Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Fila vitae » Подозрительность порождает призраки. Действие XIV. Новое положение


Подозрительность порождает призраки. Действие XIV. Новое положение

Сообщений 1 страница 20 из 29

1

Неаполитанское королевство, Л`Аквила. Март 1497 года.

Через два с половиной года после событий, описанных в эпизоде Подозрительность порождает призраки. Действие XII. Посредничество

Подпись автора

Анкета персонажа

2

- Старый что малый, - усмехалась про себя Тереза, наблюдая за двумя бегающими по зеленой лужайке тенями.
Тень поменьше принадлежала Марко, который носился и горланил во всю силу своих уже почти двухлетних сил и потребностей, побольше - Гильермо, которому если не по уму, то по телу лет было гораздо больше, но умиротворения и счастья на лице было не меньше, чем у внучатого племянника.
Тереза ворчала, но было понятно, что она счастлива, что ей хорошо оттого, что снова весна, тепло и зелень, что Марко растет, что поместье процветает, и даже кажется, что за два с половиной года, что прошли с того дня, как Антонио уехал, она не постарела, а наоборот, помолодела. Собственно, тот день Тереза помнит самым несчастным, черным, обрывающимся в пустоту, зато потом уже становилось только лучше, так что ничего удивительного.
Еще каждый раз она, глядя на Марко, думает о том, как хорошо, что внук так похож на Джемму. Пусть Серджио и Антонио - два брата, которые похожи между собой, а все-таки лучше, что сын Антонио похож на свою мать. Что он не голубоглазый и золотоволосый, а с тяжелыми каштановыми кудрями, и глаза у него хоть и светлые, но карие и с прозеленью. А вот с трехмесячным Никколо, который посапывал сейчас в люльке рядом с Терезой, все было по-другому, и тоже правильно. Всю свою недолгую жизнь, когда ребенку положено меняться постоянно до неузнаваемости, он все время похож на своего отца - Серджио. Вот пусть бы и дальше так было.
Узнать бы еще, на кого похожа дочка Антонио. Глупости это все, конечно, похожа там или не похожа. Увидеть бы, наконец, и его, и жену его, и дочку, которой как раз полгода недавно минуло...
Прошло то время, когда Терезе было достаточно уже того, что все по ее желанию вышло: Джемма и Серджио остались вместе, а Антонио женился на Кьяре, дочери ее троюродного брата. Потом она еще долго жила счастьем, что старший сын начал поправляться, что младший будет наследником своего тестя, потом ожиданием следующих внуков... И все-таки пришло время, когда поняла она, что пора Антонио приехать домой. Сама-то Тереза уже давно не чувствовала в себе никаких сил для путешествий, перемещений и гостевания по чужим домам. Сначала она в разговоре с Серджио даже заикаться боялась, потом решилась, правильное время выбирая. И вот, когда маленький Никколо родился, а у Серджио еще один шаг вперед в выздоровлении случился, он совсем подобрел и позволил блудному брату приехать в гости. Тереза написала Антонио письмо, а сегодня получила как раз ответ. Скоро можно ждать.
Маленький сверток, видимо, почувствовав на себе внимательный бабушкин взгляд, начал шевелиться и хныкать. Тереза, глянув на бегающих Гильермо и Марко, взяла младшего на руки и направилась с ним в комнату, которая по-прежнему считалась комнатой Джеммы и Серджио.
- Проснулся он, - возвестила Тереза, внося Никколо и передавая его Джемме. - Держи, а я пойду поскорее, а то на Гильермо оставлять не хочется...
Она направилась обратно, но в дверях уже остановилась и повернулась к сыну и невестке.
- Да, пока не забыла... Послезавтра Антонио с Кьярой приедут.
Сообщив новость, Тереза хитро ретировалась с завидной для своих лет скоростью.

Подпись автора

Анкета персонажа

3

Джемма и Серджио никогда не говорили об Антонио. Когда Тереза рассказывала очередные о нем новости, супруги выслушивали их молча или позволяя себе обмолвиться вскользь, как сделали бы о каком-нибудь почти чужом человеке. Иногда свекровь говорила что-нибудь ей одной, но Джемма, внимательно выслушивая, никогда не позволяла себе проявить слишком большую заинтересованность и ни разу не задала даже самого простого и незначительного вопроса.
Это не значило, что Джемма не думала об отце своего старшего сына.
Сначала ее долго терзало чувство вины, что она не увидела самого главного, что своей слепотой оскорбила его.
Потом она узнала, что Антонио женится, и... обрадовалась. Радостью человека, с которого жизнь, наградив того, перед кем он виноват, как бы сняла львиную часть вины. Потом Джемме было некогда думать об Антонио. Подступающий к самому солнечному сплетению живот, страх родов, потом сами роды и первые месяцы волнения за маленького Марко, нелюбовь к нему мужа, потом неожиданное улучшение в состоянии Серджио, новая беременность со своими сложностями... Жизнь постоянно менялась, Джемма едва поспевала привыкать к новому положению вещей, ей некогда было думать о прошлом, его разочарованиях. Сомневаться тоже было некогда. Да и к чему, когда рядом был вновь набирающийся сил муж?
Впервые почувствовала укол сомнения Джемма, когда увидела, как относится Серджио к маленькому Никколо. Равнодушие или сдержанность к младенцу - не редкость со стороны мужчины, но ее муж не был равнодушен к своему сыну, и тогда во всей красе проявилось, чего она лишила и на что обрекла своего старшего. Выбирая Серджио, Джемма, по привычке бездетной женщины, думала о себе. Принять решение было так просто, что она и не думала о его подводных камнях. Теперь вдруг стало понятно, что невозможно "просто выбрать", слишком многое тянется следом. Нет, она не пожалела. Несмотря на все сложности, она любила Серджио и не допускала мысли, что предала бы его однажды бесповоротно. И все-таки, когда она оставалась вдвоем с Марко и смотрела в его глаза - все считали, что он похож на нее, но она-то знала, кто и когда смотрел на нее точно так же, - чувство вины становилось почти нестерпимым.
Известие о скором приезде Антонио застало Джемму врасплох. Она поняла, что оно произвело на нее гораздо большее впечатление, чем хотелось бы, и могла только порадоваться, что взгляд ее в этот момент был обращен к лежащему на ее руках Никколо.
- За два дня сложно приготовить комнаты, придется постараться, - буднично сказала Джемма.
Она медленно распускала веревки, стягивающие на груди платье и рубашку, и рассеянно улыбалась улыбающемуся со сна Никколо.

Подпись автора

Анкета персонажа

4

Несколько месяцев Серджио и слышать не мог имени брата, но время лечит, к тому же, как ни странно, старшего Гальярди несколько примирило с ситуацией когда он понял, что Антонио двигала не похоть, а нечто большее.
"На самом деле, Джемма достойна любви. Я же не могу ей дать того, что она заслуживает", - невесело усмехался про себя Серджио, но внешне ничем не проявлял, что он думает - это была его и только его тайна. Верный своему слову, он старался не напоминать жене об измене, но, глядя на растущий живот, не мог не думать о том, и в мыслях то и дело представлял Джемму и Антонио вместе.

Неизвестно, как бы дальше сложилась жизнь, если бы не чудо; все началось с того, что, проснувшись поутру, Серджио вдруг почувствовал слабое покалывание в левой пятке. В первый момент он сам себе не поверил, но перепутать было невозможно - он снова ощущал собственные ноги. Теперь у него появился еще один секрет. Сначала Серджио скрывал от домашних - отчасти из-за нежелания дать напрасную надежду, отчасти из-за боязни нечаянного сглаза, но в ту ночь, когда Джемма разрешилась от бремени, поделился с матерью, а уже Тереза, едва не плача от счастья, потом все поведала его жене.
Лекари лишь удивленно разводили руками, а местный священник еще несколько недель, как бы вскользь упоминая, что, неустанно молясь о здоровье мессера Серджио и он приложил руку, рассказывал прихожанам о божьем милосердии.

Для полного выздоровления требовалось немало времени - за время вынужденного отдыха ноги отвыкли трудиться, но появилась надежда. Да, ноги были еще слишком слабы, чтобы удерживать вес тела, но Серджио уже не лежал колодой, а мог двигаться, и - самое главное - он вновь почувствовал себя мужчиной. До прошлого здоровья было еще далеко, и все же... И все же теперь он мог не просто считаться, а быть мужем своей жены.
Именно тогда Серджио перестал обрывать Терезу, когда та вспоминала об Антонио. Разумеется, он не простил брата и не мог с любовью относиться к его сыну, но он хотя бы старался. Ровно до того дня, когда тишину усадьбы разорвал первый крик маленького Никколо. Настоящего наследника. Напрасно Серджио убеждал себя, что Марко ни в чем не виноват, напрасно пытался вызвать хотя бы какое-то чувство, кроме как раздражения племянник - а Серджио не мог про себя называть Марко иначе - ничего иного не вызывал.
...
Хотя он и ждал чего-то подобного, сообщение матери застало Серджио врасплох. Он затаил дыхание и перевел взгляд на Джемму. Надо отдать должное его жене, она повела себя так, словно речь шла просто о госте, казалось, единственное, что сейчас ее интересовало, так это проголодавшийся малыш Никколо.
- Погода стоит хорошая, так что тюфяки быстро просохнут, - таким же будничным тоном отозвался он и добавил. - Комната Антонио достаточно большая, там хватит места и для его жены.

Отредактировано Серджио Гальярди (20-01-2016 10:38:27)

Подпись автора

Анкета персонажа

5

Джемма поняла, что ждала слов мужа, затаив дыхание. Ей было почти страшно, ведь давно уже они не говорили об Антонио как о человеке, который реален и как-то присутствует в их жизни, тем более о его скором приезде. Но получилось все вполне буднично и спокойно, без скрытой злости Серджио, без ощущения, что они прошли по краю опасности.
- Посмотрим, что думает обо всем Тереза. У нее наверняка уже свое представление, как все обустроить, и остальным придется с ним согласиться. Я помогу ей, конечно.
Говоря это, Джемма обустраивалась поудобнее на постели, прислоняясь спиной к изголовью и прижимая к себе Никколо. Когда он с радостью засопел и запыхтел, она глубоко вздохнула и закрыла глаза. В такие моменты Серджио оставлял ее наедине с ребенком, даже если оставался рядом. Она погружалась в свои мысли, обычно спокойные и радостные. Сегодня, правда, они были чуть тревожнее, потому что Джемма не могла полностью отрешиться от грядущего приезда. Неужели Антонио приедет? И будет это как-то обычно, как будто так и должно быть? Как будто расставание не было внезапным разрывом? И еще его жена, Кьяра - женщина, которую Джемма никогда не видела. Обычная женщина, которая будет вести себя здесь чуть по-хозяйски и еще будет относиться к Антонио, как к своему мужу? И как будто ничего не было? Все это было почему-то невозможно себе представить, хотя именно так и должно было, конечно, быть.
"Посмотрим, посмотрим", - повторяла про себя Джемма, представляя, как в дверях вырастает высокая фигура Антонио, как он спокойно здоровается с ней, а она отвечает с отрешенным видом видящего давнего знакомого человека.

Подпись автора

Анкета персонажа

6

Прошло два с лишним года с того дня, когда Антонио закрыл за собой дверь в прошлое; уезжая, он думал что, возможно, больше никогда не увидит ни мать, ни Серджио, ни Джемму. Джемму, беременную его ребенком. Джемму, выбравшую мужа, а не любовника. Джемму, не пожелавшую даже объясниться. И как, должно быть, торжествует Серджио.

Тогда Тонио казалось, что боль не оставит его, что каждое утро он будет просыпаться и вспоминать, вспоминать... Он был искренен в своем заблуждении. Время и смена обстановки сначала сгладили, а затем и вовсе обратили горе в нечто зыбкое, будто бы случившееся с другим человеком, и только получаемые от матери письма возвращали Антонио в прошлое. От Терезы он и узнал, что у него родился сын, что его назвали Марко. Разумеется, в письмах было сказано иначе - это у Серджио родился сын и это его сына крестили именем Марко, но и мать, и сын знали, о чем идет речь.
Удивительное совпадение, но сообщение о рождении ребенка Тонио получил в день собственной свадьбы и, стоя у алтаря, невольно задумывался, как сложилась бы его жизнь, если бы Джемма решила иначе.

Только жизнь не терпит сослагательного наклонения и, на вопрос священника твердо отвечая "да", он держал за руку совсем другую женщину.
Кьяра, дочь троюродного брата Терезы Козимо, у которого и остановился Тонио, была моложе его почти на десять лет, и сначала Антонио смотрел на нее как на ребенка, к тому же он был слишком поглощен Джеммой, чтобы замечать что-то еще, но ему нравилось проводить с ней время, она же, то ли по детской наивности, то ли по женской хитрости, не скрывала, что дальний родственник привлекает ее совсем не по-родственному.
Козимо, не один год грустивший, что бог не дал ему сына, заметил склонность любимой дочери и, взвесив все "за" и "против" -  Антонио Гальярди ему не чужой, несколько лет вел хозяйство за получившего увечье брата, да и в остальном производил приятное впечатление, - не стал долго тянуть, а вызвал племянника на разговор. Уверившись в правильности собственного решения, он довольно прозрачно намекнул Антонио о возможных перспективах и с удовлетворением увидел, что семечко упало на благодатную почву...
Разумеется, если бы Козимо знал предысторию появления в доме будущего зятя, он не был бы так рад стечению обстоятельств, но он-то этого не знал, потому с чувством выполненного долга и без малейших сомнений дал свое благословение. И ни разу о том не пожалел.

Антонио и Кьяра подходили друг другу и казались полностью довольными жизнью, впрочем, в некотором роде так оно и было. Кьяра получила заботливого и внимательного мужа, а Антонио... Не мужское дело - жить прошлым. Конечно, он не забыл свою несчастливую любовь, но задвинул воспоминания куда-то в самый потайной уголок своей души. Судьбу не изменить - Джемма была и остается женой Серджио, а Марко считается его племянником. Так тому и быть. К тому же Кьяра ему действительно нравилась, а это уже неплохая основа для удачного брака.
Через девять с небольшим месяцев после свадьбы настал тот день, когда и Антонио смог, не пряча глаза, назвать себя отцом. Виола сразу завоевала сердца своих родителей, что же касается Козимо, то теперь он во всеуслышание заявлял, что всегда мечтал только о внучке. Конечно, старик лукавил, но лишь самую малость, и уже сейчас становилось понятно, что в скором времени малышка будет вить из деда веревки.
В общем, все сложилось ко всеобщему удовольствию, и лишь одно мешало Тонио наслаждаться семейной жизнью - Кьяра все чаще и чаще спрашивала, когда же она познакомится со своими родственниками, да и Тереза в письмах жаловалась, что уже забыла, как выглядит ее младший сын. Антонио сначала отделывался шутками, но под мягким напором жены и более настойчивым Терезы уступил.
...
- Я сегодня получил письмо от матери - она, Серджио и Джемма очень ждут нас в гости...
Этот разговор состоялся неделю назад, и вот они уже с Кьярой, оставив малышку Виолу на попечения кормилицы и деда, отправились в путь.
- Теперь ты довольна, дорогая моя? - Антонио ласково улыбался жене, сам же чувствовал, как с каждом шагом холодеет на душе. Дома ему казалось, что он сможет спокойно взглянуть в глаза прошлому, сейчас же он уже не был в том так уверен.
Да, он разлюбил Джемму, но сможет ли сделать вид, что она была для него всего лишь невесткой, не выдаст ли себя неосторожным словом или взглядом? А что, если Марко будет так похож на него, что нельзя будет сослаться на близкое родство? Кьяра не заслуживала такой боли. Зря, наверное, он согласился.

Отредактировано Антонио Гальярди (12-01-2016 14:08:36)

Подпись автора

Анкета персонажа

7

Кьяра была не только довольна, она была счастлива, ведь до сегодняшнего дня только одно омрачало ее безоблачное счастье, потому что казалось неправильным - она не знала родственников своего мужа.
Жизнь избалованной любовью Кьяры текла всегда, как веселая речка - жизнерадостно и не без событий, но лишенной бурных и опасных перекатов и порогов. Ее обожал отец и баловали многочисленные родственники: единственная девочка в большой семье, милая и красивая, всеобщая любимица, которой пророчат счастье и долгую жизнь. Все всегда получалось так, как хотелось Кьяре: не потому, что все к этому стремились, а потому что это никому не мешало и складывалось само собой. Для Кьяры это было так же естественно, как существование воздуха, которым ей нужно дышать.
"Он будет моим мужем", - сказала сама себе Кьяра, когда увидела впервые Антонио. И, разумеется, не удивилась, когда так и сложилось. Она не знала о всем том множестве событий, совпадений и чужих желаний, которые привели ее с ним к алтарю. Для Кьяры Антонио стал ее мужем, потому что она влюбилась в него и его выбрала. Он не мог выбрать другую женщину, он мог посвататься только к ней.
Итак, Кьяра встретила своего избранника, вышла за него замуж и родила ему ровно через девять месяцев после свадьбы ребенка. И лишь один обязательный пункт не был выполнен - она еще не покорила сердца родственников своего мужа. А то, что это обязательно должно случиться, Кьяра не сомневалась: еще не один человек в мире не отнесся к ней плохо. Стоит сказать, что и сама она готова была полюбить их по-настоящему - свекровь, как мать, Серджио, как брата, и Джемму, как сестру. Особенно интересно ей было посмотреть именно на Джемму. В глубине души Кьяра даже немного побаивалась встречи с невесткой, но успокаивала себя тем, что эта женщина, хоть и родила своему мужу двоих сыновей, все-таки на семь лет ее старше и наверняка не так уже хороша.
Если бы Кьяра хотя бы задумалась о том, почему столько лет Антонио не стремился увидеть своих родственников, довольствуясь редкой перепиской, почему сами они не приехали, живя всего в часе езды, возможно, она бы осторожнее отнеслась к затее с поездкой, но безмятежность ее была непоколебима.
- Конечно, я давно хотела увидеть их всех. Ты же такой молчун и почти ничего не рассказывал, - бесхитростно ответила Кьяра.
Впереди показалась крыша усадьбы и, почувствовав внезапно сильное волнение, Кьяра подъехала еще ближе к мужу.
- Они ведь не думают, что это я не отпускала тебя и не злятся на меня за это, правда?

Подпись автора

Анкета персонажа

8

Вот на этот вопрос Антонио мог ответить, нисколько не покривив душой.
- Нет, разумеется, - улыбнулся он - страхи жены показались ему такими смешными. - А если бы вдруг даже и подумали, то, познакомившись с тобой, поняли бы свою ошибку.
Чем ближе был дом, тем больше он сомневался в своем решении. Несмотря на то, что она замужняя матрона и мать, Кьяра оставалась по-прежнему в чем-то наивной, но стоило ли на то полагаться? Не только ему одному, мм всем придется притворяться, а в подобных делах у женщин зоркий глаз.
- Не переживай, дорогая, все будет хорошо, - добавил он со всей уверенностью, которую сам, увы, не ощущал. - Моя мать заранее полюбила тебя, для того ей было достаточно и моих писем. Джемма... - Тонио запнулся, - она добра, но ты будь готова к тому, что она не сможет уделить нам слишком много внимания - маленький Никколо наверняка отнимает все ее свободное время, что же касается Серджио - пусть тебя не обманывает его суровость, у него просто такой характер.
Ну вот, что он мог, то сделал, нашел заранее объяснение возможной напряженности, а как будет дальше - пусть уже время покажет.

Отредактировано Антонио Гальярди (13-01-2016 11:30:11)

Подпись автора

Анкета персонажа

9

Антонио был прав, Тереза уже давно полюбила Кьяру. За то, что та была юна и красива, за щедрое наследство и будущее, которое она принесла ее сыну, за внучку и - самое главное - за то, что Антонио забыл Джемму. А то, что последнее действительно правда, Тереза поняла из писем сына. Если бы он слишком восторженно говорил о жене, она бы еще сомневалась, чуя подвох, но он был сдержанно доволен, и это ее убедило. Получив известие, что свадьба состоялась, Тереза призналась себе, что с ее плеч свалилась тяжесть всего мира: она до самого конца не была уверена, что младший сын вдруг не выкинет какую-нибудь неожиданную штуку.
Гостей она караулила с самого раннего утра, хотя было известно, что они не приедут раньше обеда. Возле ее ног крутился все время Марко, и она тому была рада, потому что отчего-то считала, что будет лучше, если в первый раз "племянника" Тонио увидит исключительно в ее компании. Но, как назло, именно когда в конце подъездной дороги появились всадники, Марко куда-то исчез, и его голосок уже доносился из недр дома.
Антонио помог спешиться своей жене, и тогда только Тереза медленно подошла к ним. Сначала, конечно, расцеловала сына, которого не видела два с половиной года, и расплакалась. Он покинул дом не юнцом уже, но все равно воспоминание о нем по сравнению с настоящим сегодняшним Антонио казалось мальчишкой. Потом со всей нежностью Тереза обратилась к невестке, с удовольствием отмечая ее красоту и ладность фигуры, обещающей, что та может стать матерью не меньше, чем полудесятку ребятишек.
- Пойдемте, ждут уже нас, - после короткого разговора сообщила она приехавшим и с замиранием сердца первой пошла в дом.
Как и у Антонио, сомнением подвело вдруг сердце. А если времени прошло еще недостаточно?

Подпись автора

Анкета персонажа

10

Предшествующие приезду брата дни Серджио испытывал довольно противоречивые чувства, и не все они были приятными, но, как ни странно, более всего перевешивало простое человеческое любопытство, и заключалось оно в том, похожа ли молодая жена Тонио на Джемму. Внезапностью отъезда Антонио со всей ясностью показал свое настоящее отношение к невестке, так что, возможно, в Кьяре он пытался найти замену.
- Или наоборот, они будут совсем разными, - задумавшись, Серджио не заметил, что произнес это вслух, и исподлобья взглянул на пеленающую сына Джемму - слышала ли та, что он сказал.
Никколо весело пускал слюни и, сытый, казался очень довольным жизнью.
"Он похож на маленького Иисуса Христа", - мелькнула непрошенная мысль, а следом - куда более неприятная.
Как ни старался Серджио, он не мог не думать о том, что наследником усадьбы по старшинству является Марко, ведь для всех первенец Джеммы и его родной сын, и это было верхом несправедливости по отношению к Никки.

Как всегда, когда он вспоминал об этом, Серджио нахмурился - он старался как можно меньше общаться с Марко, но тот, будто в насмешку, постоянно крутился неподалеку и, видя в его лице черты Антонио, Серджио не раз с глухим раздражением думал, что примириться с тем, что он не просто воспитывает чужого ребенка, но и выдает его за своего, оказалось гораздо сложнее, чем он предполагал.

Отредактировано Серджио Гальярди (15-01-2016 10:40:25)

Подпись автора

Анкета персонажа

11

На странную обмолвку мужа Джемма не обратила внимания. Иногда он говорил вслух фразы, как будто вел разговор с кем-то, видимым и слышимым только ему одному, и она старалась не замечать их, чтобы не спровоцировать вдруг какой-нибудь неприятный разговор.
- Вот так, - улыбнулась она довольному Никколо.
Заглянувшему в комнату сейчас бы пришло в голову, что он видит перед собой счастливое семейство: отец, мать и двое сыновей. Но Джемма никогда не чувствовала безоблачного счастья: Серджио старательно делал вид, что не замечает Марко, а тот, не зная никаких особенностей своего рождения, тянулся к нему. Раньше Джемма не знала, что у ее мужа может быть такой тяжелый взгляд. Даже долгая болезнь не сделала его таким. Каждый раз, когда ее старший сын и ее муж встречались в одной комнате, она инстинктивно втягивала голову в плечи, как будто ждала удара. Делать вид, что все в порядке, что она ничего не замечает, было сложно и требовало постоянных сил и напряжения, отчего она часто чувствовала себя уставшей. И это несмотря на то, что Серджио молчал, не осыпал ее упреками и ничего плохого не делал своему племяннику. Оказывается, всего этого было недостаточно, чтобы жизнь текла легко и свободно.
Выручала ее Тереза, часто забиравшая к себе Марко, и обожавший племянника Гильермо.
И теперь, готовясь встречать Антонио и Кьяру, Джемма почему-то больше всего боялась того, что он поймет ее главную заботу и причину сомнений. Нет, она не собиралась представлять свою жизнь идеальной, не думала устраивать представления из визита родственников, но почему-то очень не хотела, чтобы главная ее особенность проявилась во всей красе и неприглядности.

Новость о том, что они уже прибыли, принесла служанка. Джемма, конечно, готовилась, чтобы встретить их красивой, и в том не было даже ничего особенного. На ней было теплого вишневого цвета платье с пышными голубыми рукавами. Волосы были красиво уложены косами вокруг головы и украшены лентами.
- Касивая, - мило картавя, похвалил ее Марко и, пользуясь тем, что мать села, немедленно забрался к ней на колени.
Никколо, лежавший в подушках на кровати, тихо пискнул.
- Спасибо, - поцеловала в ответ сына Джемма и, виском почувствовав взгляд мужа, добавила. - Говорят, что твоя тетя очень красивая. Сейчас мы это точно узнаем.
Джемма поняла, что говорить о Кьяре - самое простое и безопасное.
- Мне вот очень интересно.
Дверь распахнулась и Джемма поднялась навстречу гостям. Марко, по-своему расценив слова матери, исподлобья уставился на прибывшую гостью. На нее же смотрела и Джемма. Несмотря на то, что события уже почти трехлетней давности казались почти не бывшими, посмотреть прямо на Антонио она боялась.
Как хорошо, что Тонио и Кьяра пришли с Терезой. На правах старшей она начала говорить и всех знакомить, не давая никому раскрыть рта, и за это Джемма была ей снова благодарна.

Подпись автора

Анкета персонажа

12

Первое, что ощутил Антонио, когда перешагнул порог родного дома, это свойственный каждому жилищу особый запах. Сразу нахлынули воспоминания, накрыли с головой и на миг показалось, будто он никуда и не уезжал. Улыбнувшись Кьяре, он пошел следом за матерью. Все вещи лежали на своих местах, все осталось так, как он помнил, потому и не ожидал подвоха, но, споткнувшись о невесть откуда взявшемся под ногами предмете, едва не упал. Антонио наклонился, чтобы поднять с пола неожиданное препятствие... и иллюзия рассеялась. Выструганная из дерева фигурка неведомого зверя. Игрушка. Вот и первое испытание.
- Вижу, мой племянник не слишком аккуратен, - искусственно засмеялся он и нашел рукой ладонь Кьяры. - Смотри, дорогая, нас с тобой это же ожидает.
Странно было говорить о своем сыне, как о чужом, но не менее странно и то, что он ни разу его не видел. Странно было приходить в дом, где прожил всю жизнь, гостем, странно было знать, что сейчас он увидит брата и Джемму.
...
И, наконец, настал тот миг, которого он так боялся и ждал. Тереза, как могла, сглаживала ситуацию, только, сколько не оттягивай, а разговор начинать придется.
- Здравствуй, Серджио, день добрый, Джемма.
Тонио и сам чувствовал, как напряжен его голос. К юбке Джеммы прижимался набычившийся мальчишка и - прости Господи! - это был его сын. Антонио про себя взмолился - только бы Кьяра подумала, что это всего лишь неловкость первой встречи после долгой раз. Конечно, он понимал, что в нем говорит нечистая совесть, и все равно ему казалось, что любому человеку все сразу станет понятно.
Из сложенных на кровати подушек раздалось недовольное кряхтенье - маленький Никки напоминал о себе - и от этого как будто стало легче.

Отредактировано Антонио Гальярди (18-01-2016 13:37:37)

Подпись автора

Анкета персонажа

13

Тереза была лишена всех приличествующих случаю фраз, которые обязательно бы произнесла, если бы только уезд Антонио произошел, как у порядочных людей, а не так, как в их семье. Нельзя было говорить: "Что же ты так долго не приезжал, непутевый ты сын" и все прочее, что неизменно вызвало бы у Кьяры вопросы, на которые никто в комнате наверняка не хотел бы отвечать честно. Серджио был очень сдержан (ладно, можно объяснить характером), Джемма тоже (женщине можно смутиться и вообще думать о детях), Терезе приходилось отдуваться за всех.
Кьяра ей нравилась все больше: шла она позади мужа и все время на него смотрела. По мнению свекрови, это было хорошим знаком.
Тереза говорила об усадьбе, о том, что готовится к приезду гостей, рассказывала о внуках и расспрашивала Кьяру о внучке. Она казалась говорливой старухой, но ее немолодые глаза зорко смотрели то на Антонио, то на Джемму: не мелькнуло ли между ними что-нибудь? Неспокойно было ей, но пока радость встречи затмевала чувство, что все может быть сложно, а покой - то, за что надо отдать множество беспокойных дней и ночей.

Подпись автора

Анкета персонажа

14

Джемму не ввела в заблуждение говорливость свекрови. Она чувствовала себя на перекрестке взглядов - Терезы и Серджио - и знала, что любое неосторожное слово или действие могут ей стоить дорого, а отсутствие всяких слов и действий - еще больше.
- Здравствуй, Антонио, - отозвалась она, стараясь быть только приветливой, и, чуть помедлив, прибавила. - Хорошо, что ты приехал.
Нечего было скрывать от самой себя, ей было интересно, каким он стал. Два с половиной года - долгий срок. Вон Марко из непонятного чего-то, растущего у нее в животе, превратился в мальчишку, который бегает и разговаривает. Взрослые меняются не так сильно, и все-таки...
Она посмотрела на Антонио и слабо улыбнулась ему. Он остался прежним и все-таки неуловимо изменился: еще сильнее возмужал и складка около рта стала резче, а взгляд - жестче. Или ей так кажется?
Никколо, только что возившийся в подушках, подал голос громче и требовательнее. Джемма, отвернувшись от гостей, подошла к нему и взяла на руки.
- И меня надо взять, и меня, - неожиданно запротестовал Марко.
Он любил гостей и не боялся чужих, но тут, видимо, почувствовав, что приезд этих людей как-то по-настоящему меняет что-то в семье, закапризничал.
- Ну что ты, милый, обоих я вас не удержу. Иди к бабушке, - Джемма, как часто уже бывало, обернулась к Терезе за помощью.
- Не хочу, хочу к тебе, - упрямо твердил Марко.
Сзади раздался шорох платья: к ним подошла Кьяра, и Джемма снова подумала о том, что именно с ней разговаривать ей будет проще и безопаснее всего.
- А можно я возьму тебя за руку? - опускаясь на пол и становясь вровень с "племянником", спросила Кьяра.
- Ты? - оценивающе вопросил Марко, со всем детским скепсисом воззрившись на тетку и, видимо, что-то про себя решив, царственно протянул ей ручку. - Хорошо.
Джемма вздохнула с облегчением.
- Жаль, что вы не взяли Виолу.

Отредактировано Джемма Фарина (18-01-2016 10:36:31)

Подпись автора

Анкета персонажа

15

Лишь присутствие в доме нового человека заставляло Серджио не проявлять так явно все свои эмоции. Тайком наблюдая за женой, он принужденно улыбнулся Антонио, затем с куда большей теплотой и скрытым любопытством посмотрел на Кьяру. Невестка показалась очень милой, даже красивой, но при этом совсем непохожей на Джемму и, судя по ее поведению и прочим мелким признакам становилось ясно, что она вступала в брак уж точно не по расчету.
"Знала бы ты, кто сейчас перед тобой", - наблюдая за разговором Кьяры и Марко, подумал Серджио. Ему почему-то стало очень жаль эту девочку. Возможно, Антонио стал ей хорошим мужем, только старший Гальярди не верил в то, что тот так быстро забыл Джемму. Интересно, а что сейчас чувствует Джемма, когда видит, как ее сын разговаривает с женой своего отца?
Как случалось почти всегда всегда, когда он смотрел на "первенца", взгляд у Серджио посуровел и он довольно резко заметил:
- Веди себя хорошо, Марко, сейчас не до твоих капризов.

Отредактировано Серджио Гальярди (18-01-2016 11:46:46)

Подпись автора

Анкета персонажа

16

- Ну что ты, Серджио, он совсем и не капризничает. Правда, Марко? - улыбнулась Кьяра и тихо пожала ручку Марко.
- Я никогда не капризничаю, - серьезно ответил тот. - Мама говорит, что я только по делу, а папа чаще думает совсем не так. У папы не забалуешь - буднично пооткровенничал Марко. - А ты хорошая. И красивая, - он поднял глаза на мать и с облегчением закончил, - почти как мама.
Раздался смех, но Кьяра даже не улыбнулась.
- Никто не может быть красивее мамы, - серьезно ответила она Марко и, подняв голову, обратилась к Джемме. - Виола еще такая маленькая. Ей было бы тяжело перенести дорогу. Потом когда-нибудь.

Подпись автора

Анкета персонажа

17

- Да, потом, - пробормотала Джемма.
Опасности подстерегали совсем не там, где она ожидала, готовясь к встрече. То, как хорошо, по-взрослому, разговаривал Марко - предмет ее материнской гордости - теперь оказывалось совсем некстати. Она вдруг поняла, что, сделав когда-то выбор между двумя мужчинами, несет перед Антонио, отцом Марко, который и не собирался отказываться от нее и ребенка, ответственность за сына. Это было неожиданно, но от этого не менее явственно. Серджио сложно относился к племяннику, и Джемма с ужасом наблюдала за тем, как легко это становится очевидным для всех. Она хотела бы, чтобы это осталось скрытым, знанием только для нее и Терезы - уж они вдвоем как-нибудь справятся с этим.
Других чувств у Джеммы сейчас не было. Ее не волновала ситуация, в которой жена ее любовника разговаривает с их сыном. Перед кем она не чувствовала себя виноватой, так это перед Кьярой, ведь Тонио даже не знал ее в то жаркое и такое плодотворное лето.

Подпись автора

Анкета персонажа

18

Ни на чем надолго не останавливаясь, Антонио скользил глазами по комнате. Не от рассеянности, просто иначе не получалось - стояло на миг потерять бдительность, как взгляд, будто заколдованный, начинал метаться между Марко и Джеммой, задерживаясь то на серьезном лице сына - ища в Марко свои черты, то на принаряженной Джемме - подмечая все произошедшие с ней изменения, и к собственному удивлению Тонио понял, что ему проще смотреть на бывшую любовницу, чем на живое доказательство их связи.

Резкий окрик Серджио резанул по уху. Антонио вздрогнул и покосился на мать. Застывшее лицо Терезы сказало ему даже больше, чем растерянное - Джеммы.
- В следующий раз мы обязательно возьмем Виолу с собой, - со значением подтвердил он слова жены и, воспользовавшись тем, что теперь его невнимание к "племяннику" будет казаться странным, сделал несколько шагов вперед и присел рядом на корточки с Кьярой. - А вот ты, смотрю, совсем большой, - чувствуя комок в горле, обратился он к Марко и взъерошил ему каштановые - в мать - волосы. - Надеюсь, тебе понравится наш подарок.
Искусно раскрашенная деревянная лошадка - пусть с детства приучается к седлу, мешочек засахаренных фруктов и аккуратный серебряный крестик, который они выбирали вместе с Кьярой, ждали своего часа.

Отредактировано Антонио Гальярди (18-01-2016 15:08:07)

Подпись автора

Анкета персонажа

19

Теперь Кьяра мало интересовала Терезу, потому что была именно такой, какой бы и хотелось ей увидеть ее. Зато неотступно следила она за своим сыном, хоть и старалась этого не показывать. И терзали ее противоречивые чувства. Антонио заинтересовался Марко, не стал делать вид, что не замечает его, нарочито не отвернулся. И Тереза, как мать, и гордилась неравнодушным сыном и одновременно жалела, потому что безразличие приносит меньше страдания.
Между тем Марко продолжал знакомство.
- Подарок? - он поднял на Антонио удивленные глаза и, ненадолго задумавшись, улыбнулся.
К женскому вниманию Марко было не привыкать: его любила мать и обожала бабушка. С мужчинами было сложнее. Тот, кого он считал своим отцом, не баловал его ни любовью, ни расположением, ни заинтересованностью. Конечно, был еще Гильермо, но даже двухлетний Марко понимал, что с дядюшкой что-то не совсем так, как с другими людьми, и что он ближе к нему, Марко, чем к взрослым мужчинам. Сидящий рядом с ним почти вровень Антонио, потрепавший его по волосам, почти безоговорочно стал претендентом на место в детском сердце. Марко сразу перестал хмуриться.
- А я знаю, кто ты. Ты папе брат, как мне Никколо, - как будто что-то уясняя про себя, сообщил всем Марко. - А какой подарок?

Подпись автора

Анкета персонажа

20

Развернув подарок и как следует изучив его, Марко просиял окончательно.
- Спасибо, - уже совсем по-детски сказал он и поцеловал обоих.
Тетю крепко обняв (все-таки с женщинами ему было легче), а "дядю" - быстро, как будто немного стесняясь.
За сценой не дыша смотрела Джемма. Никколо на ее руках сразу затих и она могла не отвлекаться на него, но, делая вид, что полностью поглощена младшим сыном, была занята только старшим.
Марко был совершенно счастлив, и за это она уже почти любила Кьяру и была безмерно благодарна Антонио.
- Я пойду поиграю, - сообщил всем Марко, которого сразу перестали интересовать взрослые, потому что ему хотелось уединиться с новой игрушкой.
Он удалился в угол комнаты, где тут же забыл обо всех. Джемма с облегчением выдохнула, да и всем, кажется, в комнате стало легче дышать.
- Судя по запахам из кухни, скоро можно садиться за обед. Мы вчера приготовили для вас твою комнату, Антонио, - сказала Джемма, глядя при этом только на Кьяру. - Только не задерживайтесь там.

Подпись автора

Анкета персонажа


Вы здесь » Яд и кинжал » Fila vitae » Подозрительность порождает призраки. Действие XIV. Новое положение