замок, заброшенные комнаты третьего этажа
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. In maxima potentia minima licenti » Объяснение, которого не требуют, самое сложное. 02.09.1495. Потенца
замок, заброшенные комнаты третьего этажа
Ни тетушка, ни Сандра, ни даже отец и словом больше не обмолвились о том, как оскорбил ее Данте. Сам пасынок сразу же ушел из замка и больше не показывался. Даниэла была уверена, что ни Вильфор, ни д'Аллегр и словом никому не обмолвятся о некрасивой сцене и тем более не напомнят ей о ней. И все-таки ей было так тошно, что она сослалась на головную боль и целый день больше не выходила из комнаты. И даже на обед Даниэла не пошла. Она не представляла себе, как будет разговаривать с франками, а еще больше того, как на нее посмотрит французский лейтенант. Впервые в жизни она испугалась, что кто-то сможет предпочесть не замечать больше ее общества или тяготиться им.
С Сандрой она, конечно, не поделилась своими страхами. И как можно было ей это сказать, если с сестрой она всегда вела себя беззаботно и уверенно, что ничто не может навредить ей? Кажется, такую же уверенность она передала и ей. И как теперь признаться, что она ужасно боится осуждения любовника или, что еще хуже, его презрения?
В общем, Даниэла предпочла малодушно не высовываться.
Ночью же должно было состояться свидание. То есть точной и безоговорочной договоренности не было, но раньше было понятно само собой, что оно будет. Они с Гийомом уже научились достаточно понимать друг друга и не утруждаться лишними уточнениями и прочими формальностями. Теперь же получалось, что он просто может не прийти ее встретить. А если она спросит потом, сослаться на то, что был уверен, что не было договора. А она, конечно, не спросит. А потом... И почему ее никогда раньше не волновало, что о ней подумает мужчина? И почему она никогда не боялась кого-нибудь разочаровать?
Сначала Даниэла твердо решила никуда не ходить. Пусть лучше Вильфор ее прождет и удивится, пусть не состоится свидание, чем глупо и унизительно прождать самой. Но чем ближе была ночь, тем слабее была ее решимость.
И она все-таки пошла.
Возможно, последней каплей, перевесившей чашу весов в пользу того, чтобы пойти, было нежелание объяснять свои страхи сестре.
Проскользнув в первую комнату - ту, где ее обычно встречал Гийом, Даниэла увидела одну пустоту. Она прислушалась. Было тихо, если не считать тихих звуков, доносящихся из комнаты мадонны Леи. Даниэла забралась на скамью возле окна и закрыла глаза и уши. Она решила досчитать до ста. Если ничего не произойдет, она уйдет, пока ее не нашел кто-нибудь другой и не удивился, что она тут делает.
Вильфору были невдомек страхи любовницы, иначе бы он постарался вырваться раньше, но так получилось, что он сначала устроил выволочку плохо почистившему оружие пажу, затем перекинулся несколькими словами с Жаном де Рибмоном - из мальчишки точно выйдет толк, и, наконец, вырвал время для письма домой. Отец уже который раз недвусмысленно намекал, что ему, конечно, понятно, служба и все такое, но пора бы сыну подумать о женитьбе, тем более, что подходящая невеста уже нашлась, мать плакалась, что не доживет до внуков и в свою очередь хвалила девушку, так что Ги пришлось покорпеть над ответом, чтобы подипломатичней дать понять, что он в общем-то готов под венец, однако не сейчас, и напомнить, что пока он сам себе не принадлежит, а вот как вернется... О том, что будет когда он вернётся, виконт предпочел не думать. Просушив чернила, он свернул письмо и запечатал его личной печатью - при первой же возможности нужно отправить его родителям, чтобы хотя бы на какое-то время забыть об их брачных планах на сына.
- Уеду я, как же, - пробормотал Ги себе под нос и только тогда спохватился - Даниэла!
Не то, чтобы он прямо сильно опаздывал, но он всегда старался приходить первым, чтобы Даниэле не пришлось его ждать одной в пустых комнатах.
Отодвинув гобелен, он просочился в щель между изголовьем и стеной. Теперь, когда здесь поселили калабрийца с его ведьмой, следовало быть особенно осторожными. Держа свечу перед собой и готовый в любой момент погасить огарок, Вильфор пошел вдоль стены. Недолго постояв у комнаты Рондине, он криво усмехнулся - похоже, что верная жена кормит мужа разговорами, затем пошел туда, где рассчитывал найти уже свою любовницу.
- Ты тут? - прошептал с порога, затем в несколько шагов преодолел разделяющее их расстояние и прижал Даниэлу к себе. - Извини, раньше прийти не получилось.
Отредактировано Ги де Вильфор (26-05-2020 15:14:42)
Даниэла как раз успела досчитать до ста, открыть глаза и убедиться, что по-прежнему одна. Потом досчитать еще до десяти... и еще раз до десяти... И только потом решить, что все-таки пора уходить. Днем она почти убедила себя, что Вильфор не придет, но теперь все-таки удивилась. А удивившись, удивилась своей наивности. Все казалось настолько ясным и понятным, что увидев все-таки Гийома перед собой, Даниэла едва не спросила его, что он тут делает.
"Ты все-таки пришел", - хотелось ей сказать, но Даниэла тут же поняла, что любовник и не сомневался. Или хотя бы сделал вид, что не сомневался, так что не стоило показывать, что сомневалась она.
- Я думала, тебе никак не пройти мимо комнаты этого Бернардо и его жены...
Даниэла со злорадством подумала, что теперь мадонна Леа вынуждена будет стать той порядочной женщиной, которой ее все и считали. Она хотела сказать что-нибудь острое по ее поводу, но прикусила язык: не после всего того, что говорил сегодня Данте.
- Пойдем скорее, не хочу, чтобы они нас увидели.
- Мне бы тоже не хотелось.
Почему-то Вильфор себя вдруг почувствовал виноватым перед Бернардо ди Сарно, хотя его вины ни в чем уж точно не было. Они быстро прошли через пустующий этаж, спустились вниз по лестнице и только в комнате Гийома перевели дух.
- Тебе нормально удалось уйти?
Вообще-то Ги хотел спросить не об этом - теперь, когда муж Рондине здесь, значит ли это, что Сандра почти все ночи будет проводить в спальне д’Аллегра? А еще больше его интересовало другое, только он пока не знал, как к этому подвести.
Проблема самой Даниэлы, а с ней и всей семьи Фальконе, считай, что решены - осталось уладить формальности, мало того, сам глава семьи нежданно-негаданно нашел в Потенце очередную вторую половину, и теперь получается, что отъезд их всех в Лагонегро - дело ближайших дней. Но вряд ли Ив так легко отпустит Сандру, а Ги совсем не хотел расставаться с Даниэлой.
Однако если у капитаны были весомые аргументы, чтобы удержать любовницу, то Ги предложить Даниэле было в общем-то нечего... ну разве что кроме самого себя, да и то не в том качестве, которое могло бы полностью устроить любовницу. И он решил, что обязательно заведет сегодня об этом разговор, но не прямо сейчас, а при удобном моменте.
Отредактировано Ги де Вильфор (28-05-2020 19:15:02)
Раньше бы их кинуло в объятья друг другу, едва бы они добрались до комнаты Вильфора, но сегодня как будто что-то мешало. Даниэла чувствовала, что между ними стоит что-то, как будто каждый хочет что-то спросить, но не решается, а без ответов ничего другого нельзя.
- Сандры сегодня нет у нас, - с легкой дрожью ответила она на вопрос. - А тетушка спит глубоко, до утра не проснется.
Насколько Даниэла заметила, тетка сделала несколько внушительных глотков граппы. У нее явно откуда-то появились запасы, вот только Даниэла не могла никак понять, откуда. Впрочем, перестав зависеть от племянницы, тетка не попыталась забрать над ней верх и начать вдруг указывать, что можно делать и чего нельзя, а после угощения и вовсе пришла в невероятно благодушное настроение.
Даниэла чувствовала, что должна что-то сказать, но толком не понимала, что именно. Но и делать дальше вид, что все обычно, не получалось.
- Данте зол на меня из-за отца, - без всяких предисловий начала она. - У него есть причины, но... клянусь, их бы не было, если бы он сохранил хотя бы треть того, что полагается мужчине. Старому барону нужна была не жена, а сиделка.
- Да, я заметил.
Как ни странно, но Ги почувствовал облегчение от того, что его разговор откладывается, но затем на смену облегчению пришло удивление, а за ним и понимание. Он ведь и не думал, что брызги слюны барона да Ривелло насколько глубоко проникнут под кожу Даниэлы. Он действительно о том не думал, а теперь удивлялся собственной слепоте. Ведь ему как до этого казалось - на свои оскорбления барон получил отпор и осадил назад, значит, о сказанном не то, что бы можно забыть, но во всяком случае оно не должно стать причиной долгих душевных терзаний. Сейчас же он попробовал взглянуть на ситуацию глазами Даниэлы и будто на собственной шкуре почувствовал ее обиду и боль.
- Тебе необязательно передо мной оправдываться, - Ги искренне пытался ее успокоить, но сказанные на расстоянии слова ему показались какими-то неубедительными, поэтому он просто подошел к Даниэле и, взяв ее за плечи, посмотрел ей в глаза. - Ты можешь мне рассказать, но не чувствовать себя в чем-то виноватой.
Он еще хотел добавить, что измены себе он бы не простил, рога же старого барона - проблемы самого барона, однако сам почувствовал, как грубо это звучало, и снова повторил:
- Ты не в чем передо мной не виновата, но если выпад Ривелло попал в цель и ты не можешь думать ни о чем другом, наверное, нам и в самом деле будет лучше об этом поговорить.
Отредактировано Ги де Вильфор (28-05-2020 22:40:59)
- Я не любила старого барона. Я не была к нему привязана. И благодарна не была.
Для Даниэлы это было самое сложное признание. По сравнению с ним говорить о любовниках было даже сущим пустяком.
- Я не знаю, зачем он женился.
Вот тут Даниэла была совершенно искренна. Она была уже достаточно проницательна, чтобы видеть или угадывать чувства и устремления других людей, но о муже ей было слишком неинтересно даже думать. Его чаянья не вызывали в ней ничего, кроме легкой брезгливости и не были достойны не то что сочувствия, но даже и унизительной жалости.
- Брачная ночь смогла состояться только в третий раз, да и то каким-то чудом, - Даниэлу даже передернуло от воспоминания.
Она понятия не имела, что некий Паоло, поэт и балагур, рассказывает ее историю по всей Италии, где бывает, да так, что неизменно находит благодарность в слушателях, независимо от их положения. Сама она предпочитала не вспоминать подробностей.
- Но чудо на то и чудо, чтобы не случаться слишком часто... Я завела себе любовника. Это был племянник моего мужа. Мне показалось, что я влюбилась, и я соблазнила его.
Для Гийома не было ничего необычного в браке по расчету, свою так называемую невесту он, если и видел, то совсем малышкой, и вряд ли вообще помнил. Но, глядя на Даниэлу, такую молодую и полную огня, он с отвращением представлял ее в постели со стариком. Что же испытывала она сама, оставалось только догадываться.
"Мерзкий развратник, он и о сыне своем не подумал, так юного тела захотелось", - теперь и Ги передернуло.
Не осознавая того, он злился еще и на то, что прошлый барон да Ривелло, если так можно выразиться, вступил на чужое поле, увел женщину у сына. Пусть даже сам сын Гийому не нравился.
- Твоему отцу нельзя было такое допускать, - резко, но не в адрес любовницы, а будто обращаясь к Клименте Фальконе, - ответил он. - Он должен был ответить старому барону отказом и настаивать на соблюдении прежних договоренностей. Не уверен, что месье Данте стал бы хорошим мужем, но по крайней мере у тебя бы были перспективы. А тут... Как я понял, зачать ребенка твой муж был неспособен, и то, что ты так быстро стала вдовой, не очень удивительно.
Ги старался быть справедливым, хотя признание о племяннике его не то, чтобы покоробило, но было ему неприятно. Он не отрицал прошлого у Даниэлы, но ему бы больше понравилось, если бы она утешалась только телом, а не душой.
Отредактировано Ги де Вильфор (29-05-2020 13:06:03)
Гийом если и не был в восторге от ее откровений, все-таки ничего не сказал в ответ на ее признание, а выразил возмущение только действиями ее мужа. Даниэла сочла это хорошим знаком. Она-то как раз думала, что признание во влюбленности будет скорее оправданием ее поступку. Но как бы там ни было, она не стала слишком откровенничать и посвящать Вильфора во все подробности своей замужней жизни. Если бы он спросил, Даниэла не стала бы лгать, но сообщать о втором любовнике сочла пока лишним.
- Ты же видел Данте, и его отец такой же. Все Ривелло похожи. Они никогда не согласны мириться с тем, что им не нравится. Это не всегда достойно восхищения. А спорить с отмеренным тебе сроком вообще глупо и смешно. Моему мужу следовало бы раньше понять, что ему уже недоступно... Я не жалею, что стала вдовой. А теперь, когда Данте согласен выплатить мне все, что причитается, вообще свое вдовство буду считать благословением. Я смогу жить сама, как мне захочется. И даже отцу придется с этим смириться.
- Смириться? - переспросил Вильфор.
Как-то само собой, безо всяких усилий с его стороны, все получилось так, что он мог задать вопрос в лоб.
- Значит ли это, что ты останешься здесь, не поедешь с отцом и его женой в Лагонегро?
Он именно спрашивал, а не давил, хотя был готов и к уговорам. По крайней мере, он был готов хотя бы попытаться.
- Я не хочу, чтобы ты уезжала, - добавил, глядя Даниэле глаза в глаза. - Ты можешь остаться гостьей здесь, в замке. Я могу поговорить об этом с комендантом, а если здесь останется и твоя тетушка, то твоя репутация не пострадает.
Ги еще хотел напомнить о Сандре, но решил, что это уже напоминает шантаж, и промолчал.
Отредактировано Ги де Вильфор (29-05-2020 15:54:47)
- Ты можешь? - Даниэла чуть не ахнула от восторга. - Ну... тогда мне даже жалко, что тебе совсем не придется этого делать.
Она была настолько погружена в свои переживания, так боялась, что Гийом может счесть отныне эту связь не такой уже приятной, что о всем прочем уже не догадывалась.
- Гильермо, отец и комендант уже договорились, что мы с Сандрой и тетушкой остаемся здесь. В Лагонегро он уедет только со своей женой. Но я в Лагонегро теперь и не уеду, - положив руки на плечи любовнику, Даниэла мечтательно улыбнулась. - Я поселюсь где-нибудь в другом месте.
Оказывается, он поторопился. Ги про себя чертыхнулся, но, подумав, решил, что ничего страшного не случилось. Вот если бы он что-то обещал, как-то завлекал Даниэлу, то мог бы сейчас оказаться в двусмысленном положении, а так он всего лишь сказал то, что думает, и жалеть о том, что можно было бы обойтись и без этого, просто глупо.
Даниэла очень нравилась Гийому, однако с самого начала их отношений оба они знали, что ни к чему другому, кроме удовольствия друг от друга, это не приведет. А может быть Даниэла после неудачного брака и вовсе не смотрит на мужчин, как на потенциальных супругов. Если это так, то тем более нет никаких препятствий, чтобы им обоим было хорошо.
- А чем тебя замок-то не устраивает? Надеюсь, не публикой? - с удовольствием подхватил он тон любовницы и, наконец, перешел от разговоров к поцелуям.
Успев, правда, перед этим заметить, что потратить деньги на место проживания она всегда успеет. К тому же неплохо бы их сначала получить.
Отредактировано Ги де Вильфор (29-05-2020 17:45:41)
- Меня пока тут все устраивает. Но вдруг мне что-нибудь не понравится, - с многозначительным намеком заметила Даниэла. - Кто-нибудь из местной публики.
Кого она имела в виду меньше всех, так это Гийома. Замок ей всем нравился. Обитатели были ненавязчивы и собой заняты больше, чем другими, никто не питал ни открытой, ни скрытой ненависти к нагрянувшим Фальконе, здесь было много места. Но ведь однажды что-то может почему-то измениться, и вот мысль, что она свободна и может отправиться куда угодно, почти куда только пожелает, нравилась Даниэле все больше и больше.
"День, когда я получу свои вдовьи деньги, станет для меня днем нового рождения. Пожалуй, если все получится, то не так и плохо выйти замуж за старика".
- Гильермо, никогда не женись на женщине, которая сможет не любить тебя, - полушутливо-полусерьезно посоветовала Даниэла, когда поцелуй прервался, чтобы они могли отдышаться. - Она должна обожать тебя, никак не меньше.
Вильфор усмехнулся:
- Тебе не кажется, что мы могли бы лучше использовать эту ночь, чем разговоры о моей, дай бог, чтобы нескорой, женитьбе?
Но совет он оценил, жаль, что не от него зависело, последует он ему или нет. Оценил настолько, что едва не сбился с настроения.
- Но я запомню твои слова, - добавил уже без шуток и тут же скривил в усмешке губы. - Не знаю, как насчет жены, но я решительно требую, чтобы ты сейчас же начала обожать меня, - Ги подхватил Даниэлу и повалил ее на кровать. - А если бы вдруг ты забыла, как это делается, то я тебе сейчас же это напомню.
Время серьезных разговоров прошло, все же они были не в гостиной, а в спальне, но кое-какие выводы Вильфор сделать все же успел. Он так и не догадался о страхах Даниэлы и был бы очень удивлен, если бы узнал о ее мыслях, что он может не прийти, только он не был настолько уж толстокожим, чтобы понять, что для Даниэлы этот разговор был очень важным и, кажется, проверка была им пройдена успешно.
- Берегись, женщина, сейчас ты будешь молить о пощаде, - шутливо прорычал он, сбивая любовнице юбку и наваливаясь на нее всем телом.
Видит бог, ему плевать, сколько там у Даниэлы было любовников. Может быть кому-то и нравятся тихие скромницы, но только не ему.
Но в тот самый момент, когда Ги с наслаждением погрузился в горячее лоно, у него в голове мелькнула непрошеная мысль, что а ведь женится он все-таки только на девственнице.
Отредактировано Ги де Вильфор (29-05-2020 22:39:44)
Вообще-то Даниэла была согласна с тем, что следует заняться не разговорами о будущей женитьбе любовника. Главное для себя она узнала: для нее все осталось по-прежнему, и готовность Гийома защитить ее в разговоре с пасынком была не просто данью приличиям. Она оказывалась в замке под защитой губернатора, коменданта и - по личным мотивам - лейтенанта Вильфора. Теперь она успокоилась окончательно.
- О, Гильермо, - Даниэла рассмеялась низким, сдавленным смехом женщины, которая не привыкла разыгрывать из себя скромницу. - Ты близок к обожанию, как только можно.
Неудобство от юбок, собравшихся в комок на животе, Даниэла почти не замечала, а когда любовник вошел в нее, и вовсе забыла обо всем, кроме того, что они не встречались уже несколько дней. Сжав ноги на его пояснице, она подавалась ему навстречу, и вскоре уже пажи за стеной - если им не спалось и они достаточно хорошо прислушивались - должны были понять, что у лейтенанта очень пылкая любовница.
- А вот теперь ты добился его, - прохрипела Даниэла.
- Мммм, - невнятно промычал Вильфор, не останавливаясь и не отвлекаясь.
Он был близок к разрядке и всего лишь несколько движений отделяло его от финиша.
- Уфф, - выдохнул он, погребая любовницу под собой, и лишь позже, когда собранные в ком юбки из причиняющих неудобство стали помехой для дыхания, перекатился и лег рядом.
У Даниэлы была масса достоинств и одно из них, едва ли не самое для лейтенанта важное, это то, что в нужные моменты она умела молчать. При этом тишина в спальне не становилась предвестником скорых слез и обиженных обвинений в равнодушии, что чаще всего с другими женщинами и бывало, это была благословенная и удовлетворенная тишина.
Но вскоре и самому Вильфору молчание надоело и, перевернувшись на бок, он притянул Даниэлу к себе.
- Я надеюсь, что сегодня у меня еще будет возможность услышать твои стоны, - расслабленный сейчас, он понимал, что это ненадолго. - А теперь, если ты, конечно, не против, я бы все-таки снял с тебя платье, - нащупав, он потянул за шнурок на спине и с чувством добавил. - А то эти твои юбки...
Отредактировано Ги де Вильфор (31-05-2020 15:47:48)
- Только что они тебе не мешали, - Даниэла лениво перевалилась с боку на бок, чтобы Гийому было удобнее расшнуровать ей платье, а потом так же лениво вылезла из него, не вставая с постели.
Теперь она совершенно точно знала, что между ними ничего не изменилось: она почувствовала бы любой новый штрих в том, что между ними происходило.
- Пожалуй, все, чего мне не хватает теперь для полного счастья, так это чтобы калабриец сделал моей семье еще одно одолжение. Уехал бы домой, прихватив с собой свою женушку. Боюсь только, что отец решит проявить свою благодарность тем, что пригласит его на свадьбу.
- Мешали-мешали, только недосуг было тебя раздевать, - так же лениво отозвался Вильфор.
Он был удовлетворен, а потому благодушен, и все же при упоминании о Рондине его перекосило. Вот уж кто змея, так это она. Задурманила голову мужу так, что тот и на миг не усомнился в том, что женат на добропорядочной вдове. Ну да и бог с ним, это проблема только Бернардо ди Сарно, а вот то, что д’Аллегр до сих пор не может избавиться от наваждения... За одно за это следовало бы сжечь ее на костре. Право слово жаль, что тогда Моро не взял на себя труд избавить мир от этой шлюхи. Удавил бы где-нибудь в подземелье, потихоньку, а не на потеху толпе, так сейчас и проблем бы не было. С глаз долой - из сердца вон. Смерть любовницы Бо, хоть и не без мук совести, но пережил бы - другого-то все равно не оставалось, а тут уж и Сандра его бы утешила.
- Можешь не сомневаться, пригласит, - мрачно согласился Ги, а про себя подумал, что даже если Клименте Фальконе об этом и забудет, Ив ему об этом обязательно напомнит. Будь оно все проклято!
- Не думаю, что месье Бернардо будет рад приглашению, он не из тех, кто любит путешествия, но отказать он тоже не сможет, - маскируя ругательство, Вильфор коротко вздохнул и как бы в утешение добавил. - Я так понял, что твой отец не намерен тянуть со свадьбой... так что скоро все они уедут.
Отредактировано Ги де Вильфор (01-06-2020 17:01:05)
- Да, скоро все они уедут. И тогда замок останется нам, - хихикнула Даниэла и перекатилась поближе к любовнику, касаясь теперь его боком.
Она была сейчас удовлетворена, так что даже и мадонна Леа удостоилась только короткой и очень вялой вспышки неприязни. Уезжающей женщине Даниэла могла многое простить.
- И все, кто останутся, будут заняты собой или друг другом, им не будет дела до нас. Томмазина будет увиваться вокруг своего мужа, Сандра заставит твоего капитана забыть эту короткую связь, мадонне Марии вообще всегда нет ни до кого дела, кроме коменданта... Остается только мадонна Лаура... странноватая старая дева, любящая намекать. Знаешь, она и мне что-то такое говорила... можно даже сказать, что нечто угадала. Или, может, она просто подсмотрела про нас с тобой и выдает то, что знает, за предсказания?
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. In maxima potentia minima licenti » Объяснение, которого не требуют, самое сложное. 02.09.1495. Потенца