Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Грязные помыслы и чистые предложения. 21.06.1495. Окрестности Милана


Грязные помыслы и чистые предложения. 21.06.1495. Окрестности Милана

Сообщений 21 страница 31 из 31

1

21

- Что ты, Беата, это совсем другое! – воскликнул Алессандро и густо покраснел.
Все-таки он не очень умел врать и понимал, что сейчас сильно лукавит. Может быть, Беата по невинности и не знала, как и что было, но он понимал все очень хорошо. Только Сандро бы сейчас скорее бросился головой в колодец, чем признался во всем невесте.
- Ты даже не думай ничего. Если это ложь, то я вообще не знаю, что такое тогда правда.
Он уверенно взял Беату за руку и повел к дому. Приятно было чувствовать себя опытным и уверенным в чьих-то глазах, особенно если по-настоящему поджилки трясутся. Как это не смешно, но достойный представитель торгового сословия при мысли о встрече с деревенским лавочником только что не цепенел. Какая бы пропасть между ними не была, а вот откажет, и что дальше? И будет он, Сандро, со всеми своими деньгами дурак дураком, к тому же без любимой.

Через час всего Алессандро, так же держа Беату за руку, вышел из двери дома, принадлежащего Рикардо, и, совершенно счастливый, прислонился спиной к ограде. При всем счастье он чувствовал себя еще и как никогда вымотанным. Отец невесты оказался строгим и придирчивым. Добрых полчаса разговаривал с Сандро так, словно тот был вором, старающимся забраться в его кладовую, и жениху пришлось потрать все свое красноречие и убедительность, чтобы донести до лавочника нехитрую мысль, что его помыслы чисты (это раз), благородны (это два), без всякого подвоха (три), да к тому же он не беден, не промотавшийся и не самозванец. Сандро назвал всех своих знакомых, которые могли бы за него поручиться, и Рикардо, услышав и пару-тройку знакомых имен, кажется, наконец, смягчился.
Потом еще они долго пили вино и разговаривали, якобы по-свойски, хотя Сандро дураком не был и бдительности не терял: следил за языком и молол только то, что работало в его пользу. Наконец, получил полное и безоговорочное согласие, пообещал, что брак будет заключен через две недели (чего медлить), и распрощался.
- Всего через две недели! – в сотый раз за вечер сказал Сандро, на этот раз обращаясь к Беате, и зажмурился, как кот, греющийся на солнце.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

22

- Ах, Сандро, я так боялась! Вдруг, думаю, папенька передумает, вдруг ты ему не понравишься, - Беатриса звонко рассмеялась. - Глупая я, как ты можешь кому-то не понравиться.
Она бросила на Алессандро лукавый взгляд.
- Даже не верится, что нам осталось ждать только две недели, - и, подумав, что небольшое ободрение жениху не помешает, раскрасневшись, добавила. - Целых две недели.
Беата и на самом деле волновалась - ведь могла решиться ее судьба, поэтому игра была игрой лишь наполовину.
- Только бы твоя матушка была согласна, мне кажется, я не переживу, если она будет мне не рада, - она вздохнула и, доверчиво глядя юноше в глаза, попросила. - Ты тогда мне честно скажи, если она будет против. Я не хочу вставать между тобой и твоей матерью, - тяжелый вздох и еле слышный шепот. - Значит, не судьба.

Мужчинам нравится, когда все решают они, и совсем не нравится, когда за них решают. Дай мужчине немного свободы и позволь думать, что он волен поступать, как хочет, так он как телок привязанный вокруг кружить и будет. А попробуй по-хозяйски заговорить - и мига не пройдет, как увидишь его сверкающие пятки.

Отредактировано Беата (10-08-2015 07:39:29)

Подпись автора

Юные годочки
Легкомыслие свойственно цветущему возрасту

23

- Все будет отлично, вот увидишь, Беата.
Алессандро очень хотел сжать возлюбленную в объятьях и поцеловать в губы, но, помня о ее грозном отце, решил и не пытаться. Он поцеловал ей руку, потом послал воздушный поцелуй, снова руку и, вздохнув, повернулся и ушел. По дороге он обернулся раз десять, не меньше, чтобы посмотреть на Беату, и каждый раз чувствовал прилив сил и жизнелюбия, видя, что она стоит и смотрит на него.
Сандро был безоговорочно счастлив и любил весь мир, казавшийся добрым и невероятно расположенным к нему. Все встречные были милы и прекрасны. Он щедро отсыпал серебра всем нищим, попавшимся ему на пути, с особенным тщанием перекрестился на церковь, в которой думал потом венчаться, улыбался всем напропалую и, совершенно окрыленный, буквально подлетел к дому.
Уверенность его в будущем счастье была такой, что при мысли о скорой встрече с матерью даже тени не набежало на его безоблачное чело. Сандро был уверен в том, что, видя его счастье, матушка тут же согласится со всеми его доводами. К тому же она слишком порядочна, чтобы позволить своему единственному сыну обмануть ожидание девушки и ее отца.
- Матушка, - громко проорал Сандро, вбегая в дом и чуть с ног не сбивая несчастную служанку, открывшую ему дверь. - Я должен немедленно тебе сказать, что пьян, но только потому, что счастлив!

Отредактировано Алессандро Брунетти (09-08-2015 16:43:53)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

24

Овдовев, монна Фьора, хотя была еще женщиной нестарой, твердо решила не выходить больше замуж. Ее покойный муж, сер Данте, оставил достаточно средств, чтобы она чувствовала себя вполне обеспеченной, мужского же внимания сыну хватало и в общении с крестным, неким Бальдассаре дель Миланезе. Тот, будучи торговцем, частенько находился в странствиях, но так как и сам сер Данте нечасто бывал дома, ничего особого для маленького Сандро не изменилось.
Всю свою нерастраченную нежность монна Фьора направил на сына, старалась быть опорой, по-женски мягко направляла, когда же требовалась мужская рука, беззастенчиво обращалась к его крестному.
Впрочем, Алессандро доставлял ей мало хлопот, он был послушным ровно в той мере, чтобы это нельзя было счесть за нежелание проявить себя, и настойчивость там, где и требовалась твердость.
Темпераментом сын пошел не в отца. Монна Фьора не просто закрывала глаза на мелкие шалости, свойственные молодому с горячей кровью мужчине, напротив, в глубине души гордилась Сандро и надеялась, что, нагулявшись, тот введет в дом хорошую девушку и та, наконец, подарит вдове внуков.

Последнее время Алессандро стал несколько странным и по его рассеянному и счастливому взгляду монна Фьора догадалась - влюбился. Мысленно перебирая всех знакомых девиц на выданье и не найдя среди них ни одной, достойной его сына, она попыталась осторожно расспросить слугу Сандро, но, похоже, и тот не знал, кем стала счастливица.
В любом случае вдова решила не чинить препятствий, лишь бы ее мальчик был счастлив. Именно поэтому на громкий крик Сандро она вышла с поощряющей улыбкой и, для порядка погрозив сыну пальцем, мягко пожурила:
- Как же тебе не совестно, сынок, так пугать свою престарелую мать?
Во фразе было немало кокетства. Несмотря на годы, монна Фьора не потеряла своей привлекательности и именно поэтому позволяла себе толику женского лукавства.

Отредактировано Один за всех (12-08-2015 13:23:28)

25

- Ну ты же у меня смелая, матушка! - засмеялся Алессандро и, подхватив Фьору, как перышко, закружил ее по комнате.
По всему было видно, что в нем бурлят силы, ищущие возможности излиться хоть в чем-то.
- Я полюбил прекрасную девушку, мама, - Сандро, наконец, поставил Фьору на пол и перевел дух.
Теперь надо было сказать о главном, а он хорошо понимал, что своим сватовством нарушил все писанные и неписанные законы. Во-первых, сделал предложение сам, при этом даже не поговорил с родительницей. Во-вторых, посватался к девице, происхождение которой может заставить мать схватиться за сердце, а то и лишиться чувств. Первое, конечно, неизбежно вытекало из второго. Сандро схитрил, как мог, и теперь был вправе ожидать хорошего нагоняя. Впрочем, речь ведь идет о его будущей жизни, так что должна же матушка проявить великодушие и не помешать счастью сына.
В общем, дело было очень деликатным, требовавшим особого подхода и вдумчивого рассказа, где каждое слово должно быть взвешено. Видимо, поэтому Сандро и решил сказать все сразу, не тянуть и не медлить.
- И сегодня я попросил ее стать моей женой. Самое главное, что и она и ее отец согласны! Если бы ты его видела! У меня поджилки тряслись, когда мы разговаривали. Даром, что сельский лавочник, а таких строгих правил, какие не в каждом доме наших знакомых встретишь!

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

26

- Ох, ну совсем закружил, - перевела дух Фьора. - Старовата я уже для таких вещей.
Она поправила юбку и, довольная собственной догадливостью, кивнула:
- Я так и поняла, что мой мальчик влюбился. Расскажи же скорее, кто она.
Только Сандро и не требовалось поощрение, вывалив на мать все подробности, он засиял, как начищенный золотой, и, судя по всему, был беспредельно счастлив. А вот у Фьоры будто пропасть под ногами разверзлась - не о такой невестке она мечтала. Все благие намерения мигом оказались забыты.
- Дочь деревенского лавочника? И ты, не посоветовавшись со мной, попросил ее руки? - переспросила она. - Опомнись, Сандро! - воскликнула и желчно добавила. - Конечно, они будут согласны, еще бы они не были согласны.
Она рухнула в кресло и прижала руку к сердцу.
- И я обо всем узнала последней. Что бы на этот сказал твой отец, будь он жив? - простонала и посмотрела на сына с немым, но очень красноречивым упреком.

Отредактировано Один за всех (17-08-2015 09:15:52)

27

- Отец? - упоминание отца несколько смутило Сандро, но ненадолго. - Уверен, что он бы не возражал!
Он был совершенно счастлив, эгоистичен в своем счастье и все имеющиеся в его распоряжении силы и желания намеревался потратить на то, чтобы его соединение с возлюбленной состоялось. Недолгое видение призрака старшего Брунетти быстро рассеялось. Алессандро видел сомнение и оторопь матери и ринулся на борьбу с ними.
- Да, он просто лавочник. Но если бы ты видела Беату, то поняла бы, что этот деревенский лавочник вполне мог отказать мне, Алессандро Брунетти, - с пылом воскликнул Сандро, бросаясь перед матерью на колени.
Мадонна Фьора, как он понял, заметила его хитрость, и это опять смутило его, но вновь ненадолго. В деле борьбы за счастье все средства хороши.
- Я знаю, что поспешил, но к чему все промедления, если я уверен совершенно, что хочу жениться на этой девушке и женюсь только на ней? И твои возражения огорчат меня безмерно, но я не отступлюсь.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

28

Фьора тихо охнула, затем охнула уже громче, так, чтобы Сандро в полной мере понял, до чего он довел мать.
- Вот, отец, дожила, - обратилась она к покойному мужу. - Без согласия, без благословения... Такого мы неслуха вырастили, женится он, ни о чем слушать не желает.
Она бы жаловалась еще долго, только для влюбленного один лишь свет в окошке, тут не криками, тут хитростью нужно.
- Ладно, - махнула рукой рукой, словно смирилась. - Может, это и вправду хорошая девушка, - добавила, едва не поперхнувшись словами. - Только обидно мне, сынок, что ты вот так, за спиной моей все решил. Что же теперь получается, не нужна я стала.
Плечи поникли, как под тяжелым грузом.
- Ладно я, но ты ведь даже крестному своему про все не рассказал, а ведь именно он тебе отца-то заметил. Нехорошо это, как бы не обидели мы сера Бальдассаре.
Вот так, порадовалась про себя вдова - и голос дрогнул там, где надо и вовремя "мы" ввернула. Пусть все выглядит, будто она общую проблему решает.

Отредактировано Один за всех (21-08-2015 15:45:57)

29

Вот про Бальдассаре дель Миланезе Алессандро подумал бы в последнюю очередь, и упоминание его порядочно сбило молодого человека с толку. Правда, он поверил в то, что ему удалось уговорить мать, что привело его в совершеннейший восторг.
- Хорошая, мама, ты не представляешь, какая хорошая! Она такая, - Сандро сложил пальцы щепотью и, поднеся к губам, издал звук поцелуя.
Дальше он углубился в подробности, в которых описал внешность Беаты так, что можно было подумать, что ему повстречалась сама Елена Прекрасная. Никаких других подробностей монна Фьора от него не дождалась. Вероятно, ее сын был уверен в том, что внешняя красота является прямым отражением прекрасных душевных качеств и порядочности, и что о внутренних изъянах обязательно бы поведали бородавки и кривой нос.
- А что касается крестного, то тебе не о чем беспокоиться, мама, - беззаботно добавил Сандро. – Он тебе совершенно во всем доверяет, так что если ты все ему объяснишь, то и никаких сложностей не возникнет.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

30

Сначала Фоьра хотела возразить, что раз Сандро решил, что он достаточно взрослый, чтобы жениться, то пусть и в остальном решает все по-взрослому, но быстро передумала. Она сама объяснит все серу Бальдассаре и попросит его лично переговорит с девицей. В том, что ее сын попался в сети ушлой девице, вдова не сомневалась. Невинная дочь сельского лавочника! Пфф! Знает мы эту невинность. В деревнях, где все на виду, можно сохранить чистоту тела, но при этом нельзя оставаться наивной.
Мона Фьора вспомнила, как уже будучи юной девушкой, случайно увидела, как жеребец покрывает кобылу. Она не сразу поняла, что происходит, а, поняв, ужаснулась, но при всем ужасе все равно испытала легкое волнение, пусть и смешанное со стыдом. Что же говорить о деревенской девице, которой такие зрелища не в новинку.
- Хорошо, Сандро, я поговорю с твоим крестным, - кротко согласилась она. - Он как раз третьего дня вернулся из поездки. Вот сегодня же и поговорю.

31

- Замечательно, мама, - Сандро вскочил на ноги и, сжав мать в объятьях, расцеловал в обе щеки. – Я знал, что ты все прекрасно придумаешь! А теперь я ужасно проголодался.
Вечер для Алессандро стал временем счастья. Он постоянно говорил о Беате, когда был рядом с матерью, и думал о будущем, когда был один. Будущее рисовалось ему в таких радужных тонах, какие не всякому наивному слепцу доступны. Он был уверен, что через две недели Беата будет его, и остальное уже было неважно. Сандро представлял себе свадьбу: звон колоколов, много народу и его невеста в самом красивом платье, с покрывалом на голове. Он думал, как поднимет это покрывало в церкви, и Беата, потупив взгляд, будет ждать его первого поцелуя.
На самом деле Алессандро ни разу не довелось увидеть, чтобы его возлюбленная потупила взгляд или проявила хоть как-нибудь по-другому скромность и смущение, но его это не настораживало и мечтам не мешало: именно такой ему виделась Беата в день свадьбы.
Ночью мечты Сандро приняли еще более откровенный оборот. Он думал уже о том, что будет после свадебного ужина, и от одной фантазии, как он увидит Беату обнаженной, в нем так забурлила кровь, что он не знал уже, как проживет ближайшие дни. Чувствуя себя как будто совсем юным отроком, для которого еще запретными кажутся даже постели гулящих женщин, Сандро промаялся до утра, пока перед самым рассветом на него, задремавшего, не снизошло, наконец, великое освобождение. Что при этом снилось молодому человеку, навсегда останется его тайной.


Эпизод завершен

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Грязные помыслы и чистые предложения. 21.06.1495. Окрестности Милана