этого. Герцог стиснул зубы - он увезет Лукрецию отсюда, герцогиня Пезаро не может касаться этой грязи.

От гнева в ушах звенело, так, что звонкий голос Джоффре раздавался будто издалека. Не вслушиваясь в речи младшего папского сына, Джованни подошел к столу и произнес заранее отрепетированную речь:
- Ваше Святейшество, прошу простить. Неотложные дела задержали меня в палаццо Санта-Мария и не позволили прибыть вместе с моей женой.

"Интересно, удивит ли вас это, Ваше святейшество? Вам уже доложили, где провела ночь ваша дочь?".
- Всем доброго дня, дамы и господа.

Подпись автора

Герцог Пезаро
Когда очевидцы молчат, рождаются легенды

44

- Здравствуйте, мессер Джованни, - весело кивнул зятю Джоффре. - Благодаря вам, я сегодня не самый последний.
Он осмотрелся еще раз и присвистнул.
- Удивительная трапеза. Можно сказать, впервые такая, - Джоффре сменил тон на якобы важный и торжественный. - За столом собрались все. Сестренка Лукреция и ее супруг. Его светлость принц Сквиллаче, - он кивнул Санче, - с супругой. Его святейшество с... мадонной Тиной. Чезаре подразумевается, как и супруга его, святая церковь. Дон Хуан вот только без жены.
Джоффре сам не заметил, как скатился в ерничанье. Он бы уже и рад был перестать, но снисходительный тон отца и вторящий ему голос Санчии придали ему такое ускорение на тропе паясничанья, что было уже сложно остановиться.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

45

- Я думаю, Джоффре, что скоро мы все познакомимся с братом нашей обожаемой невестки, - Хуан, загадочно улыбаясь, подвел итог разговорам об Альфонсо Арагонском.
В другой раз он бы с удовольствием пощекотал нервишки мужу герцогу Пезаро, но, как ни хотелось взглянуть на мужа Лукреции, если бы тот понял, о чем именно идет речь, расстраивать сестру Джованни не хотел, достаточно уже и того, что он явственно представил перекошенное лицо недавнего приятеля. Не только у Джоффре хорошее воображение.

- Ты опоздал, дружище, - с веселой укоризной попенял он опоздавшему зятю, - смотри, как бы совсем не опоздать, - и перевел взгляд на Джоффре. - Мария, мой юный брат, сохраняет домашний очаг. В то время как твоя... судя по тому, что я сейчас услышал... вынуждена всюду сопровождать тебя. Должен же кто-то тебя охранять.

И донельзя довольный собой герцог шутливо поклонился принцессе Сквиллаче:
- За это, Ваша светлость, мы вам бесконечно благодарны.

Подпись автора

В падении нравов не имел себе равных
Только десять заповедей, а какой репертуар грехов!

46

Зятя Его Святейшество приветствовал кивком головы, довольно милостивым. Что, несомненно, было не к добру для Джованни Сфорца, мужа его обожаемой дочери Лукреции. Пока что мужа. Кажется, монна Санчия, как женщина умная, все поняла правильно, а значит, можно начинать подумывать и о разводе.

- Ну, раз все в сборе, предлагаю отложить беседу на потом, а то я голоден как волк. Тина, крошка моя, ты будишь во мне аппетит, налей мне вина, будь хорошей девочкой. Кстати, если вы, прелестная моя невестка решите написать своему брату о своей жизни здесь, в Риме, передайте ему от меня самый горячий привет и наилучшие пожелания. Вместе с благословением и пожеланием как можно скорее найти себе жену… со светлыми волосами, разумеется!

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

47

За этим обедом Лукреции не нравилось решительно все, и она разрывалась между принятым решением и ужасом перед тем, что его исполнение принесет с собой. Вполне возможно, что ей придется разорвать все отношения со своей семьей. В любом случае восстановить их расположение будет сложно и мучительно.
И именно сегодня ночью... Ах, если бы не так скоро, не так сразу. Если бы можно было подождать, чтобы привыкнуть к этой мысли, смириться с ней.

Разорванное платье монны Тины и ее голые коленки раздражали. Нет, не своей неприличностью - чем можно было удивить папскую дочь, которая была постоянной участницей пиров, устраиваемых собственным отцом - но самой возможностью, что эта женщина, от чьей глупости можно было ожидать чего угодно, сидит со всеми за столом и - до этого было рукой подать - будет что-нибудь решать. И еще брат Санчии... Да, она была права: Джованни Сфорца точно надо как можно скорее оказаться вне стен Рима. А она? Ей тоже. Наверное... хотя как? Оставить все? Отца, брата, Джулию и... восседающую на коленях его святейшества монну Тину?

- Джованни, это уже слишком, - коротко одернула она старшего брата.

Подпись автора

Духовность женщины - телесна, а тело - дьявольски духовно
Женщина с колыбели чей-нибудь смертный грех

48

К счастью для себя, герцог Пезаро не присутствовал с самого начала трапезы. Те слабые отголоски хвалебных речей об Альфонсо Арагонском не вызвали в нем никакого предчувствия, зато прозрачный намек герцога Гандии подняли в душе бурю и лишь понимание того, что Хуан только того и добивался, удержало Сфорцу на своем месте. Он посмотрел на Лукрецию, поймал ее несчастный взгляд...
Бог ты мой, похоже сейчас Борджиа играют сами против себя: понтифик - бесстыдством, старший сын - своими издевками. Разве что Джоффре... Но с принцем Сквиллаче считались немногим больше, чем со впавшим в опалу зятем.

Кусок не лез в горло, но Джованни делал вид, что ест с завидным аппетитом. И душу грела мысль о завтрашнем дне.

Подпись автора

Герцог Пезаро
Когда очевидцы молчат, рождаются легенды

49

Тина восседала на коленях его святейшества, и в глазах ее сияло торжество, которое не могло бы быть большим, даже посади кто-нибудь ее на трон и водрузи на голову корону. Она прямо смотрела на всех - почти покровительственно на детей своего любовника, снисходительно - на их супругов, и - с оттенком превосходства - на Джулию Фарнезе. Ну и пусть та красивее, зато кто сейчас ближе к Родриго? Тина провела ладонью по папскому облачению, как бы намекая, насколько этот жест будет более приятным и ощутимым, если они окажутся в другом месте и вокруг будет существеннее меньше людей. Все-таки у каждой женщины свое оружие, и то, что у нее, монны Тины, дорого стоит.

И не такая она глупая. По крайней мере, намеки про Альфонсо, в отличие от Джоффре, поняла сразу, о чем не преминула намекнуть.

- Светлые волосы - это прекрасно, - ответила Тина, подавая Родриго бокал вина и недвусмысленным движением кладя ногу на его ладонь, гладящую коленку другой ноги, - а самые красивые волосы у вашей... дочери, ваше святейшество. Остальным... - быстрый взгляд в сторону Джулии, - приходится лишь подражать.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

50

Поведение монны Тины не было достойно ее рода, столь же старинного и знатного, как Борджиа или Фарнезе. На людях усесться на колени своего любовника, пускай и в соответствии с его капризом, - разве позволила бы себе это его возлюбленная и мать его детей?..

Джулия ни улыбкой, ни взглядом не стала расточать даже презрения, сочтя это не только унизительным для своей гордости, но и опасным для собственного будущего. Не демонстрировать свое превосходство явилась она в эти покои, столь мало походившие на трапезную понтифика, но подчеркнуть, сколь много потеряют эти стены и их высокий обитатель без нее самой.

- Достойный пример для подражания делает лишь честь подражателю. Господь наш Иисус Христос велел нам походить на Отца Своего, и чем более усердия проявляем мы на этом пути, тем милее Его сердцу. Не правда ли, святой отец? - с ангельской улыбкой обратилась женщина к Родриго.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

51

Родриго, услышав проповедь монны Джулии, столь же мало подходившей к их веселому собранию, как монахиня к веселому дому, поперхнулся вином и закашлялся. В раздражении дернув плечами, он недобро воззрился на свою бывшую любовницу, ну что за черт вселился в нее? Или пребывание вдалеке от постели понтифика вознесло нравственность метрессы на недосягаемую высоту? Ну, тогда пусть там и остается. Рядом с собой Его Святейшество предпочитал видеть земных и чувственных женщин, ну уж никак не ангелов небесных, как бы прекрасны они ни были.

- Монна Джулия, - ядовито произнес он, покачивая на коленях девицу Пикколомини. – Вы не в церкви и у нас не месса. Впрочем, слова ваши столь прекрасны, что у меня возникает непреодолимое желание предложить вам сан. Дабы ваши возвышенные чувства получили, наконец, достойное обоснование.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

52

- Приму за честь покориться воле Вашего Святейшества, - со смирением в голосе, но неожиданным огоньком в глазах, который никак не мог остаться не замеченным понтификом, промолвила Джулия. - Как покорялась всегда и везде любому вашему желанию.

Женщину охватила неожиданная ярость, причиной которой было не только унизительное положение бывшей любовницы вельможи, но и ревность. Впрочем, перемена чувств никак не отразилась на ее ангельски правильном лице. Что ж, если Борджиа предпочитает ей эту особу, да еще столь явно показывая всем свою благосклонность к ней, пускай забавляется. Ей хотелось пожелать и Родриго, его новой пассии как можно скорее увидеться с прародителем зла, и лишь приличия, о которых она так пеклась, не столько ради собственной репутации, но ради будущего своей маленькой дочери, не позволяли ей опуститься до площадной брани.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

53

- Вот и славно, - кивнул головой Его Святейшество, милостиво улыбнувшись прелестной даме. – Покорность и кротость… покорность и кротость – ваши несомненные добродетели, мадонна, в них вам равных нет, не было и не будет.

При этом рука понтифика выразительно погладила бедро монны Тины, недвусмысленно намекая, что если покорность и кротость ценимы им как наместником Господа на земле, то как мужчине ему были по нраву несколько иные качества. Монахине к лицу потупленный взор и благочестивая речью Любовнице же положено быть горячей, как печка и страстной, как кошка по весне. Зачем настоящему мужчине ангел в постели? Пусть даже он прекрасен, как ни одна земная женщина.

- Тина, красавица моя, - промурлыкал он, мазнув губами по белоснежной шейке любовницы. – А какие добродетели ценишь ты?

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

54

- Те, что и должно ценить, ваше святейшество, - Тина повернулась так, что оказалась спиной ко всем собравшимся, зато лицом к лицу с любовником, справедливо полагая, что все, что она намеревается сказать, обращено к нему, а все остальные и так услышат, постараются, даже если она будет шептать.

- Разве вы сами не говорили мне, что должно уважать? - маленький выпад в сторону соперницы, что должен был продемонстрировать, что не только с Джулией Прекрасной его святейшество восходил до разговоров. - Мудрость, - Тина нежно провела рукой по голове Родриго. - Мужество, - рука скользнула по мужским плечам и груди. - Справедливость, - вновь движение наверх и легкое касание губ, после чего вопросительное, - и умеренность? - пауза, во время которой женская рука устремилась вниз и замерла у самой границы неприличия, - да, пожалуй, умеренность... в умеренности. Иначе не будет желаний, которым покориться я почту не за честь, а... за удовольствие.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

55

- Странно, что монна Тина не упомянула доброту, - Джулия позволила себе немного откинуться на спинку кресла, чтобы лучше видеть лицо понтифика и вместе с тем говорить теперь над головой соперницы, обсуждая ее с той же откровенностью, с какой говорят о статях заморской диковины, бесцеремонно разглядывая ее в лавке торговца. - Кротость должна непременно дополняться самоотверженностью. Благотворительность монны Тины достойна того, чтобы ею похвастать - разве она не утоляет жажду алчущих и печали страждущих? Любой, кто обратится к ней за утешением, найдет ворота широко распахнутыми.

Вежливый тон монны Джулии не позволял предположить, что речь идет о той двери, сквозь которую в мир вошел даже Спаситель. Тем не менее выражение ее лица, приподнятые брови и быстрый взгляд, брошенный на голые колени Тины, позволял истолковать ее метафору во вполне определенном смысле.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

56

При поминании доброты на лице монны Тины возникла мечтательная улыбка, адресованная красующейся на груди благодарности, принявшей вид дорогого украшения. "Кротость" и "самоотверженность" придали улыбке выражение то ли снисходительное, то ли презрительное, "благотворительность" явила непонимание и настороженность, к концу же тирады улыбка и вовсе слетела с лица девицы Пикколомини, уступив место беспокойству. Слова Джулии были, конечно, злыми, слишком злыми, но если его святейшество узрит в них некоторую долю истины?

- Откуда вам знать об этом, монна Джулия? - Тина повернулась к сопернице с самым презрительным выражением, на которое только была способна. - Вы ошибаетесь. Эти ворота всегда заперты, пока... пока в них не постучит самый достойный.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

57

Джулия, наконец, поняла, отчего ее так раздражает Тина и ей подобные особы. В них она видела охотниц за понтификом, Его Святейшеством Александром Шестым, раскидывающих тенета, чтобы уловить в них как можно больше драгоценной добычи - украшений, платьев, земель... В ее глазах они походили на торговавших собой девиц, дорвавшихся до денежного мешка из казны, спешащих запихать монеты в рот и лиф - не думая о том, что золотом можно подавиться. Джулию же мало интересовали выгоды, которые обещала связь с Папой. Все, что она получала, она получала от Родриго Борджиа, немолодого, но еще очень энергичного мужчины, грузного, некрасивого, но при этом обаятельного. Видела ли Тина что-то, помимо сияния тиары?

Все так же не глядя нее, Джулия продолжала, обращаясь к любовнику:

- Ворота, конечно, открываются не всем, однако тропа добродетели, ведущая к ним, так заманчива, что по ней следует множество паломников. Оттого сбиться с нее сложно, она хорошо проторена, да и пилигримы охотно рассказывают друг другу, где отдыхать или сворачивать.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

58

Родриго Борджиа, насытившись пищей телесной, теперь с удовольствием внимал представлению, развернувшемуся у него на глазах. Не зря язычники-римляне требовали «Хлеба и зрелищ», ох не зря! Да и куда там гладиаторским боям до женской войны, изящной, как стилет, ядовитой, как тысяча гадюк. Он бы с удовольствием остался сторонним наблюдателем, аплодируя поочередно каждой из сторон, однако последний выпад монны Джулии задевал не только Тину, но и его, понтифика, мужскую гордость. Да, пусть он не молод, однако и не дряхлый старец, и его любовнице было грех жаловаться на недостаток внимания со стороны Его Святейшества. Так что намек бывшей фаворитки на то, что дорожка, по которой Борджиа так часто ездил, открыта и для других вызвало на его лице недовольную гримасу. Да, возможно, девица Пикколомини, согревающая его постель была не так умна и красива, как Джулия Прекраснейшая, но и распутницей она уж точно не была.

Успокаивающе потрепав по бедру встрепенувшуюся от нанесенной обиды Тину, Родриго улыбнулся монне Джулии, и в улыбке этой скользило предупреждение.
- У вас хорошо подвешен язычок, монна, мне ли это не знать. Однако у этой дорожки, о которой вы так красноречиво говорите, есть одно несомненное достоинство. Она проходит через мою спальню… а не через иные пути. И я не теряю ее из виду… надолго.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

59

Поток красноречия Джулии Фарнезе заставил Тину покраснеть и беспомощно оглянуться на присутствующих. Она прекрасно поняла намек, но чтобы столь же красиво на него ответить, ей не хватило бы умения, а все другое оказалось бы глупыми оправданиями. К счастью, его святейшество решил вступиться за Тину, что добавило ей сил и смелости.

- И поверьте, монна Джулия, после того, как по этой дороге прошел его святейшество, никого на ней не ждут. К тому же и проходит она не только через спальную, но и через столовую... - Тина победным взглядом окинула собрание, - и даже через комнату, где его святейшество принимает посетителей и диктует секретарю. Между тем как ваша дорожка, кажется, оборвалась далеко отсюда.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

60

Не зная, что Родриго уже числит ее среди бывших пассий, Джулия была вполне довольна произведенным эффектом. Возможно, думала женщина, Его Святейшество и был уверен, что папская простыня - то же, что индульгенция, подобно большинству мужчин, он мог и не терпеть упоминания о тех, что были до него, и если даже сейчас не обратил на речи монны Джулии никакого внимания, они наверняка были услышаны, и отныне он носил их в своей памяти, как носил бы медленно действующий яд - в крови.

- Как извилисты ваши пути, монна Тина. От повара через секретаря к камердинеру, чтобы, наконец, получить вознаграждение за свое терпение и послушание из рук самого понтифика. Благослови вас Господь, монна, мне было бы не под силу смирить гордыню Фарнезе и опростить имя Орсини, - глубокий вздох всколыхнул грудь Джулии, после рождения малютки Лауры приобретшей еще более соблазнительную округлость.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Si vis pacem, para bellum » Любовь и голод правят миром. 03.01.1495. Рим