Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Fila vitae » Подозрительность порождает призраки. Действие IX. Затишье


Подозрительность порождает призраки. Действие IX. Затишье

Сообщений 1 страница 20 из 30

1

Неаполитанское королевство. Л'Аквила.
Середина августа 1494 года.

Отредактировано Антонио Гальярди (19-10-2015 09:12:53)

Подпись автора

Анкета персонажа

2

Через пять дней после действий VI и VII

Кляня своя язык за означенный срок, Тонио еле пережил эти несколько дней. Теперь ему казалось, что и трех дней вполне бы хватило, чтобы не вызвать подозрений. Но не только это стало причиной нетерпения. Как ни странно, он почти не волновался, что Джемма передумает - они перешли Рубикон и возврата к прежнему не будет - а вот как ее встретили дома, смогла ли она вести себя, как обычно, не вызвала ли подозрений - об этом он мог узнать только по приезду.
...
Но достаточно было взглянуть на безмятежное и одновременно нетерпеливое лицо невестки, чтобы понять, насколько напрасно он тревожился.
- Это ты, - выдохнул Тонио и все остальное стало неважным, не возникло ни неловкости, ни смущения, словно в этом мире будет существовали только он и она.
И это было только началом.
...
С этого дня Антонио уже не стремился в город, а если и на самом деле требовалась поездка, старался управиться с делами как только возможно быстрее. Хотя, пожалуй, теперь отлучался гораздо чаще, ведь он знал, что по возвращении в оговоренный час в "их" месте его будет ждать Джемма. И это являлось самым безопасным из того, что только можно было придумать. Конечно, были и тайные и будто случайные касания, и быстрые ласки в кабинете, только этого было уже мало.
И был еще Серджио. К нему Тонио испытывал двойственные чувства: он искренне любил старшего брата и при этом до скрежета в зубах ревновал, что тому не приходится таиться, что он имеет все права на Джемму и с этим ничего нельзя поделать; желая ему выздоровления, он одновременно совсем не хотел, чтобы он был по-настоящему мужем. Все это было слишком сложно, поэтому Антонио предпочитал об том вовсе не думать, словно проблема могла разрешиться сама собой и никто бы при этом не был обижен.
...
Он снова собирался в город и снова с совсем необязательной ночевкой. Просто для Джеммы самым удобным было ускользнуть из дома во время сиесты, вечером ее отлучка была бы слишком заметной. Попрощавшись с Серджио и Джеммой в их спальне, он отправился к матери. Последнее время Тереза как-то странно на него посматривала, а нечистая совесть не давала возможности задать вопрос прямо, ведь ответ ему мог совсем не понравиться.

Отредактировано Антонио Гальярди (19-10-2015 13:52:20)

Подпись автора

Анкета персонажа

3

Глаз у Терезы был зоркий, хотя тут надо было бы быть или не матерью или совсем слепой, чтобы ничего не заметить. Она увидела, как изменился Антонио. Он стал слишком часто уезжать, хотя отлучки его были совсем короткими. Возвращался счастливым и довольным, но скоро мрачнел и как будто чего-то ждал, часто хмурился и старался поскорее уехать опять. Тереза поняла, что дело в женщине, и что все сложнее, чем влюбленность в девицу, к которой можно посвататься. Но здесь проницательность матери натолкнулась на прочную стену: почтенной матроне было не понять, что эта женщина - жена ее второго сына, и кто бы мог упрекнуть ее за недогадливость?
Джемма была для Терезы любящей, хотя и несчастной, женой Серджио, и очень ее радовала в последнее время. Еще недавно, кажется, между супругами бегали кошки, и свекровь всерьез опасалась, что Джемма не выдержит, уйдет к родителям и потребует признать ее брак недействительным. Или даже только первое, чего было бы уже достаточно, чтобы ославить Серджио, сделать его одиноким и несчастным. Но те неприятные, тревожные дни были позади. Сегодня Серджио с Джеммой были такой парой, что просто загляденье, и Тереза очень ценила за это Джемму. Той, конечно, нелегко, но свой долг она понимает правильно.
Наблюдая же за Антонио, Тереза уверилась в том, что тот или влюблен в девицу, брака с которой она бы никогда не одобрила, или во вдову (женщине с прошлым Тереза бы тоже не обрадовалась) или, что вероятнее, в замужнюю женщину, которая отвечает ему взаимностью. Еще раз подумав, Тереза решила, что благосклонная замужняя дама и впрямь всего вероятнее. Поэтому и хмурится, что скучает и ждет от нее весточки, а потом радостный едет. А уж возвращается счастливый!
Тереза за сына была, пожалуй, рада: мужчине нужна женщина. Но ведь и о женитьбе пора бы давно подумать! Два сына, а внуков в доме так и нет! И еще немного опасалась за него: а вдруг как обманутый муж что-нибудь заподозрит?
Вот и сегодня Антонио опять засобирался в город и, как чувствуя беспокойство матери, зашел к ней. Время оказалось самым подходящим: Тереза была у себя одна. Здоровье пошаливало, и сегодня она опять долго оставалась в постели.
- Опять уезжаешь? - лукаво спросила она у сына, целуя и торопливо крестя. - Уже который раз за последние две недели? Зачастил что-то. Думаешь, я не вижу и не понимаю?

Подпись автора

Анкета персонажа

4

Антонио вздрогнул, первой мыслью стало: "Неужели мать догадалась?" - но при кажущейся очевидности разоблачения он не мог себе представить, чтобы она так спокойно все восприняла. Правда, до этой спасительной мысли он успел почувствовать, как его опалило адово пламя, а в ушах зазвучало: "Предатель, предатель".
Уже понимая, что он ошибся, Тонио отвел взгляд в сторону:
- Ты же понимаешь, много дел, - произнес, слыша фальшь в собственном голосе и, надеясь еще перевести разговор в шутку, улыбнулся. - Может, я специально почаще уезжаю, чтобы ты по мне скучала.

Отредактировано Антонио Гальярди (19-10-2015 14:01:15)

Подпись автора

Анкета персонажа

5

- Почаще, чтобы скучала? - усмехнулась Тереза, и лукавства в ее облике стало еще больше. - Вот это ты говоришь правду. Кроме слова "ты". Нет, дорогой мой сын, все это ты затеял совсем не для меня. И это хорошо, потому что негоже взрослому мужчине слишком много думать о матери. Ему нужнее совсем другая женщина.
Тереза покачала головой над тщетными попытками сына что-нибудь утаить от нее или сделать вид, что он ничего не понимает. Хитрец из Антонио был, как ей представилось, никакой.
- Только еще больше той, что ты скрываешь от матери, Антонио, тебе нужна та, кого ты перед всеми сможешь назвать своей женой.

Отредактировано Тереза Серра (19-10-2015 15:03:56)

Подпись автора

Анкета персонажа

6

Двоякость толкования едва вновь не убедила Антонио, что мать обо всем догадалась, и лишь лукавство улыбки Терезы противоречило тому, что нашептывала Гальярди нечистая совесть.
- Мама, - он покачал головой. - Я не знаю, что ты там себе напридумывала, только жениться я пока не готов. Да и зачем нам, чтобы в доме поселилась еще одна женщина? - чуть натужно засмеялся он, а про себя подумал, что вот этого ему уж точно совсем не хочется. - Или ты подумываешь, что я засиделся при Серджио и мне пора зажить собственным домом?
Попытка пошутить получилась не слишком удачной - ни для кого не было секретом, на ком сейчас держится усадьба, только, если отбросить все в сторону, хозяином всего является старший Гальярди, а Тонио лишь кто-то вроде управляющего. Пока это положение вполне устраивало Антонио, только в чем-то Тереза была права, так не может продолжаться вечно.
- Нет, мама, о браке не может быть и речи. Может быть когда-нибудь потом, но сейчас, прости, я не хочу и думать об этом.

Отредактировано Антонио Гальярди (19-10-2015 15:21:26)

Подпись автора

Анкета персонажа

7

- Вот как? - суховато осведомилась Тереза, впрочем, не удивленная.
Антонио, сам того не подозревая, подтвердил ее догадки.
- Да, я не прошу твоего ответа прямо сейчас, но если подумать...
Неожиданно у нее закружилась голова, и Тереза откинулась на подушки и некоторое время лежала, разглядывая потолок. Слабой она становится. Очень слабой. Надо поскорее закончить дела, пока...
- У владений твоего отца нет наследника и нет хозяйки. Да, не спорь со мной, - она протестующе подняла руку. - Я знаю, что пока я тут хозяйка, но я не вечна. Джемма не родит уже того, кому перейдет усадьба. В лучшем случае она останется при Серджио, в худшем же покинет нас. Да, я могу ожидать и такого, хотя пока она ведет себя безупречно. Я поняла, что ты увлечен женщиной, на которой ты не можешь жениться. Но это же не причина забывать о другом, Антонио. Это будет безответственно. Твой брат женился на девушке, которую выбрал ему отец. Помнится, до этого он тоже частенько ездил в город. Но посмотри, как хорошо они поладили. Если бы... - она махнула рукой и всхлипнула, не в силах сдержать слезы.

Подпись автора

Анкета персонажа

8

Антонио бросился к Терезе и поддержал ее под спину.
- Мама... - покаянно прошептал он.
Намеки матери были настолько прозрачны, насколько это возможно. Неудивительно, что она переживала за будущее усадьбы. Если бы она только знала! Только даже чувствуя свою вину, Тонио жениться не собирался. Он понимал, что рано или поздно ему придется это сделать, но собирался тянуть время до последнего.
- Почему ты думаешь, что Джемма может нас покинуть? - после недолгого сомнения - уместно ли будет это прозвучит? - задал он единственный по-настоящему заинтересовавший сейчас его вопрос. - Разве ты сама не радовалась, что последнее время у них с Серджио все наладилось?
И снова Тонио словно раздвоился: с одной стороны он был рад, что в семье брата вновь царит мир, с другой же - не мог избавиться от ревности. Ревности тем более сильной, что ни по божеским, ни по человеческим законам он не имел на нее никакого права.

Отредактировано Антонио Гальярди (20-10-2015 11:23:08)

Подпись автора

Анкета персонажа

9

- Да, я радовалась, но я сомневаюсь... - мгновенная слабость прошла, и Тереза почувствовала себя лучше, но не стала этого выдавать.
Вопрос о Джемме ее не удивил и не насторожил, ведь уже объяснив себе, что происходит с Антонио, она совершенно в этом уверилась и остальное расценивала только с этой точки зрения. Он волнуется за семью своего брата. Во-первых, потому что он брат, во-вторых...
Антонио Гальярди не должен был унаследовать усадьбу. От отца ему перешла немаленькая сумма, еще не пущенная им в оборот: второй сын предпочитал жить с матерью и старшим братом. Тереза считала, что после несчастья Антонио почувствует себя будущим хозяином, но по-настоящему этого не происходило. К ней закралась мысль, что не только порядочность тут причиной: Тонио привык рисовать себе будущее по-другому, и, кто знает, возможно, и не слишком хотел остаться здесь? Отсутствие земли в наследство дает еще и определенную свободу. И если Серджио даже не сомневался, когда ему подобрали невесту, то вот Антонио отказывался. Он привык к вольности и меньшей ответственности.
Так вот во-вторых, в таком случае он особенно будет рад, если в семье брата все будет хорошо, он поправится и будут дети. Тереза и сама лелеяла надежды. Она была уверена, что с ногами Серджио потерял не только способность передвигаться, и вид и поведение невестки постоянно подтверждали эти подозрения. Но недавно все изменилось, и Тереза подумала, что, возможно, кое-что переменилось в состоянии Серджио, о чем он пока не говорит.
Но если это так, то Антонио она говорить о своих надеждах не собиралась. Скорее уж наоборот. Пусть почувствует свою ответственность.

- Не делай вид, что чего-то не понимаешь, Антонио, - слабым голосом отозвалась Тереза на вопрос сына. - У Джеммы есть возможность потребовать, чтобы ее брак с Серджио признали недействительным. И когда-нибудь она так и сделает. Пока ее сдерживает осторожность и чувство долга. Но кое-что другое возьмет верх.

Подпись автора

Анкета персонажа

10

Антонио помрачнел. Он давно уже догадывался, что Серджио лишился не только способности ходить, потому и не обманывался в причине, кинувшей Джемму в его объятия. Нельзя сказать, что его самолюбие совсем уж не было уязвлено, только он прекрасно отдавал себе отчет в том, что от судьбы нельзя требовать слишком многого. К тому же время работало на него и, искренне не желая брату плохого, он прекрасно осознавал, что его счастье зависит от того, встанет ли Серджино на ноги. В самом прямом смысле этих слов.
- Джемма не такая, - отрезал он и, смягчив резкость тона улыбкой, добавил. - Ты слишком распереживалась из-за пустяков. Постарайся подремать, вот увидишь, проснешься и все проблемы тебе смешными покажутся.

Если бы в жизни было все так просто уладить. И как найти единственно правильное решение? Рано или поздно правда выплывет наружу - Антонио не мог об этом не думать. Его раздирали настолько противоречивые чувства, что иногда ему казалось, будто в нем уживаются два человека, и у каждого своя, взаимоисключающая правда.

Отредактировано Антонио Гальярди (21-10-2015 10:46:14)

Подпись автора

Анкета персонажа

11

- Пустяки? - вскрикнула Тереза и резко поднялась на постели.
От движения у нее закружилась голова и, сцепив зубы, чтобы не застонать, она опустилась обратно на подушки. Антонио в разговоре уходил, как вода сквозь пальцы. Он ведь даже не спорил толком с нею, только увещевал. Когда-то она поступала так с ним, но когда Тонио был мальчиком и грустил из-за сломанной игрушки. И теперь ее разозлило, что с нею поступали так же, как с неразумным ребенком.
- Не такая... Что ты знаешь? Это для тебя она заботливая жена брата, а кто знает чертей в этой тихой заводи? Вдова при живом муже и довольная жизнью? Ты совсем не знаешь женщин, мой мальчик. Но я вижу, что тебе это все неинтересно, - Тереза всхлипнула. - Конечно, тебя ждут! Тебе безразлично, что здесь будет.  Когда-нибудь в этом доме поселятся чужие люди. Что сказал бы твой отец? Езжай к этой, езжай. Что грустить об усадьбе, которая тебе неинтересна? Но я буду надеяться, что в тебе проснется совесть. Мужчина не может быть безразличен к своему дому и своей семье.

Подпись автора

Анкета персонажа

12

Вот чего Антонио точно не хотел, так это восстановить свекровь против невестки.
- Ну вот что ты от меня хочешь? Разве я мало уделяю времени хозяйству или оно пришло с упадок?
Он почувствовал, что начинает раздражаться - подобно многим, Тонио не выносил женских слез, а Терезу он редко видел плачущей, и никак не ожидал от нее такой слабости. Но мать есть мать, поэтому он примирительно продолжил:
- Чужих людей здесь не появится, в этом можешь быть уверена. Ну пойми же меня, не хочу я пока жениться, но я ведь не говорю, что не женюсь никогда. К тому же, может, и Серджио поправится.
Тонио вздохнул.
- Ладно, мам, давай не будем ссориться перед дорогой, - попросил. - И на Джемму плохого не думай, сама же понимаешь, ей тяжелее всех.
Чем дальше, тем сложнее было лгать, и, желая отвлечь мать, Антонио, как когда-то в детстве, потерся щекой о щеку Терезы.

Подпись автора

Анкета персонажа

13

- Смотри же, ты мне обещал, - обрадованная тем, что выудила у сына обещание, Тереза успокоилась.
Джемма ее сейчас не интересовала, и не о ней она хотела говорить.
- Езжай, не задерживайся, - уже снисходительнее напутствовала она сына. - Да подумай о том, что я тебе сказала. Мужчина не мужчина, пока у него нет семьи. Я не буду настаивать, кого тебе взять в жены, если ты выберешь девушку подходящую и достойную войти в нашу семью. Приведи такую. А там... - Тереза хитро улыбнулась. - Кто мужчине указ, куда и к кому он ездит?
Вряд ли бы Тереза пришла в восторг, если бы узнала, что именно так, как намекала она сыну, в город ездил ее муж. Но если речь шла о ее любимом сыне, то она была готова сильно расширить границы дозволенного.

Подпись автора

Анкета персонажа

14

Через два дня после разговора Антонио и Терезы

Теперь все было как раньше. Почти. И от этого "почти" Серджио хотелось выть от тоски. Они вновь стали почти близки, он почти научился сдерживать порывы, Джемма вела себя почти безукоризненно; она больше не отшатывалась, когда он дотрагивался ее, и засыпала, не повернувшись спиной, а на его плече. Помня о злых словах жены, Серджио не переходил определенную грань и все же с каждым днем прикосновения становились все смелее и настойчивее.
А что остается делать, если ему суждено вечно оставаться калекой, а жене - вдовой при живом муже? Возможно, церковь бы не одобрила не ведущих к зачатию ласк, только иные у него бог отнял.

С недавних пор возобновилась позабытая со времени несчастного случая традиция, сменилось лишь место действия - теперь вся семья собиралась не в просторной столовой, а в спальне супружеской четы, и Джемма читала вслух выбранную кем-либо из домочадцев книгу. На этот вечер выбор сделала Тереза и, вспоминая ее самодовольный и загадочный вид, Серджио гадал, что же такое особое она им приготовила.

Подпись автора

Анкета персонажа

15

Чем дольше длилось двойственное положение Джеммы (о котором не знал никто, кроме нее самой и Антонио), тем спокойнее становилось в семье. Она была очень нежна и внимательно к Серджио, у него ушли вспышки ярости, Тереза, заметив перемену, повеселела и успокоилась. Воцарился мир, правда несколько отличавшийся от той гармонии, что была до падения Серджио. Тогда мир был основательным, теперь же - неустойчивым. По крайней мере, именно так чувствовала Джемма.
Она сама себе удивлялась, ведь, вступив в связь с деверем, совершила почти святотатство, но вместо постоянных угрызений совести появилась непонятная легкость. Все, кто видел ее, наперебой говорили, что она очень похорошела и посвежела. И все-таки ей казалось, что под ногами не скала, а зыбучие пески, просто сейчас обманчивый миг их затишья и покоя.
И еще Джемма поняла, что правы те, кто обвиняют женщин в двуличии и невероятной способности к лицемерию. Даже ей иногда казалось, что ее две. Одна - та, что встречается с Антонио, забывая обо всем, кроме страсти. Вторая  любит мужа и не желает представить рядом с собой другого мужчину, кроме него. Находиться в присутствии обоих мужчин не было для нее испытанием. Если рядом был Серджио, то она совершенно как будто не помнила дней, когда становилась любовницей Антонио.
Вот только когда наступали вечера семейных посиделок, ощущение легкой тревоги и неустойчивости приходило легким призраком.
Вошедшая Тереза протянула ей книгу, и Джемма, взглянув на название, несколько удивилась.
- Альберти... Мы читали, помнится, его элегии. Трактат "О семье" - не слишком ли скучно для семейного вечера?
Она села в кресло рядом с Серджио и, открыв книгу, уже собралась читать, но Тереза потребовала дождаться Антонио.

Подпись автора

Анкета персонажа

16

Притворство давалось Антонио сложнее, чем Джемме: он стал не то, чтобы избегать общаться, но старался как можно меньше оставаться наедине с братом; помня недавний разговор, с матерью стал вдвойне осторожен; лишь на Гильермо он не обращал особого внимания, да и то лишь потому, что, пусть вслух о том не говорилось, но дядюшка ума был не великого. Но самым сложным оказалось - это было смотреть на любовницу, а разговаривать с невесткой.
Когда-то он любил, а теперь едва терпел совместные семейные чтения. Джемма всегда садилась неподалеку от Серджио и наблюдать за тем, как тот время от времени касается то ее локтя, то колена, стало истинной пыткой. Именно поэтому Антонио не торопился приходить в спальню супружеской четы, он и сегодня собирался сослаться на занятость, только Тереза, обиженно поджав губы, сказала, что тем самым он очень ее огорчит, а в ее жизни и без того хватает поводов для огорчений.

Материнский шантаж - самый действенный. Тихо про себя чертыхаясь, Антонио вошел в комнату, оглядел собравшуюся компанию и передвинул стул поближе к огню и подальше от чем-то очень довольной Терезы.

Подпись автора

Анкета персонажа

17

- А вот и Антонио, - радостно возвестила Тереза, как будто у сидящих не было глаз, и им надо было сообщить о том, кто пришел. - Теперь, пожалуй, можно и начать.
Книга, которая теперь лежала на коленях у Джеммы, не принадлежала семье Гальярди, но была милостиво дана, чтобы ознакомиться, одной соседкой. Тереза, находясь у нее в гостях, во время задушевного разговора посетовала на непреклонность, с которой ее младший сын, единственная теперь опора и надежда семьи, отказывается обзаводиться женой. Пожаловалась на то, что теперь, когда нет отца, некому повлиять на Антонио. Вот Серджио, помнится, когда старший Гальярди сказал ему о женитьбе и подобранной им самим невесте, даже пикнуть не посмел. А Антонио, чувствуя, что мать слабее, да имея наверняка какие-нибудь еще свои соображения, не сомневаясь и даже не сильно скрывая своего нежелания слушать ее, открестился так, словно она предложила ему в рубище и босиком совершить паломничество в Святые Земли. То есть как от дела богоугодного, но столь же тяжелого для человека, не претендующего на возвышенность чувств и стремлений. Вот тогда соседка и напомнила, что добрая книга может многое исправить, и даже дала Терезе книгу, пахнущую столь редкой печатной краской, с простым и понятным названием "О семье", и заверила, что в ней очень подробно и доходчиво изложено, зачем мужчине нужна жена и почему женитьба - обязанность каждого здорового мужчины.
Тереза в книгу заглянула и нашла несколько приятно отозвавшихся в ее сердце фрагментов.

Таким образом, природа, божественная учительница и наставница во всех вещах, положила условием брака, чтобы у мужчины была постоянная подруга и чтобы она была одна, а он жил с ней под одной крышей и никогда мысленно не отделял себя от нее, не оставлял ее в одиночестве и постоянно возвращался, приносил все необходимое для семьи и устраивал все для ее удобства. Жена же должна хранить в доме принесенное им. Итак, следуя указаниям природы, мы должны избирать одну женщину и проводить с ней наш век под одной крышей.

Этот последний найденный ею пассаж настолько показался Терезе разумным и подходящим к делу, что, уже не сомневаясь, она с благодарностью забрала книгу и, не откладывая дела в долгий ящик, назначила читать ее на следующий же вечер.
- Читай, Джемма, - ласково кивнула она невестке. - Трактат "О семье" мне представляется чем-то более интересным, чем элегии, которые всего лишь красивы и только.

Отредактировано Тереза Серра (27-10-2015 01:22:14)

Подпись автора

Анкета персонажа

18

"Ох, мама!" - мысленно простонал Серджио, услышав слово "трактат".
И чего мать добивается таким затейливым способом? Уже заранее от скуки своди скулы - одно название чего стоит. Он бросил страдальческий взгляд на брата, будто укоряя, что тот не предупредил подобного поворота, и только поэтому заметил, что Антонио не выглядит слишком счастливым. Наверняка какие-то домашние проблемы. Глупец, он не понимает - все это мелко, и нужно радоваться жизни, пока здоров, а не грустить по пустякам. Брал бы пример с Гильермо, вот дядюшка огорчался только из-за одного - если обед вдруг задерживался, а все остальное его не затрагивало.
Буркнув себе под нос: "Сегодня матушке по сердцу нравоучения", - он коснулся локтя жены и уже громче добавил.
- В следующий раз книгу выбирать буду я.

Отредактировано Серджио Гальярди (26-10-2015 13:34:31)

Подпись автора

Анкета персонажа

19

- Да уж пожалуйста, Серджио, - Джемма украдкой, чтобы не увидела Тереза, послала взгляд мужу и едва удержалась, чтобы не прыснуть, - что-нибудь повеселее. А то как будто трое из четверых в этой комнате не знают, что такое брак.
Она, сама того почти не замечая, протянула ладонь и пожала руку мужа, лежащую на ее локте.
- Тут две книги, - повернулась она к свекрови, - "О детях" и "О женитьбе".
- Конечно, вторую, - поспешно отозвалась Тереза.
Джемма кивнула. Она была уверена, что весь этот спектакль с чтением затеян свекровью ради нее и Серджио. Видимо, она заметила, что между ними было не все в порядке, и решила дать им наставление в такой вот своеобразной форме. Джемма могла поспорить, что внутри книги - слова об обязанности мужа и жены друг перед другом.
Впрочем, чтение началось.
Книга, написанная в форме диалога, оказалась вполне скучной и нудной. Длинные разглагольствования о дружбе и влюбленности текли медленно и, казалось, были лишены истинного чувства. Впрочем, спокойный голос Джеммы неожиданно споткнулся.

Бесконечное число людей предпочитает любовь дружбе. Величайшей можно назвать любовь мужа и жены, ибо если источником благоволения служит некое вожделение, то супружество сулит тебе немало наслаждений и удовольствий; если причиной благожелательности бывает общение, то ни с кем ты не сможешь постоянно общаться столь же близко, как с женой; если любовь привязывает и соединяет путем взаимного обмена и передачи твоих чувств и желаний, то самый прямой и открытый путь для их обнаружения и распознавания представляется тебе в отношении к твоей собственной жене и вечной спутнице; если же дружба сопровождает достоинство, то никакой союз с точки зрения благочестия не сравнится с брачным. Прибавь к этому, что поддержанию и закреплению в наших душах бесконечного благожелания служат постоянно растущие в них крепчайшие узы вожделения и пользы.

"Вожделения и пользы", - повторила про себя Джемма и покраснела. Ее прямая спина неожиданно напряглась, и она послала Серджио взгляд, ища в нем сочувствия.

Рождаются дети.

Теперь Джемме стало неловко, хотя бестактность была, кажется, допущена по отношению к ней и ее мужу.
Дальше пошло длинное рассуждение о том, как хороша многочисленная семья, и что мужчинам не должно бояться обзаводиться семьей и детьми.

Семья становится многочисленной точно так же, как становятся многонаселенными города, страны и весь мир, о чем каждый может догадаться, судя по тому, что весь человеческий род, вначале насчитывавший единицы, вырос почти до бесконечности благодаря рождению и воспитанию все нового потомства. Не подлежит сомнению, что для произведения потомства мужчина нуждается в женщине.

Джемма читала, а голос ее становился все более и более как будто деревянным. Она почувствовала, что слезы почти душат ее, и понимала, что нечто гораздо худшее должен испытывать Серджио.
Значит, не ради них затеяла это чтение Тереза! Неожиданное понимание, что свекрови нужно достучаться до Антонио, оказалось ужасным открытием. Лучше бы уж она поучала их! Значит, Тереза хочет женить второго сына, и для этого не посчиталась с чувствами первого? Как же она так могла?
Чтение закончилось, и голос Джеммы умолк.
- Красиво оформленные правильные мысли, - нашла в себе силы сказать она.
А в глубине души отозвалось: "Антонио женится, у него родятся дети". И еще какая-то мысль, которая уже давно подступала к ней, но которой Джемма не давала проявиться полностью. Что-то, неясно тревожащее ее в последнее время.

Отредактировано Джемма Фарина (27-10-2015 01:21:29)

Подпись автора

Анкета персонажа

20

Терезе достаточно было выбрать из двух книг ту, в которой речь шла о женитьбе, чтобы Антонио понял и с чего она такая довольная, и то, что теперь она так просто от него не отстанет. Он приготовился скучать - все лучше, чем наблюдать за семейной идиллией - но чем дольше длилось чтение, тем сильнее было его удивление. О чем мать только думала? Неужели для того она считает что для того, чтобы склонить его к женитьбе, любые средства хороши?
Тонио не знал, что вторит мыслям невестки. Он украдкой покосился на брата и почувствовал, как в горле встал тугой комок от сочувствия и чувства вины. Серджио сидел с каменным выражением лица и это сильнее всего показывало, насколько он задет.
- Да, познавательно, - Антонио нарушил вновь наступившую тишину и наклонился, чтобы снять со штанины одну ему видимую нитку.

Отредактировано Антонио Гальярди (27-10-2015 12:51:48)

Подпись автора

Анкета персонажа


Вы здесь » Яд и кинжал » Fila vitae » Подозрительность порождает призраки. Действие IX. Затишье