Следует за эпизодом Метаморфозы. Самый конец августа 1494 года. Бассанелло
Джулия Фарнезе - 19 лет
Орсино Орсини - 21 год
Алессандро Фарнезе - 26 лет
Тереса Капуто - 24 года
Отредактировано Джулия Фарнезе (24-05-2020 12:15:34)
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Via Appia » Тонкий расчет на грубость. Самое начало сентября 1494 года. Бассанелло
Следует за эпизодом Метаморфозы. Самый конец августа 1494 года. Бассанелло
Джулия Фарнезе - 19 лет
Орсино Орсини - 21 год
Алессандро Фарнезе - 26 лет
Тереса Капуто - 24 года
Отредактировано Джулия Фарнезе (24-05-2020 12:15:34)
Дни герцогини Бассанелло протекали в трудах: каждый день она кропотливо вплетала новые нити в роскошный ковер своего семейного счастья. Возможно, ему не хватало страсти, сильных чувств и бурного восторга - всего того, что когда-то в избытке можно было разглядеть в узоре, сплетенном для Родриго. Но зато никогда у нее и не было такого чувство плодотворности своих трудов. Все, что она делала теперь, не служило одной праздности и удовольствиям, но создавало саму жизнь в Бассанелло - жизнь, которая была для нее. Она имела настоящее право на все, что делала, и даже если бы кто-нибудь не любил ее или был недоволен ею, ничего не мог бы поделать с тем, что она - герцогиня и владелица замка и его окрестностей. Счастье не было безоблачным, но не было зыбким.
Каждый день они проводили вместе с Орсино и почти каждую ночь тоже. Однажды он не пришел, но Джулия предпочла думать, что это никак не связано с Тересой. Каждый день им с Орсо становилось все легче рядом друг с другом. У них было одно общее желание - устраивать и украшать жизнь города, и это оказалось прочным фундаментом их семейной жизни. Если есть, о чем говорить, в чем поддакивать, с чем соглашаться и чему вместе радоваться, как оказалось, все не так и сложно.
В последние дни спешно готовились к большому празднику, на который были приглашены все, кто жил в Бассанелло. Как они и решили, самое главное должно было пройти у озера. Герцог с герцогиней, придворными и гостями должны были прибыть верхом. На поляне у самой рощи установили шатры с обеденными столами и сколотили большую сцену для выступления заезжих артистов.
Для простых жителей поселений вокруг было устроено место с угощением дальше, где вволю можно было выпить вина и поглазеть на хозяев города.
Каждый день Джулия и Орсино наведывались к озеру, чтобы проследить за подготовкой. Назначено все было на одиннадцатый час.*
Джулия тщательно готовилась к вечеру. Роскошное алое платье, расшитое золотыми знаками дома Орсини, с тяжелым и длинным шлейфом, еще ни разу не было показано в Бассанелло. Сразу три служанки колдовали над ее прической, вплетая в волосы ленты и жемчуг, и хором пели похвалы чудесным волосам и восхитительной коже герцогини Бассанелло. Джулия снисходительно улыбалась, думая о том, что сегодня примирение должно состояться окончательно. Для нее это значило самое главное: так или иначе, но Тереса должна быть изгнана из города.
* Около пяти часов дня.
Отредактировано Джулия Фарнезе (05-06-2020 00:13:09)
Джулия ошибалась, ту единственную ночь Орсино провел именно с Тересой, но не потому, что сам этого хотел, а потому что деваться ему было некуда. Тереса пришла сама, как он мог ее выгнать? Не мог он приказать и слугам, чтобы в следующий раз женщину, которая несколько недель была его любовницей, больше не пускали в его спальню. Нет, приказать, конечно, он мог, но вот язык как-то не поворачивался. Орсо все надеялся, что Реса все поймет сама, но она почему-то не понимала. А ведь он просил ее хотя бы то время, пока в Бассанелло гостит Алессандро Фарнезе, соблюдать правила приличия.
Тяжело вздохнув своим мыслям, Орсино натянул повязку на глаз. Теперь он уже не стеснялся Джулии, но по привычке без повязки не выходил. Как у них уже стало принято, он сам зашел за Джулией и опять, будто увидев ее в первый раз, восхищенно остановился на пороге.
- Н-н-наверное я никогда не привыкну к твоей красоте, - чуть запинаясь, улыбнулся он. - Ты готова?
Вышагивая рука об руку с Джулией, Орсо думал, что все-таки странно у них все получается, ведь это их первый по-настоящему семейный праздник.
- Т-ты будешь смеяться, но мне кажется, что именно сегодня мы пойдем к алтарю, - не выдержав, признался он и сам же рассмеялся. - Г-Глупо, да?
Отредактировано Орсино Орсини (05-06-2020 14:07:03)
- Мне тоже так кажется.
Вообще ни о чем таком она не думала, но Джулии сейчас было приятно поддакнуть Орсино, тем более что она совсем не возражала против таких мыслей. Даже наоборот, они ей показались очень правильными.
- Давай так и думать. Тогда мы стали мужем и женой для других, а сегодня - для нас.
Все было бы так прекрасно, что можно бы было ни о чем не беспокоиться. Но к безмятежности существовала одна преграда - звалась она Тересой, которая не просто была где-то, а находилась среди придворных и казалась Джулии чем-то вроде склочной галки среди изящных горлиц. И при этом от нее никак нельзя было избавиться. Несколько раз Джулия даже думала как-то так устроить, чтобы самой выгнать Тересу, но поостереглась. Может, у нее бы и получилось, но ее муж был не тем мужчиной, который бы спокойно выдержал демонстрацию силы со стороны супруги. Пожалуй, он бы обиделся. Оставалось надеяться на расторопность и удачливость Сандро.
- Почему бы не повторить сегодня клятвы? Я согласна преклонить колени перед своим супругом герцогом там, у озера, и перед всеми сказать, что буду думать единственно о процветании Бассанелло.
Отредактировано Джулия Фарнезе (08-06-2020 16:51:57)
Если бы Орсино в этот момент не онемел от удивления, то просто бы поперхнулся. Джулия, коленопреклоненная перед ним? Какая жалость, что дядюшка этого не увидит! Хотя...
- Я... мне это нравится, - пробормотал он, но на достигнутом не остановился. - Мне бы очень хотелось, чтобы этот момент был запечатлен на полотне, - от волнения голос сел. - Мы бы повесили эту картину в парадном зале, и тогда бы никто...
И тогда бы никто не усомнился, что ты моя жена? И тогда никто бы не усомнился, что герцог и герцогиня Бассанелло счастливы и в их семье царит гармония?
Вряд ли Орсино сам до конца додумал эту мысль, но мечтать о том, как холодными зимними вечерами, сидя рядышком у камина они с Джулией будут любоваться на этот их совместный портрет, ему никто не мешал. А еще было бы лучше, если бы Джулия была опять беременна. Вот тогда ее уж точно никто не отнимет. Размышление о будущем ребенке напомнило еще кое о чем.
- Мне будет приятно смотреть на тебя не только вживую, но и запечатленную на холсте, - смущаясь, продолжил он, и добавил уже твердо, как и положено сообщать свои решения мужу и повелителю. - А еще я хочу, чтобы и малышка Лаура была рядом с нами.
Отредактировано Орсино Орсини (10-06-2020 14:39:01)
- По-моему, это замечательная идея, - довольная воодушевлением мужа, поддержала Джулия. - Пусть нас изобразят в каких-нибудь греческих или римских образах... Я бы хотела греческих.
Пауза была мимолетной, Джулия успела исправиться, чтобы все-таки перешагнуть опасный камень на дороге их разговора, о который чуть было не споткнулась.
Они вышли во двор замка, где их приветственно встретили все придворные. Окинув взглядом собрание, Джулия искренне улыбнулась, как только может красивая и довольная женщина. Бассанелло не хватало пышности Рима, но вот от Пезаро он возможностями точно не отличался, только если в лучшую сторону. Зато сразу бросалось в глаза, что все, кто был тут, постарались выглядеть как можно более нарядно, а многие были в новом. Придворное общество явно почувствовало, к чему клонит хозяйка и что стоит следовать ее пожеланиям.
В центре стояли поданные для герцогов лошади.
- Орсо, это будет не очень прилично, но, может быть, мы поедем не просто рядом, а я сяду перед твоим седлом? Здесь совсем недалеко. Не так торжественно, но по-своему красиво.
Орсино даже вспотел от волнения.
- Д-да, конечно, просто замечательная идея, - с воодушевлением откликнулся он, затем подумав, что величественнее будет сохранять спокойствие, кивнул. - Твою кобылу поведут следом под уздцы.
Не допуская слуг, он сам помог Джулии усесться на лошадь, затем впрыгнул в седло. К счастью, получилось вполне ловко, а ведь Орсо в глубине души боялся собственной неуклюжести.
Короткий путь превратился в утончённую пытку. Он чувствовал бёдрами, грудью, да в общем-то всем телом исходящее от Джулии тепло, и мысли его были очень далеки от представления.
- Герцогиня Бассанелло, я уже говорил вам, что вы сегодня особенно восхитительны? - прошептал Орсо и, странное дело, ни разу не заикнулся.
Теперь, помимо всего прочего, его очень интересовал один вопрос - как бы ему так половчее слезть, чтобы окружающие не заметили его состояния. Хорош герцог, коли с собой совладать не умеет!
Отредактировано Орсино Орсини (11-06-2020 22:25:13)
Но больше всех пожирал сейчас глазами Джулию Фарнезе не герцог Бассанелло, который не сводил с нее взгляда, и не какой-нибудь таинственный поклонник (если такой вообще был). Не было сейчас глаз внимательнее, чем злые глаза мадонны Тересы. Она уже давно не стеснялась и не пыталась прятать свой интерес. Она ненавидела герцогиню. Сколько одиноких ночей она провела в молитвах о справедливости. Именно так, без лишних подробностей, потому что прямо молить Деву Марию о том, чтобы она отвадила женатого мужчину от его жены, было, пожалуй, слишком.
Но разве было происходящее справедливым? Сколько сил потратила Тереса, чтобы утешить несчастного Орсино! Как была добра, внимательна и трепетна! Но вот появляется Джулия Фарнезе - и она сразу брошенная любовница, уже не нужна!
Тереса, как видно, относилась к тем людям, которые считают, что имеют больше прав на чужое на том основании, что лучше о чужом заботятся.
Она едва не задохнулась, увидев, как Орсино сажает супругу на свою лошадь. Всю дорогу она смотрела на них, пытаясь увидеть хотя бы тень фальши, но не смогла. Но Джулия все равно была для нее ведьмой. Увы, очень красивой ведьмой. Вот тут даже Тереса ничего не могла сказать против. И с особенным неудовольствием думала о том, что сама она на фоне блестящей герцогини простовата. А теперь еще и жалка, потому что чуть ли не каждый второй смотрел на нее с насмешливой жалостью. Может быть, не зло (Тереса никому не успела досадить и плохого не делала), но все-таки без сожаления. Всем нравилось воссоединение герцога и герцогини, каждый видел в том правильный ход вещей и устойчивое положение для герцогства.
Увидев, как герцогиня со смехом падает в объятья спешившегося супруга, Тереса аж побледнела и, низко опустив голову, закусила губу. Кое-как справившись с собой, она огляделась вокруг себя и встретилась взглядом с кардиналом Фарнезе. Улыбнувшись, она послала глазами молчаливый вопрос, не поможет ли он ей спешиться.
Алессандро отнесся к просьбе сестры вполне серьезно. Разумеется он понимал, что в Риме ему придется сложно, ведь открытая ложь чаще всего хуже умолчания, но в глубине души не мог не быть довольным. Джулия, чье имя вот-вот станет притчей во языцах, заслуживает большего, нежели быть фактически наложницей стареющего понтифика, и пусть к самому Александру VI Сандро относился с уважением, одобрить, что тот позорит его сестру, никак не мог. Пусть даже страсть, которую Борджиа питал к Джулии, и стала одной из основ благополучия семьи Фарнезе. Нельзя сказать, что Алессандро был в восторге от Орсо, наоборот, в душе он презирал Орсини за слабость, но все же тот был мужем Джулии и герцогом Бассанелло, так что сейчас как раз все шло так, как и должно было бы быть с самого начала.
Справедливости ради приходится заметить, что Сандро не отказал бы Джулии, если бы ей потребовалась помощь и в отношениях с понтификом, правда, в этом случае он нашел бы другие аргументы, полностью противоположные. В конце концов многие отцы были бы рады видеть на месте Джулии любую из своих дочерей, и вряд ли кого-то бы из них бы заботило, что при всем при этом неизбежны слухи.
Иными словами, Алессандро Фарнезе был способен на определенную гибкость, но к его чести думал он не только и не столько о получаемой при этом выгоде (хотя не без этого, чего уж там), а о желаниях самой Джулии.
Но сейчас Сандро меньше всего размышлял о том, что будет дальше, он был доволен тем, как все идет, и, наблюдая за сестрой и зятем, едва не пропустил вопрошающий взгляд Тересы. Исправился он сразу - улыбнулся в ответ и, спешившись сам, направился в сторону любовницы Орсино. Вообще-то та была совсем не в его вкусе, ему нравились более утонченные женщины, но так он и ухаживал за ней не для удовольствия.
- Мадонна Тереса, позвольте мне вам помочь, - произнес он в общем-то не обязательную фразу и когда почувствовал на своих плечах руки Тересы, обхватил ее за талию и осторожно поставил на землю. - Вы не против быть моей спутницей на этом вечере?
Действовал Сандро довольно топорно, но что ходить кругами? Вот если вдовушка проявит недовольство его настойчивостью, тогда он и сменит тактику, а так... а так бы сделать дело, да и покончить с этим.
Отредактировано Алессандро Фарнезе (14-06-2020 08:45:07)
Возможно, Тересе стоило бы заметить некоторую фальшь в поспешности кардинала Фарнезе. Но она была не такой уж искушенной, какой сама себе казалась. И пусть ее отношения были не слишком малочисленны, но зато весьма просты. Никто не плел против нее интриг, а ее собственная, когда Тереза хотела соблазнить герцога Бассанелло, была не слишком-то изощренной, и получилась больше от того, что она и впрямь тогда подходила Орсо Орсини, а не потому что сделала что-то невероятное.
В общем, Тереса возомнила, что и впрямь услышала в голосе Алессандро Фарнезе желание поухаживать за ней. И эта идея ей очень понравилась. Кардинал будет находиться рядом со своей сестрой, а значит Орсино увидит, что он оказывает знаки внимания его любовнице. Это должно его подстегнуть.
- Это будет прекрасно, ваше преосвященство, - кокетливо улыбнулась Тереса, тайком пожимая предложенную ей руку.
Она постаралась быть очень приветливой, но ей, пожалуй, не хватало легкости, чтобы можно было обмануться и принять ее поспешное согласие за искреннюю симпатию.
"Ну-ну", - подумал про себя Алессандро, отвечая на пожатие.
Он задержал руку Тересы в своих руках и будто невзначай провел большим пальцем там, где нежная кожа запястья пряталась под рукавом платья. Интересно, как Тереса на это ответит? Сделает вид, что не заметила, или оскорбится? А может быть поощрительно улыбнется? Вообще-то Сандро позволил по отношению к Тересе вольность, пусть и скрытую от глаз других, но несомненную. Кто знает, возможно данное Джулией поручение окажется не только полезным для сестры, но и приятным для брата.
- Вы не возражаете, если мы встанем вон там? Мне кажется, оттуда будет все очень хорошо видно.
Предложенное Сандро место было совсем близко от четы герцогов Бассанелло, и если Тереса преследовала цель вызвать ревность Орсино, то у кардинала Фарнезе были иные намерения. Ревность, конечно, может подстегнуть, но только влюбленного, надоевшая же любовница в явном стремлении показать свою привлекательность для других мужчин, в глазах бывшего любовника ее теряет еще стремительнее. Удивительно, как женщины до сих пор этого еще не поняли.
Отредактировано Алессандро Фарнезе (17-06-2020 14:45:31)
В ответ на рукопожатие следовало бы хотя бы кокетливо нахмуриться, проявить хотя бы напускное недовольство, но Тереса, слишком довольная тем, что ее план использовать кардинала Фарнезе вроде как начинает осуществляться и слишком опасающаяся срыва в любой момент, улыбнулась так, чтобы у него не осталось сомнений, что его поощряют.
Она как-то не учла, что тихие слова кардинала слышны только ей, его пожатие заметила только она, а вот ее благосклонные действия хорошо просматриваются для всех, кто только вздумает обратить на нее внимание. А таких было немало: как и что будет у бывшей, как уже считали многие, фаворитки, к тому же задетой и растерянной, было интересно многим.
Согласившись, она проследовала рука об руку с кардиналом Фарнезе и постаралась, чтобы они устроились так, чтобы не только герцог Бассанелло мог видеть ее, но и чтобы ей исподволь было удобнее наблюдать за ним. Как только герцог и герцогиня сели на покрывало, все придворные тут же последовали их примеру. Опустившись на покрывало, Тереза не смутилась тем, что оказалась совсем близко к брату Джулии Фарнезе.
Сначала Орсино не замечал маневры Тересы, не замечал исключительно потому, что старательно не смотрел в ее сторону, но потом и до его ушей донесся слабый шепоток, к тому же Джулия почему-то то и дело посматривала в сторону своего брата, что заставило и Орсо уделить бывшей - да-да, теперь уже бывшей! - любовнице больше внимания.
Бог ты мой, Тереса вела себя как уличная девка! Разумеется, в этом было некоторое преувеличение, но ее поведение действительно было на самой грани приличия. Только не хватало, чтобы она выставила себя на посмешище, ведь опосредованно это затронет и герцога Бассанелло. Просчет Тересы заключался в том, что не ревность любовника она вызвала, не негодование на другого мужчину, а лишь боязнь скандала. К тому же Орсино продолжал пребывать в том заблуждении, что Джулии ничего не было известно, и менее всего хотел, чтобы теперь уже его личные дела внесли смуту в начинающуюся налаживаться семейную жизнь. Может быть другой мужчина, напротив, постарался донести до сведения неверной жены, что свет клином не на ней одной сошелся, но Орсо был воспитан иначе и, что уж там, с детства смирившийся со строгостью матери, частенько пасовал перед женщинами.
Если бы Тереса заигрывала с кем-то другим, Джулии пришлось бы воздержаться от того, чтобы смотреть на нее, ведь так бы она могла выдать свой непраздный интерес. Но, благодаря ее же плану, глупо хихикала и жеманно двигала плечами мадонна Тереса ради кардинала Фарнезе. И, как сестра последнего, Джулия вполне считала себя вправе удивленно поглядывать на парочку.
Пожалуй, ей было немного стыдно перед Алессандро. Наверное, ее брат мог бы найти даму поинтереснее, а главное - более утонченную - и теперь получать удовольствие от праздника, а не выполнять просьбу сестры, что было ближе к труду, чем к отдыху. Зато, благодаря Тересе, жертва кардинала Фарнезе, кажется, была оправданной.
Джулии стоило большого труда показать удивление, но не дать проявиться злорадству.
- Не волнуйся, - в какой-то момент шепнула она Орсино. - Мой брат не сделает ничего такого, что может причинить вред любому из жителей Бассанелло. Он не оскорбит ни одну даму из придворных.
В чем Джулия была уверена, так это в том, что Тересе ничего не угрожает.
- Посмотри, как это красиво...
Душный день сменялся легкими первыми сумерками. Вода была прекрасна в поздних солнечных лучах, а трава, покрывающая холмы, казалась бархатной. Герцог Бассанелло и его жена сели на покрывало, и их примеру последовали все придворные и гости, рассевшиеся прямо на земле. От красивых женских платьев вершина холма как будто покрылась восточным ковром.
Джулия хорошо знала, что будет представлять забредшая труппа, которой командовала мадонна Роса. Эту даму Джулия теперь выделяла, и та старалась оправдать свое возможное особенное положение. Щедро дополнив труппу самыми красивыми девицами из поселян, мадонна Роса проследила, чтобы представление было в меру легкомысленным и в меру же поучительным. И, конечно, не содержащим никаких ненужных намеков. Оно рассказывало о некой деве Леокасте, которая влюблена в прекрасного юношу Фидия и изо всех сил старается пленить его красотой и добродетелями. Вряд ли хотя бы кого-нибудь удивил выбор сюжета, в котором не было и намека на похитившего прекрасную деву волшебника или другого злодея, с которым Фидию пришлось бы бороться. Возможно, сюжет потерял в некоторой зрелищности, которую с лихвой восполнили танцы полуобнаженных нимф из числа поселянок.
Отредактировано Джулия Фарнезе (04-07-2020 17:34:22)
На беспокойство жены Орсино едва не поперхнулся, менее всего он думал о том, что кардинал Фарнезе способен обидеть Тересу, скорее он опасался ее откровений с братом Джулии. К счастью, отвечать ему не потребовалось - Джулия сама же отвлекла его внимание.
Орсо послушно повел головой и удовлетворенно кивнул - картинка и в самом деле радовала взгляд. В душе стыдясь того, ведь гордыня - смертный грех, он все же не мог не гордиться тем, во что превращалось его герцогство. Пусть по красоте и утонченности Бассанелло пока еще не могло соперничать с другими, более богатыми городами, зато это была его, Орсо Орсини, земля.
Наблюдая за спектаклем и между делом поглаживая Джулии руку, Орсино думал о перипетиях судьбы, о том, что совсем еще недавно и мечтать не мог о подобном, что вполне был удовлетворен и Тересой, теперь же ему было тошно смотреть в сторону опальной любовницы. Его не отпускала не слишком праведная мыслишка, что если Сандро добьется от Тересы взаимности, то ей придется прекратить все свои преследования, и ради того, чтобы так и случилось, Орсо был готов принести в жертву свое самолюбие. Прямо хоть намекай Алессандро на то, что, уложив вдовушку в постель, он тем самым очень обяжет своего зятя.
Отредактировано Орсино Орсини (07-07-2020 15:45:52)
Тереса жеманно смеялась, вертелась и слишком уж восторженно соглашалась со всем, что ей говорил кардинал Фарнезе. Ненаблюдательный посторонний человек обязательно бы решил, что она оживлена и, возможно, позволила себе выпить больше допустимого вина. Но Тереса если и была пьяна, то злостью. Ее бесила пасторальная идиллия, которую разыгрывали герцог и герцогиня. Она была слишком ослеплена тем, что было между нею и Орсо, и ей казалось невозможным, чтобы все это оказалось забыто. Ей очевидным казалось совсем не то, что другим. По ее мнению, Орсино был скорее в рабстве взявшей его в оборот женушки, которая обольстила его своей красотой, но наверняка не дала и капли настоящего тепла. Как можно быть таким слепцом?
В истории девы Леокасты и Фидия Тереса явственно видела себя и Орсино. Вот только ее возлюбленный так и не хочет прозреть.
- Чудесная история, - воспользовавшись паузой, когда танцовщицы уже ушли, а актеры еще не появились, громко воскликнула Тереса, обращаясь как будто к кардиналу Фарнезе. - Только увы, в жизни так не бывает. Уверена, что настоящий Фидий так бы и не понял истинной любви, отверг бы Леокасту ради какой-нибудь легкомысленной дамы. Вы так не думаете?
Отредактировано Тереса Капуто (08-07-2020 01:24:57)
«Вот спасибо тебе, сестра», - думал Алессандро, наблюдая за ужимками своей на сегодняшний вечер спутницы.
Вообще-то кардинал Фарнезе любил женщин и отнюдь не чурался их общества, однако Тереса Капуто вызывала в нем неприятие. Основанное, скорее всего, на том, что ее ему, можно сказать, что навязали, но от понимания причины не менее стойкое.
Вопрос поверг его в изумление - привыкший к хитросплетениям поступков и кружевам слов и научившийся понимать красоту многоходовок, Сандро не был готов к такой прямолинейности. Брошенная любовница действовала так... незамысловато, что это больше походило на отчаянную глупость, а не какой-то там тонкий расчет.
- Я думаю, мадонна, что это зависит не только от мужчины, но и от женщины, - отозвался он и, пользуясь тем, что сам он как бы в неведении не без мстительности добавил. - Но если вам интересно мое мнение, то я считаю, что только истинная любовь способна вызвать прозрение. Вот если бы к примеру Леокастой двигали более низменные мотивы, то она не смогла бы быть такой убедительной. Все ведь идет от сердца, не так ли, мадонна?
Сказав это, Алессандро широко улыбнулся. Он очень вовремя вспомнил, что просьба Джулии заключалась не в том, чтобы он поставил Тересу на место, а, напротив, он должен был постараться быть с нею очаровательным.
- Хотя зачем обсуждать то, что случилось с кем-то еще? Уверен, что вы смогли бы влюбить в себя своего Фидия сразу... но тогда бы не было и этой пьесы, и мы бы не увидели этого чудесного представления.
Быстро стрельнув взглядом в сторону Орсино - для Тересы это должно было выглядеть понятным беспокойством за ее репутацию, - и убедившись, что герцог Бассанелло смотрит в другую сторону, Сандро взял руку Тересы и, поднеся ее к своим губам, галантно поцеловал самые кончики пальцев своей собеседницы.
Отредактировано Алессандро Фарнезе (11-07-2020 09:14:14)
Будь Тереза поумнее или не так ослеплена разочарованием, или хотя бы будь более способной к длительной интриге, где, увы, надо уметь ждать удачного момента... Но нет, она боялась (небезосновательно), что время играет против нее. И не очень понимала в своей злости, что ни один намек, произнесенный громко и прилюдно, еще никогда и никого не заставил прозреть. Будь Тереза подозрительнее, она хотя бы подумала о том, что кардинал Фарнезе мягко, но пытается поставить ее на место, и что стоит хотя бы задуматься, зачем он это делает. Но и такой мысли тоже не пришло ей в голову.
- Увы, но вы совершенно не правы, - с чувством и даже, пожалуй, агрессивно, ринулась в спор Тереса. - Даже безумно любящему, готовому страдать и вытерпеть все из любви сердцу суждено одно разочарование, если другой не видит правды и тешит себя иллюзиями.
Она не понимала, как жалко выглядит, что ее поведение среди тех, кто все знает, поистине скандально, и даже верила, что по-настоящему и в самом высоком смысле влюблена в герцога Бассанелло.
Отредактировано Тереса Капуто (11-07-2020 21:47:56)
Алессандро мысленно развел руками - если даме угодно выставлять себя на посмешище, он не способен ей в этом мешать. Тем более, что Джулия именно такую цель и преследовала, по крайней мере, она уж точно не будет этим недовольна.
- Мадонна, мне хочется верить, что вы заблуждаетесь, - по губам Сандро мелькнула улыбка, и то была улыбка именно священника, а не мужчины.
Даже если бы Тереса ему бы и вправду понравилась, своим незамысловатым поведением она убила бы и искреннее влечение.
- Но менее всего мне бы хотелось с вами спорить, - сделав над собой усилие, Алессандро улыбнулся собеседнице почти интимно и, склонившись к ней ближе, шепнул так, чтобы слышать его могла только сама Тереса. - Значит ли это, что сейчас себя тешу иллюзиями я?
Отредактировано Алессандро Фарнезе (13-07-2020 13:10:39)
Тереса никогда не умела принимать быстрых решений, а сейчас была настолько сбита с толку, что вообще едва соображала. И даже слов кардинала Фарнезе она почти не поняла. То есть поняла, конечно, в самом прямом смысле этого слова, и даже поняла, что в них содержится какой-то намек, и что он весьма личный тоже, но никак не могла придумать, что сказать или сделать. Вернее, что будет лучше сказать и сделать. Мыслей у нее почти не было вообще, а желаний примерно столько же. Она знала только, что ей нужно вернуть расположение герцога Бассанелло, но как это связано с тем, что происходит теперь, не понимала.
Возможно, стоило сделать вид, что она оскорблена намеками кардинала, зашедшего слишком далеко, но Тереса просто боялась потерять доброе расположение хотя бы одного человека. И еще она по-настоящему совершенно не представляла себе, тихо сказал последние слова Алессандро или нет. Мог ли их кто-нибудь услышать?
- Вы... вряд ли вы после жизни в Риме можете оказаться во власти иллюзий, ваше преосвященство, - выпалила она.
Тереса хотела сказать что-то, похожее на комплимент, но вышло чудовищно двусмысленно. Она густо покраснела, опустила голову и едва не разрыдалась. Чтобы справиться с собственным замешательством, она неестественно рассмеялась и не менее неловко подвела итог:
- Услышит только тот, кто имеет уши.
Вы здесь » Яд и кинжал » Via Appia » Тонкий расчет на грубость. Самое начало сентября 1494 года. Бассанелло