Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Маскарад. Страшная затравка для веселого вечера. 14.08.1495. Рим


Маскарад. Страшная затравка для веселого вечера. 14.08.1495. Рим

Сообщений 1 страница 20 из 60

1

2

Дворец Санта-Мария-ин-Портико, казалось бы, тонул в темноте, лишь кое-где прорежаемой слабыми огнями. На самом деле повсюду расставленные масляные лампы и факелы только ждали, когда их зажгут при первом же появившемся на маскараде госте, чтобы явить его взору все великолепие палаццо, а фонтан в патио готовился забить вином, распыляя вокруг любимый аромат Вакха. Сама хозяйка в своей спальне превращалась в Прозерпину, и внимательный человек, если бы отправился сейчас в путешествие от входной двери через комнаты и двор к святая святых герцогини, смог бы предположить, кого в конце увидит. Комнаты, где будут принимать гостей, и весь двор были украшены гранатами и двузубцами Плутона. К сожалению, пеоны, цветы мрачного бога, давно отцвели, но, благодаря садовнику графини деи Каттанеи и его помощникам, к листьям пеонов так удачно прикрепили нежного цвета розы, что в темноте их вполне можно было принять за пеоны. Колонны патио были увиты цепочками цветов боярышника и рябины, выкрашенных в красный. И даже марципаны на столах с угощением напоминали огромные зерна граната. Везде плыл запах роз, смешанный с ароматами лаванды и - совсем чуть-чуть - пачули.
Лукреция облачилась в черное платье, увитое переливающимися в свете свечей бордовыми сполохами маленьких рубинов. Ее густыми волосами пшеничного цвета могла бы гордиться сама Прозерпина, богиня плодородия. Бледная от волнения, она разглядывала в маленьком зеркальце свое лицо и, кажется, была не очень довольна.
- Какие бледные губы, - Лукреция с силой укусила  себе нижнюю губу и, видимо перестаравшись, вскрикнула. - Беренис, прикрепи мне к волосам еще это. - Достав из шкатулки жемчужную брошь, она протянула ее придворной даме.

Подпись автора

Духовность женщины - телесна, а тело - дьявольски духовно
Женщина с колыбели чей-нибудь смертный грех

3

Атмосфера надвигающегося праздника не оставила равнодушной и Беренис, и, чем ближе был вечер, тем чаще билось ее сердце. Каталанка не раз напоминала себе, что витать в грезах - отнюдь не для нее, и все же чувствовала невольное волнение. И не только потому, что должна была принять непосредственное участие в устроенном хозяйкой палаццо сюрпризе.
В последнее время герцогиня Пезаро пусть и не благоволила к своей второй придворной даме, зато перестала явно выражать свое неудовольствие, и, кто знает, может быть в этой перемене был "виновен" дон Мигел. Может быть не впрямую, так хотя бы опосредованно.
"Плохо будет, если я привыкну быть зависимой от него. Я должна уметь справляться с трудностями без чужой помощи", - уговоры самой себя отдавали лицемерием - в душе Беренис было приятно быть обязанной Микелотто.

- Осторожней, Ваша светлость, так и пораниться недолго! - воскликнула она скорее из материнских побуждений, нежели по служебным обязанностям, и, смутившись неожиданного прежде всего для самой себя порыва, взяла в руки брошь.
Она повертела украшение в руках, прикидывая, где элегантный блеск жемчужин будет особенно выигрышным, затем осторожно прикрепила его чуть выше левого виска юной герцогини.
- Скоро начнут собираться гости, - произнесла она больше для того, чтобы как-то нарушить тишину.

Отредактировано Беренис Гарсиа Салинас (09-07-2020 13:15:17)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

4

- Очень хорошо, - похвалила Лукреция Беренис, как следует разглядев себя в зеркальце. - Но губы все равно очень бледные... Но, может, для Прозерпины это не так и плохо?
Кожа герцогини Пезаро была всегда белоснежной, и она этим очень гордилась. Но вот как обескровленные губы, конечно, никуда не годились. И если бы ей предоставили выбирать между тем, как правильнее для богини, и тем, как красивее для нее, Лукреция бы, не задумываясь, выбрала второе.
- Наверное, это от волнения. Как только все начнется, они станут другими. Ну где же Доминико? Он ведь почти хозяин на сегодняшнем маскараде и давно должен уже быть тут. Беренис, выгляни, пожалуйста, вдруг кто-то уже ждет в гостиной.
Гости ожидались позже, но те, кто был принят в палаццо ближе остальных, кто составил ближний круг герцогини Пезаро, уже могли бы и появиться.

Подпись автора

Духовность женщины - телесна, а тело - дьявольски духовно
Женщина с колыбели чей-нибудь смертный грех

5

Одна из самого ближнего круга была почти готова, оставались только проверить общий облик на мелкие недочеты, которые могли сразу бы не броситься в глаза, но это не значило, что их следовало упускать из виду.
Санчия сидела почти неподвижно, давая возможность своей придворной даме внести необходимые коррективы, однако Франческа Кавалли, казалось, была вполне удовлетворена своей работой, во всяком случае она не суетилась вокруг, изображая видимость сумасшедшей деятельности, чем грешили многие другие дамы лишь затем, чтобы показать собственную необходимость.

На вечер маскарада для принцессы было сшито особенное платье: скроенное на манер хитона из синего с переливами в фиолетовый шелка, расшитого по самому низу изображающим радугу орнаментом и прихваченного узким пояском из переплетенных золотых и серебряных нитей, сверху оно драпировалось почти прозрачной и также украшенной золотой вышивкой накидкой - некое подобие гиматия, чьей основной ролью являлось не скрывать, а, напротив, привлекать внимание к плавному покачиванию бедер. По наряду можно было легко догадаться, что перед вами не дитя Неаполя, а богиня Ирида. Для самых же недогадливых в руках у Санчии предполагался кубок, но с этой деталью своего туалета Санчия планировала быстро расстаться - ей хотелось оставить руки свободными.

Франческа собрала непослушные волосы принцессы в высокую прическу, при этом она выпустила на волю несколько прядей, придавая тем самым облику не строгость, а игривость.
- Надеюсь, Его святейшество не решит для достоверности послать меня за водой из Тибра. Хуже было бы только отправиться на поиски вод реки Стикс, - усмехнулась Санчия, подглядывая на кубок, который держала в руках ее новая служанка. - Хочется верить, что наш Зевс отдаст предпочтение вину.

Отредактировано Санчия Арагонская (11-07-2020 07:50:49)

Подпись автора

Внебрачная дочь короля
Когда ступаешь по тонкому льду, все спасение в быстроте

6

Цвет платья Франчески вторил цвету платья принцессы Сквиллаче, но так, чтобы случайно не оказаться заметнее. Голубой шелк был роскошным, но не слишком. И все-таки Франческа чувствовала себя так, словно сама стала принцессой - таким приятным и волнующим было прикосновение самой дорогой ткани, платье из которой она когда-либо надевала. Она немного беспокоилась, какой будет ее встреча с кардиналом Сфорца и правда ли он решится и сможет устроить им свидание в самой гуще маскарада. Но, как очень хорошая придворная дама, не позволяла себе слишком много думать о себе - наряд принцессы Санчии, безусловно, требовал всего ее внимания, расторопности и находчивости.
- Как вам идет этот наряд, ваша светлость, - восхищенно вздохнула Франческа, глядя на плоды своих трудов. - Жаль, что герцогиня Пезаро не решила устроить на этом маскараде турнир красоты. Первый приз точно бы достался вам.
Франческа нисколько не лукавила. Она пользовалась правилом никогда не пренебрегать возможностью сказать комплимент той, кому служила, и сделать это как можно приятнее, но никогда не делала этого попусту, изобретая повод из воздуха.
- И кому сегодня нужны воды Стикса или Тибра? В патио фонтан уже наполнен вином. Когда опробовали его работу, говорят, один из слуг так напился, что больше не сможет сегодня прислуживать. Мажордом, я слышала, был в такой ярости, что пообещал уволить каждого, кто осмелится хотя бы попробовать, даже если назавтра ему придется одному прислуживать всем господам.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

7

Санчия благосклонно улыбнулась - комплимент придворной дамы пришелся ей по душе, тем более, что по мнению неаполитанки он был вполне заслужен.
- У тебя тоже очень красивое платье. Приятно видеть, что кардинал Сфорца не подвержен греху скупости, - лукаво засмеялась она. - Только, пожалуйста, не смущайся. Нет ничего постыдного в том, что твой мужчина тобой доволен, и выражает это не только словами, но и подарками, - Санчия погладила Франческу по руке. - Я рада, что у тебя все хорошо.
История, рассказанная Ческой, развеселила принцессу еще больше, хотя и до того она пребывала в прекраснейшем настроении.
- Вот завтра и посмотрим, много ли среди слуг ослушников, - с усмешкой заключила она и встала. - Пойдем же, Франческа, наверняка нас уже заждались.

Отредактировано Санчия Арагонская (13-07-2020 12:26:32)

Подпись автора

Внебрачная дочь короля
Когда ступаешь по тонкому льду, все спасение в быстроте

8

Есть вещи, с которыми ничего уже не поделаешь, назад все не вернешь и глаза на них не закроешь.
Эту нехитрую истину Джоффре постигал без всякого удовольствия и энтузиазма.
История с Валентиной его все-таки мучила, и он с каким-то отчаяньем пустился в веселье. Нет, не в то, о котором можно было бы сразу подумать. Не с пьянками в домах куртизанок, как старший брат Хуан, или с пьянками в кабаках поужаснее, как мог бы посоветовать Лучано Орсини. Джоффре как будто хотел вернуться в детство. Сходясь каждый день с друзьями детства, он с упорством настаивал на развлечениях, из которых уже вырос. Они обобрали пару деревьев в одном яблоневом саду, устроили кошачий концерт возле дома кардинала Карафа, изображали призраков для одной вредной вдовы и до смерти напугали какого-то пьянчугу, убеждая его, что уже январь, а тепло ему, потому что он замерз. Но было все это развлечение Джоффре пресно, как лучшие кушанья для того, кто потерял вкус. Он пытался сделать вид, что ничего не было - ни Валентины, ни ее беременности, ни его свинского с ней поведения, ни облегчения от того, что все разрешилось ничем. Казалось, что все может пойти по-прежнему.
Но по-прежнему не получалось.
Джоффре было стыдно, и тут уж ничего не помогало. Даже сегодня, когда стало известно, что кардинал Орсини прислал рекомендательное письмо для Тины в монастырь возле Форли, и стало понятно, что в ближайшие два дня она уедет, лучше не стало. И было тем более плохо, что, как Джоффре казалось, никто из его братьев особенно никогда совестью не мучился. Видимо, он все-таки неправильный какой-то. Как Лучано Орсини в своей семье, только наоборот.
К сестре на маскарад Джоффре шел с потаенной надеждой, что удастся все-таки повеселиться. Ладно, не по-детски. Нарядился он Гермесом, о чем должны были сообщать всем перышки на берете и обуви.
Взбежав по почти темной еще лестнице на этаж, занятый женщинами, Джоффре чуть не налетел на двух из них. Надо же, по аромату узнал супругу.
- Добрый вечер, ваша светлость, - церемонно поздоровался он, снимая шляпу и отряхивая перышки. - Простите, неудачно приземлился. Спешил.

Отредактировано Джоффре Борджиа (13-07-2020 23:38:26)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

9

- Джоффре, воистину, ты - настоящий Гермес, непривычно видеть тебя спешащим, - рассмеялась Санчия.
Принц Сквиллаче, которого не то, что считать, и называть мужем ей было сложно, сегодня выглядел даже моложе обычного. Разница в возрасте, что должна сгладиться всего лишь через пару лет, сейчас была еще заметнее.
- Но раз мы с тобой так удачно столкнулись, предлагаю появиться в гостиной вместе.
Принцесса взяла Джоффре под руку - может быть для Диего, если он уже там, такое "воссоединение" станет не самым приятным сюрпризом, но для Неаполя будет полезно показать всем, что в семье правителей Сквиллаче все вполне гладко... пусть даже они и живут в разных местах. Важно слыть, а не быть.

Отредактировано Санчия Арагонская (14-07-2020 12:26:36)

Подпись автора

Внебрачная дочь короля
Когда ступаешь по тонкому льду, все спасение в быстроте

10

- Я стараюсь попасть в образ, - Джоффре нахлобучил берет обратно и тряхнул головой, чтобы перья заняли положенное на головном уборе Гермеса место.
Вот такой ему Санчия нравилась. Как сестренка - милая, улыбчивая, ни о чем не спрашивает, и вообще с ней легко. И Валентина скоро уедет... Джоффре понял, что, пожалуй, палаццо Санта-Мария-ин-Портико начинает на него благотворно действовать. Во всяком случае, ему стало приятно думать о будущем, а голос совести неожиданно стал гораздо тише.
- Прекрасный костюм, - одобрительно оглядел он супругу, - и ты тоже хорошо выглядишь. Хороша до невозможности.
Последнюю фразу он произнес так, словно кому-то подражал.
В гостиную Лукреции принц и принцесса Сквиллаче вошли со смехом.
- Всем добрый вечер, - громко и впервые вообще не смущаясь того, что оказался в самом центре многочисленного уже собравшегося общества, возвестил Джоффре и, сделав шаг в сторону, вытянул руку, как бы представляя всем свою жену. - Прекрасная Ирида здесь, но предлагаю ее никуда и ни за чем не отсылать. Это будет нечестно.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

11

Доминико Сантини появился в Санта-Мария-ин-Портико одним из первых. Как позднее выяснилось, пришел он даже раньше братьев герцогини Пезаро, но нисколько тем не смутился. В гостиной Лукреции он уже давно чувствовал себя своим, к тому же разве не он был одним из главных помощников хозяйки палаццо в ее подготовке к маскараду?

Одетый полностью в черное, безо всяких излишеств, он выглядел настоящим Аидом, разве что слишком молодым для "Зевса Подземелья", и лишь на плече золотая застежка с небольшим рубином и видимый только при движении темно-красный подклад являлись подобием украшения.

Пользуясь тем, что хотя бы в игре он может изображать мужа, Доминико встал за спиной свой Персефоны и положил руку на спинку ее кресла. Так вместе они и встречали начинающихся постепенно собираться гостей. Узнай о том Джованни Сфорца, то, самое малое, он был бы тем очень недоволен, но главное доверенное лицо мужа Лукреции - Лодовико Баланти - был далеко от Рима, так что можно было не опасаться ревнивого гнева герцога Пезаро.

- Как же так? - играя роль Аида, Нико грозно сдвинул брови. - Но тогда, друг мой Гермес, готовьтесь к тому, что придется вам побегать вместо богини радуги. Не все же красавице прикрывать ваши тылы.
Получилось как-то двусмысленно и, сконфуженно хмыкнув, Доминико на всякий случай напомнил всем, что именно Ирида иногда заменяла Гермеса, если тот вдруг забывал о своих обязанностях проводника душ умерших людей.

Отредактировано Доминико Сантини (15-07-2020 11:53:34)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

12

Лучано с Франческой тоже не заставили себя ждать. Когда они вошли в гостиную Лукреции, там были уже многие приближенные герцогини, но, как явствовало из разговора, собрались все буквально вот только что.
Лучано решил нарядиться Аполлоном. Его светлые волосы, к которым были добавлены шиньоны, благодаря искусству слуги-парикмахера, превратились в настоящую прическу греческого бога. Выглядело бы вообще серьезно, но, облаченный в платье, скроенное на манер хитона темного золотого цвета, Лучано вокруг пояса навешал солнечный диск, кифару и даже маленький лук, что задавало легкий комический настрой.
Лучано и не смог бы к происходящему отнестись совсем серьезно. Его все больше забавляла двусмысленность местных развлечений, становящаяся все более явственной и острой. Это, совместно с воспоминаниями о замке Святого ангела, пока заставляло его стойко воздерживаться от желания как-нибудь ночью пропасть из дома на несколько дней ради сомнительных приключений.
Доминико с Лукрецией выглядели зато очень по-настоящему. Воздав по всем правилам уважение обоим как хозяевам вечера, Лучано впервые подумал, что между этими двумя что-то такое есть, может, легкое, но отнюдь не эфемерное. Поделиться своим наблюдением было не с кем: кто бы из братьев, даже если это Хуан, поддержал бы разговор о неподобающем поведении сестры? Но не отметиться хотя бы шуткой Лучано все-таки не мог.
- Вот было бы забавно, - тихо сказал он Хуану. - Если бы тут появился герцог Пезаро, наряженный несчастной Церерой, ищущей свою дочь Персефону.
Даже по несказанному за эти дни Лучано догадался, что братья Борджиа не слишком-то жалуют зятя.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

13

Франческа образ себе не выбирала, это за нее сделал Лучано, хотя ей казалось сомнительным назваться сестрой-близнецом своему же мужу. Но Орсини был неумолим, и уже потом, когда ему принесли спешно сшитый наряд, Ческа догадалась - почему. Лучано остался верен себе и просто не смог удержаться от иронии, хотя правильнее будет сказать - не захотел. Правда, в короткий момент дурного настроения Франческе пришла в голову мысль, не было ли это намеком и в ее сторону, но позже она предпочла выбросить все это из головы.

За лето русые волосы Франчески сильно выгорели - и это при том, что она всегда пряталась от солнца, так что не пришлось посыпать прическу золотой пудрой, наряд на ней был девственно-белым, как и полагалось богине целомудрия Артемиде, из украшений - широкий золотой обруч и такого же плетения пояс. Услышав тихие слова Лучано, Ческа укоризненно посмотрела на мужа, но этим и ограничилась. Сейчас она считала дни до срыва и не хотела приближать тот момент, когда Лучано вновь пустится во все тяжкие.

Отредактировано Франческа Савелли (15-07-2020 14:02:27)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

14

Джулия долго колебалась, стоит ли ей идти в гостиную Лукреции до того, как праздник начнется. Их отношения как-то вдруг перестали быть дружбой, и хотя до вражды дело не дошло, все-таки Джулия хорошо видела, как Лукреция вытесняет ее если не из палаццо, то уж из его хозяек точно. Она бы все это простила и не заметила, если бы то же самое видел и Родриго, если бы дочь ее любовника не старалась сделать все, чтобы любовница стала занимать меньшее место и в его жизни.
Но Лукреция, вольно или невольно, соперничала с ней. А Родриго дал понять, что не собирается обсуждать эту тему.
В общем, как следует подумав, Джулия все-таки решила идти.
Для себя она выбрала образ Афродиты. Если весь Рим называет ее "La Bella", то не стоит поддаваться порывам ложной скромности. Джулия знала, что красива, и хотела заявить это с особенной силой. Ее платье, в котором скорее угадывались, чем были явны линии хитона, было жемчужно-розового цвета В греческую прическу были вплетены того же цвета ленты и яркие красные розы. Открытые плечи и грудь были украшены колье из крупного морского жемчуга.
Джулия вплыла в гостиную, оставляя за собой яркий шлейф аромата белой розы.
Остановившись в центре, Джулия приветствовала "Персефону" и "Аида", как хозяев маскарада. Она безмятежно улыбнулась всем, кто теперь смотрел на нее, как будто была очень довольна. Но удовольствие это было скорее злым. Лукреция и Доминико слишком уж казались настоящей парой. "Я же говорила Родриго", - не смогла не подумать Джулия, жалея только о том, что любовника нет сейчас тут, чтобы убедиться.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

15

Хуан недолго мучился выбором, несмотря на то, что понтифик уже открыто намекал о своем намерении сделать старшего сына гонфалоньером Церкви, он с удовольствием отдал Ареса Чезаре, сам же нарядился богом виноделия Дионисом. Как всегда, наряд герцога Гандии был одним из самых роскошных: белый хитон, расшитый символизирующими виноградную лозу золотыми шнурами, на ногах - золотые сандалии, голову Хуана венчал венок, где в зеленой шелковой "листве" сверкали "виноградинами" стали драгоценные камни. Причудливое произведение ювелирного искусства, стоимость которого наверняка заставила позеленеть папского казначея.

- Да уж, - буркнул он, соглашаясь с Лучано и почти мечтая о том, чтобы так и случилось.
Доминико Сантини, олицетворяющий собой бога подземного царства, был очень близок к тому, чтобы отправиться на осмотр собственных владений. Во всяком случае, если бы взгляды могли испепелять, так бы оно и случилось.
- Этот неаполитанец слишком серьезно воспринимает игру, - едко заметил Хуан и криво усмехнулся. - Ничего, в моей власти напоить его до беспамятства... Пусть лучше смотрит в пустой бокал, чем на мою сестру.

Недурная, кстати, мысль, но додумать герцог Гандийский ее не успел - его отвлекло появление Джулии.
- Ого, - едва не присвистнул он, наблюдая, как плавно качается на полуобнаженной груди жемчужное колье и задумчиво добавил. - Что и говорить, очень смелый наряд.

Подпись автора

В падении нравов не имел себе равных
Только десять заповедей, а какой репертуар грехов!

16

Франческа вошла так, чтобы остаться в тени принцессы Сквиллаче. Придворная дама хоть и участвует во всем по-настоящему, но все-таки не должна забывать, когда не стоит обращать на себя внимания. Проскользнув за спинами супругов Сквиллаче, чье совместное появление вызвало сдержанный, но все-таки ажиотаж, Франческа отошла в сторону, чтобы осмотреть всех присутствующих.
Лукреция и Доминико были такими, словно между ними есть какая-то связь, но не в самом низменном смысле этого слова. Франческа подумала, что если бы не знала, кто тут кто, то решила бы, что неаполитанец - один из братьев герцогини, настолько по-хозяйски он себя вел, настолько уверенно держался рядом с Лукрецией. Лучано, конечно, был таким, словно опять примерял на себя роль если не шута, то уж точно трикстера. А его жена была очень мила... Рядом с ней гораздо лучше бы смотрелся какой-нибудь романтически влюбленный юноша. Чезаре держался в стороне и посматривал на все сверху. Франческа, увидев его, невольно задержала взгляд. Он как будто заметил, сразу посмотрел на нее, и она не смогла не смешаться. Ну как можно так смешно относиться к взглядам того, кого имеешь полное право считать мальчишкой? Дон Мигел бы еще больше в тени. Незримая тень... Неужели он изображает Зевса?
Разглядывать всех можно было долго, но тут вошла Джулия. Все ахнули. Видимо, восхищенно, но Франческа скорее в удивлении. Джулия очень красива, но впервые, насколько Франческа помнила, она не просто подчеркнула это, но, кажется, выставила на всеобщее обозрение. Франческа не расценила это как смелость. Что-то было в этом другое... как будто беспомощное.

Отредактировано Франческа Кавалли (16-07-2020 13:07:39)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

17

На этот раз Чезаре изменил своим любимым темным тонам, и хотя древние греки считали серый цвет цветом траура, выбрал именно его. Не совсем хитон, а его подобие удерживался серебряными, украшенными дымчатыми жемчужинами фибулами, зато кое в чем Чезаре пошел даже дальше не выпускающей из рук кубка принцессы Сквиллаче. На плече кардинала Валенсийского, а в данный момент Ареса, сидел самый настоящий сокол. Конечно это был не коршун - символ бога войны, но лучшей замены Чезаре не нашел. Позже он собирался вернуть птицу хозяину - мессер Валентино был страстным охотником и отдавал любимца не без трепета, пока же аккуратно поглаживал замершую, как изваяние, птицу по шелковистым перышкам.

Он вслух восхитился нарядами Лукреции и Санчии, про себя усмехнулся вычурности костюма Хуана и мимоходом шутливо заметил Джоффре, что тому следовало бы одолжить сандалии Гермеса - может быть тогда принц Сквиллаче стал реже бы опаздывать. Заметив взгляд Франчески Кавалли, Чезаре приветливо ей кивнул, не задумываясь, что такое выделение придворной дамы может быть кем-то неправильно истолковано. А вот на "Афродиту" "Арес" посмотрел со скрытым неодобрением - платье любовницы понтифика показалось ему нарочито смелым, а ведь раньше за Джулией не замечалось чрезмерного желания привлечь к себе всеобщее внимание.

Отредактировано Чезаре Борджиа (16-07-2020 15:16:21)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

18

Дон Мигел действительно стал на один вечер Зевсом. Это было не его желание, он бы вообще обошелся без костюма, а просьба Лукреции. Раз уж Доминико стал царем подземного мира, то другие два "брата" должны были как-то соответствовать ему. Микелотто тоже не обошелся без иронии, хотя и много кто счел бы ее несколько тяжеловесной. Цвет платья его, на котором золотом были вышиты молнии и лабрисы, был фиолетовым - цветом грозового неба, очень близкого к цвету епископского одеяния. Взгляд его, как обычно, скользил или по тем, кто был ему приятен, или тем, кто подозрителен. К первым относилась только донья Беренис. Вторых было больше. Разумеется, юнец Орсини. Но сегодня еще и Доминико Сантини. Он и впрямь выглядел хозяином, не столько палаццо Санта-Мария-ин-Портико, сколько герцогине Пезаро.
- Тебе не кажется, что твоя сестра слишком много позволяет этому Аиду?
Ответа он не услышал, потому что внимание всех привлекла вошедшая Джулия. Теперь более актуальным стал другой вопрос, но его Микелотто кузену не задал.

Отредактировано Мигель да Корелла (16-07-2020 17:14:17)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

19

По всему выходило, что Елена Прекрасная должна быть в белом, но даже украшенное золотой вышивкой платье Катерина посчитала недостаточно красивым для той, из-за кого разразилась Троянская война. Она несколько часов прикладывала к лицу то один, то другой отрез ткани, вызывая тем зубовный скрежет у портного, которому и без того предстояло совершить маленький подвиг - подготовить наряд за очень короткое время, пока, наконец, не остановилась на светло-оливковом, золотистый оттенок которого подчеркивал блеск глаз графини да Монтеведжо и ее безукоризненную кожу. По крою платье было достаточно простым, ведь красота Елены заключалась не в ее нарядах: руки Катерины были обнаженны до самых плеч, широкий плетеный золотой нитью пояс поднимал ее и без того не нуждающуюся ни в какой поддержке грудь, шелк мягко драпировал фигуру, а аромат жасмина окутывал невидимым шлейфом.
Катерина была довольна тем, что не стала настаивать на богатом убранстве, во-первых, она не успела о том спросить разрешения у Оттавиано, во-вторых, так получилось даже лучше - иногда простота притягивает взгляд не хуже вычурности.

Сборы Катерины заняли времени несколько больше, чем она предполагала, однако она о том не расстраивалась, ведь чем позже она придет, тем больше людей будут наблюдать за ее выходом.
- Какая жалость, что здесь нет Оттавиано! - воскликнула она огорченно, но уже через мгновение лицо графини расцвело улыбкой - по мужу она погрустит завтра, когда в своем письме опишет ему в малейших подробностях весь вечер, сейчас же время веселья.

Появившись в гостиной, Кати ненадолго замерла на пороге, как давая возможность в полной мере оценить ее образ, так и в свою очередь ревниво оглядывая наряды других женщин. Убедившись в том, что у местных дам прекрасный вкус, но ее платье, пусть и не украшенное драгоценными камнями, выглядит ничуть не хуже, Катерина лучезарно улыбнулась и поспешила выразить свое восхищение хозяйке палаццо.

Отредактировано Катерина Гонзага (17-07-2020 12:46:37)

Подпись автора

Просто красавица
Путь от любимой дочери к обожаемой жене

20

- Ваша светлость... Кати... - Лукреция просияла, когда графиня да Монтеведжо появилась в комнате.
Катерина Гонзага, конечно, была особенной. Любая другая, надевшая наряд и назвавшаяся бы Еленой Прекрасной, скорее всего выглядела бы нелепо самонадеянно. И как бы ни старалась, но вызвала бы недоумение других. И наряд Джулии Лукреция сочла вычурным и слишком откровенным. Она даже подумала, что отец мог бы оскорбиться, увидев слишком много обнаженного, а мог бы и усмехнуться выбору. Взять образ Афродиты можно, если тебя попросили, если бы его выбрал за тебя любовник или муж... Но одеться так сомой - нелепо.
Но вот Кати каким-то непостижимым образом все это сразу же сходило с рук. И Лукреции не показалось, что она самонадеянна, скорее уж наоборот - ее уязвимость еще красивее проявила себя.
- Ты сегодня будешь красивее всех, - с искренностью, с которой прощают очарование только детям, воскликнула Лукреция.

Подпись автора

Духовность женщины - телесна, а тело - дьявольски духовно
Женщина с колыбели чей-нибудь смертный грех


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Маскарад. Страшная затравка для веселого вечера. 14.08.1495. Рим