Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. In maxima potentia minima licenti » Вечером - семена, утром - плоды. 11.09.1495. Монтевеккьо


Вечером - семена, утром - плоды. 11.09.1495. Монтевеккьо

Сообщений 1 страница 20 из 105

1

2

Проснулся граф поздно, уже ближе к полудню. С приятным опустошением, которое свойственно человеку, хорошо повеселившемуся накануне, но не перебравшему вечером с выпивкой. Оттавиано и впрямь никогда не грешил с неразбавленным вином, поэтому хорошо помнил все, что было накануне. Не только Суд графа, но и шумное веселье под стенами его замка с тостами в его честь, с выступлением артистов, песнями, которые орали во все горло все, кому минуло хотя бы три года и кому не стукнуло еще ста. Потом были шумные танцы, где, по обычаю, начало которого уходило куда-то в давние времена, сошлись все от самого графа до его последнего фермера или старьевщика.
Потом сам граф и его гости перебрались уже под своды замка, где вновь ели и танцевали. Потом Оттавиано и Роберто, переодевшись, пошли подслушивать под окнами в деревню. Старая забава. И их даже поймали, признали за чужаков и потащили "к графу", опознали по дороге... в общем, веселья было через край. Тихо стало уже когда начало светать.
Проснувшись, Оттавиано кликнул слугу и велел отправиться к Роберто и спросить его, придет ли он к брату завтракать. Впрочем, и не дожидаясь ответа, граф велел накрыть в своей спальне на двоих. Проснулся он и так бодрым, а к тому времени, как в спальню внесли свежие пироги и шкворчащие от свежего еще жара колбаски, да булки, щедро посыпанные сахаром, Оттавиано, умытый и одетый в свежую рубашку и полосатые, красные с черным, штаны, был и вовсе свежее самого утра, которое давно уже закончилось.

Отредактировано Оттавиано да Монтеведжо (19-07-2023 23:59:39)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

3

Роберто просидел у постели Реджины довольно долго, наверное, он бы остался и до ночи, но Джина со словами, что его место сейчас рядом с графом, сама отправила Берто и дальше праздновать. К чести Роберто, он сначала отнекивался, но позже все же дал себя уговорить и, поцеловав невесту и пожелав ей отдохнуть и по возможности хорошенько выспаться, что не так уж и легко под громкие крики, с удовольствием присоединился к всеобщему веселью.
В питье Роберто был более неумерен, потому и в поведении менее сдержан, но к счастью на этот раз обошлось без потасовок. Он даже сумел себя сдержать и не намять бока бдительным селянам (вопрос еще - кому бы больше досталось), зато не погнушался потом выпить вместе с ними из одного кувшина и даже не поморщился, хотя иначе как пойлом это вино и назвать-то было нельзя.
На него, кстати, Роберто и грешил, когда проснулся с неприятным привкусом во рту и ощущением "треснувшей головы". Зато разбавленное вино из подвалов графа да Монтеведжо, пусть и не сразу, оказало на Берто живительное действие, так что к полудню он уже мог смотреть на мир куда менее мрачным взглядом.
Он как раз закончил омовение и размышлял над тем, удобно ли ему навестить Реджину или же пока отправить кого-нибудь справиться о ее здоровье, как к нему пришел слуга графа. Понятное дело, что на самом-то деле вопрос и есть приглашение, если не приказ, так что судьба сама решила все за Берто. Правда, он все же дождался известия, что мадонна Реджина чувствует себя намного лучше, хотя пока еще и остается в постели.

- О, вижу ты бодр и свеж!
Роберто не без зависти посмотрел на старшего брата и с легким опасением, выдержит ли его желудок завтрак, перевел взгляд на накрытый стол. Пожалуй, колбаскам придется дожидаться своего часа, булочки же обещали быть более милостивы и даже вызывали аппетит.

Отредактировано Роберто да Монтеведжо (25-07-2023 09:41:08)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

4

- Да как видишь, не жалуюсь, - Оттавиано приветственно помахал брату куском пшеничного хлеба, щедро посыпая пол крошками.
Он осклабился гримасой того, кто прекрасно понимает состояние собеседника и счастливо демонстрирует, что сам пребывает в прямо противоположном, потому что был не таким легкомысленным.
- Мда... смотрю на тебя и думаю, не слишком ли близко у нас решено сыграть твою свадьбу? Успеешь ли ты принять через четыре всего дня вид, приличествующий жениху?
Оттавиано вновь обнажил крепкие зубы и с удовольствием прихватил ими добрую половину жирной колбасы.
- Как Реджина? Как я понимаю, все обошлось. Этот Феличино* хоть в чем-то оправдал свое имя. Если бы какое-то последствие, мне пришлось бы его повесить. Как-то не хотелось.

*

Феличино - одно из имен, образованных от латинского слова "felicitas" – "счастье".

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

5

Роберто с завистью посмотрел на уплетающего завтрак графа. От одного вида жирной колбасы у него подступили к горлу остатки вчерашнего застолья. Схватив со стола кувшин с разбавленным вином, Берто опустошил его наполовину, заел булкой и шумно выдохнул. Как-то сразу стало легче, хотя еще не настолько, чтобы в полной мере присоединиться к трапезе.
- Реджина пока в постели, поэтому я еще ее не видел, но по словам она чувствует себя вполне неплохо... ну для ее положения.
К словам Оттавиано он отнесся с пониманием - его бы тоже не порадовало, если бы в канун их с Джиной свадьбы кто-либо болтался на веревке. Лучше слушать нестройное пение придворных, нежели раздражать уши карканьем ворон.
- Да уж, не хотелось бы, - согласился Роберто, с опаской беря в руки уже вторую булочку. - И непонятно вообще, что нашло на этого несчастного, будь он трижды счастливчик. Кинул бы камень в жену, никто бы и слова не сказал... наверное, но покуситься на твоих гостей! Глупо. Что делать с ним собираешься?

Отредактировано Роберто да Монтеведжо (26-07-2023 17:01:10)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

6

- Эхх, - Оттавиано поморщился, словно кто-то царапнул камнем по железу, - пришлось об этом подумать.
Он бы сам себе не признался, что с удовольствием не делал бы ничего. Оттавиано не любил наказывать, но если ты граф да Монтеведжо, то тебе приходится это делать, иначе никто не одобрит, в том числе и сам провинившийся. Лишнюю доброту не жалуют. Нет, иногда, с позволительной частотой, Оттавиано проявлял великодушие, но здесь все было по-другому. Здесь оно было невозможно. Великодушие было приправой к жизни, и пользоваться ей можно было только дозированно и там, где она вообще уместна. Бедняга Феличино подкинул совсем другой случай.
- Выставлю его со своей земли. Пусть идет куда хочет. Он здесь родился и прожил всю жизнь, так что для него это почти верное бродяжничество и скорая смерть. Если только не чудо. В общем, если он заслуживает чуда, то и получит его. Но чудеса уже не по моей части. Женушка у него хитрая бестия, но она как раз не сделала ничего, чтобы вызвать мой гнев. Она пришла на суд и вела себя, как подобает.

Отредактировано Оттавиано да Монтеведжо (26-07-2023 17:17:51)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

7

- Хорошее решение, - одобрил Роберто.
С глаз долой - проблемой меньше. Этот Феличино хотя и выглядит внушительно, к кочевой жизни точно не приучен, такой, дай бог, разве что зиму переживет, а во вторую уже точно сгинет. Если, конечно, не пригреет кто сердобольный, но это уже не их с Оттавиано забота.
Вино, пусть и разбавленное, свое дело сделало, помогли и булочки. Теперь Берто отдал должное и колбаскам, правда, кусал он их не так, как брат, а осторожно, будто опасаясь, что скворчащая колбаса вдруг в его руках в змею оборотится.
- Жена у него хороша, - прицокнул он языком и с иронией добавил. - Была хороша для него, теперь будет для кого-то другого. Что ты там ей обещал? Что если мужа найдет, то на ферме хозяйкой останется? Как думаешь, найдется такой смельчак, кто в жены ее возьмет? Такой огонь и обжечь может. Один-то муженек уже головой тронулся.

Отредактировано Роберто да Монтеведжо (27-07-2023 09:04:14)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

8

- А вот и посмотрим, - ухмыльнулся Оттавиано.
Собственное решение о поиске мужа за одну ночь ему очень нравилось, и он был явно собой доволен. С одной стороны, Фабьюччу и впрямь было сложно в чем-то упрекнуть. Вела она себя по всем правилам. Веди себя так и ее муж - и неизвестно, в чью бы сторону дело повернулось. А так Феличино сам вроде как свою удачу в руки неверной жене отдал.
- Будь я лет пятнадцать назад... ну или хотя бы десять, я бы и сам попробовал эту блудницу, чтобы удостовериться, что она не пахнет тиной, но...
Оттавиано развел руками, как бы показывая, насколько много этих "но".
- По правде говоря, даже не знаю, что случится вернее. То ли никто не решится покуситься на эту очаровательную ведьму, и тогда она вернется к матери, и ей не позавидуешь. Две женщины вдвоем - не слишком-то хорошо, богатства не жди. Или вдруг найдется смельчак, и тогда случится чудо... В общем, я доволен своим решением и про жену и про мужа, - Оттавиано и впрямь выглядел абсолютно умиротворенным. - Лучшее решение человеческое должно быть таким, чтобы могло явиться решение высшее. В конце концов, кто я такой? Господь волен миловать и наказывать. Он и явит обоим супругам свою волю.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

9

- А ты, значит, умываешь руки? - расхохотался Роберто.
Теперь, когда церковный набат в голове, наконец, утих, а запах колбасок уже вызывал аппетит, а не тошноту, к Берто окончательно вернулось прекрасное расположение духа.
- Вот так насмотришься и задумаешься, а так ли в принципе необходимо жениться?
Шутка получилась весьма сомнительной, особенно для того, что вскоре должен предстать перед алтарем, так ведь, не считая двух слуг - а кто их считает? - они с Оттавиано были совсем одни, чего уж тут стесняться?
- Я уверен, что если бы эта рыжая бестия задрала перед тобой юбку - а она бы явно не отказалась, ты бы и не вспомнил о возрасте. Какие твои годы? Вот мне, как жениху, думать о том непозволительно, но так это пока… Я, конечно, привязан к Реджине, но свое мужское достоинство на гвоздь вешать не собираюсь и Джине знать о том необязательно. А ты - граф, тебе вообще грешно теряться. Завалить какую-нибудь фермершу - все равно, что принять вассальную клятву.
Роберто с удовольствием подначивал брата. Оттавиано, конечно, не был святым, по крайней мере раньше уж точно, но он мог бы иметь намного больше при его-то возможностях.

Отредактировано Роберто да Монтеведжо (27-07-2023 09:29:05)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

10

- Да не нравятся мне уже давно фермерши, Берто, лениво откинувшись на спинку стула, Оттавиано объедал пирог, по-детски обкусывая края и оставляя на потом сладкую сердцевину с влажной начинкой. - А может, и никогда не нравились.
Пожевывая с аппетитным хрустом за ушами, он внезапно осознал, что вообще давно уже не вел подобных разговоров, да и не заглядывался ни на кого.
- Для приключений надо куда-то выезжать, а не хочется. Я чем дальше, тем больше люблю быть здесь, в Монтевеккьо... А ты смотри поосторожнее со своими намерениями. При положении Реджины с ней ведь надо как-то считаться.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

11

- Боже сохрани! - Роберто широко распахнул глаза в шутливом испуге. - Я еще не сошел с ума. Реджина не из тех, кто будет закрывать глаза на любовниц. В среде торговцев, знаешь ли, иные понятия. Я и не собираюсь брать на содержание распутную вдовушку и по куртизанкам ходить тоже не намерен, но почему я должен отказывать се6е в том, чтобы зажать в темном углу хорошенькую служанку?
Теперь и Берто потянулся к пирогу, только в отличие от брата он сразу разломал пирог напополам и в два укуса выел изнутри всю начинку, корочку же просто бросил обратно на стол.
- Я больше не искатель приключений, братишка, с меня довольно, но и глубоко семейному человеку надо временами выпускать пар. Тем более - ты сам ведь знаешь - редкая служанка откажется от дополнительного заработка.

Отредактировано Роберто да Монтеведжо (01-08-2023 11:30:50)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

12

- Да ты просто благодетель, как я погляжу. Собираешься следить, чтобы бедняжкам перепадала лишняя монетка, - хохотнул Оттавиано. - Ну... я тебе тут не мешаю. Каждый находит свое счастье. В моем, как ты знаешь, мне не мешают.
Оттавиано хлебнул вина и, по-особенному почувствовав его как будто сладкий вкус, повеселел еще больше.
- Я ведь писал его светлости в Мантую*. Выразил свою грусть по поводу кончины его брата Родольфо. И получил от него ответ. Даже два. Ну один-то явно писан его секретарем, чудесным почерком, который один во всем письме и интересен. А второй вот буквально два дня назад. Не было возможности рассказать. Он поздравлял меня с намечающейся твоей свадьбой и вообще в весьма витиеватых выражениях сообщил, что от души одобряет, как я устраиваю свои дела семейные. И вот это-то письмо писано им собственноручно, уверяю тебя. Едва разобрал. Думаю, он бы обсудил все подробнее.
В комнату заглянул нос пажа, но Оттавиано зыркнул на него так, что тот тотчас же убрался.
- Так что я готов способствовать счастью решительно всех. Разумеется, насколько это в моих силах. И все-таки думаю вытащить прелестную сестру твоей будущей супруги из ее кокона мыслей о монастыре. У меня тут, конечно, не Миланский двор, ну так зато и выбрать проще. Меня смущает только, не испорчу ли я тем самым тебе что-нибудь. Если Сабрина собирается отдать свои деньги твоим с Реджиной детям, то я откажусь от сватовства.

*

* Речь о Федерико I Горбуне, маркграфе Мантуи, брате Родольфо и дяде Катерины Гонзаго.

Отредактировано Оттавиано да Монтеведжо (29-07-2023 19:43:04)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

13

- Хм...
Роберто задумчиво почесал кончик носа.
- Не думаю, что ты что-нибудь испортишь. Как я слышал от Реджины, ее сестра подумывает о постриге и передаче всех своих средств монастырю, так что наших денежных интересов здесь точно нет. Не знаю, насколько это серьезно - я и сейчас не могу представить Сабрину в монашеском одеянии - но, говоря между нами, считаю, что такой поступок очень опрометчивым. Да, сейчас она скорбит о муже, но Джина уверяет, что раньше ее сестра была совсем другой и что поступив так под влиянием момента, потом очень о том пожалеет. Нет, Виано, я буду только рад, если ты немного встряхнешь Сабрину. Может быть в опустевшем доме нет лучшего занятия, чем лить слезы об усопшем, но сейчас-то она в Монтевеккьо. Пусть увидит, от чего она готова отказаться. Может быть это заставит ее передумать.

Отредактировано Роберто да Монтеведжо (01-08-2023 11:31:36)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

14

- Все деньги монастырю? Все? - вскричал Оттавиано, роняя шмат пирога из руки на тарелку. - И в монастыре об этом знают? Они ее просто так не упустят. Ну уж с этим точно надо бы что-то сделать. Да что же ей муж такого плохого сделал, что у Сабрины настолько вздорные идеи?
Последнее предположение было не более чем шуткой, ведь все были уверены, что Сабрина скорбит по мужу и не может смотреть на других мужчин. Оттавиано и не подозревал, как сильно приблизился к истине. Шутка, впрочем, ему понравилась, и можно было не сомневаться, что он однажды повторит ее еще раз.
- В Монтевеккьо сейчас подходящая обстановка, чтобы не хотеть расстаться с радостями жизни. Зная характер Марчелло и Аристиде, уверен, что они не удержатся, чтобы не поухаживать за Сабриной. Она ведь очень красива. Особенно когда улыбается. Да ради такого благого дела я и сам, клянусь, готов стать лучшим кавалером. А ведь ты знаешь, не все женщины готовы ответить взаимностью, но от удовольствия быть обожаемой не воздержится ни одна.

Отредактировано Оттавиано да Монтеведжо (03-08-2023 18:54:33)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

15

- Вот и я говорю, что не упустят, - хмыкнул Роберто.
На деньги будущей свояченицы он и не рассчитывал, но было бы обидно, если бы весь капитал Сабрины достался монастырю. Да и саму Сабрину жалко.
- Насчет мужа не знаю, может бил смертным боем, - отшутился теперь уже и Берто, после чего, посерьезнев, добавил. - Насколько мне известно, жили они душа в душу, всем бы так, но это не повод хоронить себя заживо. Я вижу, что Реджина переживает за сестру, и буду тебе чертовски признателен, если ты сможешь хорошенько встряхнуть нашу милую родственницу.
Берто покосился на слугу, но тот стоял с видом, словно оглох. Впрочем, чего ему только не доводилось слушать во время узких трапез его господина. И все-таки Роберто чуть понизил голос - речь все же шла о даме и то, что он хотел сейчас сказать - само предположение, что подобное возможно - могло бы ее скомпрометировать.
- Ей-богу, брат, я бы даже не возражал, если бы у нее тут с кем-нибудь завелась короткая интрижка. Сабрина - вдова, а не девица, если постараться избежать огласки, то ничего бы страшного не случилось. А там, кто знает, может у нее появятся мысли и о новом браке. Ты как граф мог бы в будущем тому и поспособствовать. За такую жену тебе многие были бы благодарны... Кстати, вот ты уже успел оценить улыбку Сабрины, Джина это тоже заметила, она вчера мне сказала, что уже давно не видела сестру по-настоящему улыбающейся. Кажется, ты ей понравился.

Отредактировано Роберто да Монтеведжо (04-08-2023 17:03:05)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

16

- Конечно, понравился, - Оттавиано широко улыбнулся, - кому же я могу не понравиться? Тем более такой красивой женщине. Надеюсь, все ее благочестивые намерения от одной только скуки и отсутствия прочих возможностей. Если так, то в Монтевеккьо сейчас с возможностями хорошо, как никогда. И ни одной дамы, заметь, которая бы вздумала наставлять кого-нибудь в излишнем религиозном рвении.
Оттавиано постучал себя указательным пальцем по носу и неожиданно повернулся к двери.
- Да заходи уже, Керубино, не мнись.
Дверь тут же открылась, и вошел паж, несколько смущенный, что его присутствие каким-то образом заметили, но не слишком.
- Я как раз пришел, чтобы вам сказать, - он ухмыльнулся, как только может человек, знающий, что сейчас скажет отличную шутку, о которой никто еще даже не догадывается. - А внизу там вашего приема ожидают. Сначала двое, а потом еще третий.
- Да что ты? - протянул Оттавиано, как будто ему сказали что-то неслыханное, - неужели вот прямо трое? Какая невидаль. Впрочем, наутро после суда могло бы и поменьше быть народу. Кажется, всех недовольных вчера рассудили. Неужели за ночь успели еще споров наплодить?
- Да нет, там эта... ну Фабьючча которая, - Киро смутился, - и с ней еще один... сын кузнеца, кажется. Они вместе пришли.
- Ах Фабьючча! - воскликнул Оттавиано не без удивления. - А что же ты покраснел так? Наверное, жаль, что она не одна? Ну-ну, Керубино, останутся и для тебя девицы. А кто же третий?
- А это тот Лука, который камень у Феличино выбил.
- Точно, - Оттавиано повернулся к брату, - я же его сам просил прийти. Ну и как думаешь, Роберто, с кого же начать?

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

17

Легко выбирать, когда точно знаешь, чего тебе больше хочется. Похмелье вроде бы наконец отступило, оставив после себя разве что неприятное послевкусие во рту, так что Роберто был готов к новым развлечениям и с ответом долго не колебался.
- Я бы начал с Фабьюччи - судя по всему, даром времени она не теряла. Да и на женишка ее было бы любопытно посмотреть - не из трусливых явно, раз ведьмы не испугался. А может быть он и раньше проверял ее на «тину» - любовника ведь так и не поймали - или же этой ночью уже снял пробу, - Берто хохотнул. - Тогда ему и бояться нечего, жена - красотка, да еще и с приданым. А если от нее болотом попахивает, так и дышать можно через раз.

Довольный собой, Роберто весело расхохотался и шутливо закрыл ладонью рот - хмель явно еще не выветрился и на язык просились одни скабрезности. Впрочем, чего уж там деликатничать, когда речь идет всего лишь о фермерше.

Отредактировано Роберто да Монтеведжо (07-08-2023 23:31:58)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

18

- Думаешь, он и есть ее любовник? - скептически поморщился Оттавиано и прищелкнул языком. - А мы вот у них прямо и спросим. Не знаю, что они ответят, но надеюсь понять по их ответу правду.
Он весело расхохотался, потому что утро, кажется, было не менее забавным, чем предшествующий вечер.
- Решено! С них и начнем! Вот что, Киро, Херувимчик ты наш, мы тут с Роберто сейчас разделаемся с завтраком и будем готовы поговорить с этой парочкой. Проводи их пока в переднюю. Да расскажи всем, кто в замке. Каждый желающий может прийти посмотреть, чем история закончится. Глядишь, и свадьбу сразу же решим. Да, объявлю-как я их мужем и женой прямо сегодня, чего тянуть. И сразу же и дочку Анны Кривой с этим проходимцем.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

19

Давно уже Сабрина не спала так сладко, а ведь боялась, что не уснет, если будет не одна в постели. Спутать Реджину с Сальвио было бы сложно, но только бодрствуя, а в темноте и полудреме всякое могло случиться. Однако то ли в вине было дело, то ли воздух в Монтевеккьо был особенный, а Рина едва успела пожелать доброй ночи сестре, как уже уткнулась носом на подушку.
Проснулась Сабрина совсем не рано, что для нее, всегда ранней пташки, тоже было необычно.
- Ты уже встала? - удивилась она, увидев стоящую у окна сестру, и с беспокойством добавила. - Может быть тебе лучше остаться в постели? Вчера ты показалась мне очень бледной.

Отредактировано Сабрина Макиабетти (15-08-2023 16:40:10)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

20

- Ну так то было вчера, - заметила Реджина.
Как и ее сестра, она заснула накануне сразу же, как только пожелала ей доброй ночи, и спала, не просыпаясь и даже без всяких снов, но проснулась не позже того, как просыпалась всегда, и со ставшим уже обычным для нее утренним недомоганием. Реджина долго лежала с закрытыми глазами, но потом все-таки встала и, облачившись в утреннее платье, села у окна. Она думала позвать служанку, спавшую за дверью, чтобы та принесла хотя бы немного пшеничного хлеба и разбавленного вина, но было жалко будить Сабрину.
Сестра казалась такой спокойной. Расслабленное лицо ее было особенно красивым. "Слишком красивая для монахини", - подумала Реджина, в очередной раз пообещавшая себе, что не допустит никаких поспешных обетов. И если надо будет, то встретится с аббатисой и даст ей понять, что та наживет себе врага, если будет убеждать Сабрину. Пусть та как следует подумает, нужны ли ей такие беспокойные деньги. "Хорошо бы, чтобы ты влюбилась", - подумала неожиданно сама для себя Реджина.
Беспокойно подступившая к горлу тошнота вынудила закрыть глаза, и Реджина, силясь справиться с ней и всеми волнениями, свойственными беременности, обратилась к молитве, от которой ее отвлек крик за окном. Вздрогнув, она поднялась и выглянула, стараясь разглядеть, что происходит во дворе замка, но ничего интересного не увидела.
- Я не собираюсь оставаться в постели, Сабрина. Здесь слишком много всего происходит, чтобы позволить этому идти, как получится. Все, что могло случится вчера плохого, не случилось. И если я все пережила, значит, все уже хорошо.

Отредактировано Реджина Макиабетти (15-08-2023 17:53:14)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. In maxima potentia minima licenti » Вечером - семена, утром - плоды. 11.09.1495. Монтевеккьо