Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Via Appia » Настоящую верность вызывает лишь истинное доверие. Сентябрь 1483 г.Рим


Настоящую верность вызывает лишь истинное доверие. Сентябрь 1483 г.Рим

Сообщений 1 страница 20 из 27

1


Ваноцца деи Каттанеи - 40 лет
Джерардо Дамиани - 28 лет


Лавка Винценцо Морини.

Подпись автора

Неблагодарный сын, добросовестный ювелир, преданный помощник
История жизни

2

Поздним сентябрьским утром в лавке сера Винценцо царило оживление. Драгоценные камни – товар редкий, дорогой, поэтому каждый покупатель должен был почувствовать себя любимым, холимым и лелеемым – не меньше, чем самый ценный сапфир.

Джерардо Дамиани – один из младших помощников владельца лавки – не участвовал во всеобщем оживлении и сидел с задумчивым видом. Его не трогали. Близких друзей среди служащих Морини у Джерардо не было, прислуга и вовсе относилась к нему с суеверным страхом. И было отчего. Он возник неизвестно откуда, никогда ничего о себе не рассказывал, но, тем не менее, заметно было, что бывал он в прошлом во многих местах, многих в Риме знал и к тому же хорошо разбирался в ювелирном деле. Откуда – было совершенно непонятно. Мастером нельзя было стать, не занимаясь этим ремеслом несколько лет, и в то же время мастера не имеют повадок разбойника с большой дороги и не скрывают своего происхождения. Прежний хозяин – старый Марчелло Морини, который, собственно, и взял Джерардо неизвестно откуда – ценил помощника. Именно с ним он обсуждал важные дела, советовался, и прислуга не без оснований считала, что Дамиани имеет недурные шансы – когда накопит денег – вложить свою долю в лавку Морини. Но судьба решила иначе. Марчелло скоропостижно скончался, не успев толком помочь Джерардо устроиться в жизни, хозяином ювелирного дела Морини стал его племянник Винценцо.

Винценцо, который до сих пор вел себя ниже травы, тише воды, сразу стал учинять в лавке свои порядки. Во-первых, придравшись к мелочи, он понизил Джерардо до младшего помощника, а во-вторых, перестал доверять ему важные дела. И потому сегодняшнее поручение – предложить товар бывшей любовнице понтифика – Дамиани несколько удивило. Покупательница была новой – раньше графиня деи Каттанеи ничего не приобретала в лавке Морини, Джерардо ее не знал. И всё же племянник Марчелло счел необходимым, чтобы именно Дамиани ей занялся.

Перечить Джерардо не мог. Ему отсюда была одна дорога – на улицу, а просто так его мало кто взял бы к себе в дело. Оставалось только ждать удобного случая и по возможности хорошо выполнять свою работу.

Поэтому равнодушно слушая сплетни прислуги – вполголоса, боясь влиятельных Борджиа, они всё же смаковали детали жизни Ваноцци – Дамиани мысленно готовился к встрече. Раньше ему уже доводилось предлагать товар, так что ничего особенно сложного он в этом не видел, просто подходил ко всему основательно, продумывая до мелочей.

Так что, в условное время, принимая графиню деи Каттанеи в лавке, Джерардо был спокоен и подготовлен. Любезно встретив покупательницу у дверей, он проводил ее внутрь и предложил присесть.

Говоря учтивые, положенные приличиями фразы, Дамиани исподволь рассматривал женщину. Не потому что в его обычае было заглядываться на аристократок – Джерардо понимал, что они из другого слоя общества – просто пытался понять, что ей предложить.

Красивая женщина, определенно. И цену своей красоте знает. Из опыта зная, что некрасивые женщины предпочитают увешивать себя побрякушками, восполняя, тем самым, недостатки внешности, Джерардо решил, что мадонне Ваноцце нужно что-то изящное, не совсем обычное, сделанное на заказ. Обычный товар вряд ли придется ей по вкусу. Но перед тем как предложить графине что-то, он решил спросить ее мнения.

- У нас богатый выбор украшений, Ваша светлость, - негромкий голос Дамиани звучал вежливо, но, как и обычно, без угодливости, - но для начала мне хотелось бы знать, какие ваши любимые камни?

Вести себя дерзко Джерардо не хотел, так что бросил на мадонну осторожный взгляд, определяя, не сердится ли она. В этой комнате бывали разные женщины – были те, которые откровенно заигрывали с привлекательным помощником ювелира, были те, которые обдавали холодом и презрением – Дамиани не удивился бы ничему. Просто принял бы к сведению.

Подпись автора

Неблагодарный сын, добросовестный ювелир, преданный помощник
История жизни

3

Все лавки похожи друг на друга и одновременно совсем разные. Похожи угодливостью торговцев, не важно, какой товар они предлагают - редкие ли ткани или драгоценные пряности. Графине не приходилось посещать ни зеленщика, ни пекаря, но она не сомневалась, что везде все одинаково. Для каждого важна своя выгода, золотом ли она измеряется или медью.
Она внимательно смотрела на ювелира, удивляясь. Он был учтив, говорил правильные слова, какие и должен произносить тот, кто надеется существенно облегчить кошель покупателя, но при этом держался с редким достоинством. И он на нее не глазел.
Любовница кардинала, которому прочили в будущем стать папой, уже потерявшая былую привязанность, но не забытая, мать его четверых "племянников", хотя о маленьком Джоффре у Родриго и были сомнения, графиня привыкла к изучающим взглядам. Купленные мужья позволили ей вести образ жизни добропорядочной матроны, но людей не обманешь, и слава о Ваноцце звучала громче, чем скромное имя Джоджиа делла Кроче.

Задумавшись, графиня не сразу осознала, что от нее ждут ответа. Ювелир терпеливо молчал, предоставляя покупательнице право решать. Совсем не похож на торговца, не лебезил, не рассыпался в похвалах ее красоте или тонкому вкусу. Казалось, здесь он не на своем месте.
- Жемчуг, - улыбнулась немного прохладно, помня о разнице в положении, но искренне. - Мне нравится жемчуг, хотя говорят, что носить его - к слезам. Пожалуй, изумруды, но только чистого оттенка. Может будет лучше, если вы мне покажете, что есть у вас? Мне нужно увидеть. Украшение надо полюбить, и тогда оно ответит взаимностью.

Как его ей назвали? Она тогда не обратила внимания, отмахнувшись от ненужного ей имени. Наверное, этот мужчина так и останется для нее безымянным. Посмотрим, что он сейчас предложит, на что обратит ее внимание.

Подпись автора

Настоящий мужчина всегда добьется того, что хочет женщина
Мужчины создают законы, женщины - нравы

4

У Джерардо имелся неплохой товар, который было нестыдно предложить знатной посетительнице, так что он тут же принялся открывать свои ларцы и шкатулки.

- Вы знаете толк в украшениях, Ваша Светлость, - сказал он, протягивая ей жемчужную розу, - правда, у иных женщин любовь не всегда взаимна.

Слегка улыбнувшись, Дамиани пояснил:

- Они покупают камни, чтобы вложить туда деньги.

Одно за другим на свет Божий показывались творения местных ювелиров – броши, дорогие серьги, камеи, перстни…

Хотя никто ни разу не уличил Джерардо в отсутствии мужественности – он понимал женщин. И знал, что им нравится просто смотреть на красивые вещи, даже если они не собираются их приобретать. Так что не жалел времени на то, что показать графине всё, что имеется достойного ее персоны и подробно рассказать о том, какие камни и какие металлы используются для создания каждого украшения.

Разумеется, сам Джерардо не был искуснейшим ювелиром – для этого ему следовало проявить куда больше старания в юности, слушая наставления родителя, который как раз этим ремеслом и зарабатывал на жизнь – но он был неплохим ценителем. И потому, предлагая украшения графине, чувствовал себя уверенно.

Правда, и чего-нибудь особого, что подошло только бы ей – он тоже не видел. Было одно ожерелье, но, вероятно, слишком простенькое для бывшей любовницы понтифика, Джерардо не сразу его предложил. Хотя искусность работы ему нравилась.

- Вот это, мне кажется, подошло бы Вам, - сказал он, наконец решившись и выложив на стол золотого плетения ожерелье.

В нем тускло сверкнули темные агаты – почему-то Дамиани подумалось, что на изящной шее Ваноццы они бы смотрелись очень красиво, оттеняя ее белую кожу.

Хотя он не мог не понимать, что этот камень слишком дешев для графини.

- Агаты можно заменить, - поправился помощник ювелира, только сейчас сообразив, что, вероятно, Ваноцце больше по вкусу светлые украшения. – Если Вы того пожелаете.

Подпись автора

Неблагодарный сын, добросовестный ювелир, преданный помощник
История жизни

5

На лепестке капля "росы" - брошь в виде бутона розы была прекрасна, но не тронула сердце. Перстень с редким черным жемчугом - серебро прекрасно сочеталось с дымчатым перламутром, но огранка показалась довольно мрачной. Браслет с переменчивым александритом... Вот он, пожалуй, хорош, но к нему нужна пара, его пока в сторону. Пропуская меж пальцев тяжелую золотую цепь, Ваноцца молча улыбалась. Торговец, который должен был подсовывать самые дорогие, самые роскошные украшения, осмелился предложить агаты. Темные камни в тонких сероватых прожилках, нарочито неровные, словно необработанные. Но не шершавые, а гладкие, теплые. Они звали, они ждали именно ее, Ваноццу деи Каттанеи.
- Вы считаете, что мне это подходит?
Да, ювелир действительно так считал, она читала в его глазах также ясно, как если бы он произнес это вслух.
- Не стоит портить впечатление, - прервала, не дав договорить. - Я возьму это ожерелье.
К скромным агатам были добавлены серьги с тяжелыми рубиновыми подвесками, александритовый браслет, к которому в пару нашелся перстень, янтарная брошь с застывшей в ней в вечном полете бабочкой - подарок Лукреции.
- Это я возьму сразу, в вот этими, - кольцо из сплетенных между собой золотых и серебряных нитей, браслет с изумрудным глазком - великоват для тонкой кисти графини, аметистовая застежка для плаща - в подарок мужу, и еще несколько дорогих украшений, которые понравились, но требовали доработки, - я прошу заняться лично вас. Когда все это будет готово?

Подпись автора

Настоящий мужчина всегда добьется того, что хочет женщина
Мужчины создают законы, женщины - нравы

6

Джерардо, удивленный неожиданной просьбой – заняться лично – ответил не сразу, но подсчитав количество работы, сказал:

- Я не самый искусный ювелир, Ваша Светлость, так что времени на работу у меня уйдет немного больше, но спустя пару дней драгоценности будут у вас.

Он не мог назвать точный срок, потому что не знал, что ему поручит в ближайшие дни Винценцо – человек, которого Дамиани втайне презирал, но всё же намеревался постараться. Во-первых, графиня была новой покупательницей, и не следовало ее разочаровывать, а во-вторых, в ней он чувствовал обладательницу тонкого вкуса. Наверное, такого же, который был и у него самого. Хотя вряд ли Джерардо в этом бы признался, даже себе. Всё-таки где был он и где – бывшая любовница понтифика…

Правда, после ухода Ваноцци – после того как выбранный ею товар был упакован и оплачен – помощника ювелира не оставляло какое-то странное чувство. Вроде бы и ничего особенного, но что-то новое. Впрочем, особенно разбираться в чувствах было некогда.

Винценцо – владелец лавки - даже слушать не стал о том, чтобы доверить Дамиани украшения графини деи Каттанеи. На его сером, маловыразительном лице появилась гримаса.

- Драгоценности Ее Светлости слишком тонкая работа, чтобы доверить ее младшему помощнику ювелира, - сказал он, поджав тонкие злые губы, - отдай их мне, я поручу камни заботам более искусного мастера.

Джерардо отдал. На его спокойном лице не отразилось и тени настоящих чувств, но сдерживать себя он уже привык. Те времена, когда Дамиани бросался в драку из-за малейшей тени неуважения в свой адрес, миновали. Хотя до сих пор, что-то в его облике говорило о том, что он по-прежнему может это сделать. Именно потому на совсем откровенные оскорбления Морини всё же не решался.

Спровадив своего младшего помощника с глаз долой, Винценцо посмотрел на драгоценности, лежащие перед ним и недобро улыбнулся. К сожалению, в его неприязни к Джерардо был повинен именно Марчелло Морини, который ценил чужого человека чуть выше, чем своего родственника. А зависть и ревность во все времена толкали людей на низменные поступки…

Подпись автора

Неблагодарный сын, добросовестный ювелир, преданный помощник
История жизни

7

Через несколько дней

Перед уходом из лавки Ваноцца узнала имя того, в чьих руках оставила драгоценности. Слуга, пошептавшийся с обслугой, рассказал госпоже и о странных слухах вокруг особы Дамиани, чем только подтвердил смутные догадки, что ювелир не так уж и прост. Женское кокетство - вещь избирательная и ищет равных, но почему графиня при следующем визите в лавку надела то самое ожерелье, она и сама себе не смогла бы объяснить. Шея уже потеряла прежнюю гладкость, и горизонтальная складка предательски подчеркивала, что лучшие годы остались позади. Но кожа оставалась по-прежнему молочно-сливочной, и прав был Дамиани, темные агаты скрывали возраст, подчеркивая и оттеняя эту белизну.

Звон дверного колокольчика задорно доложил о посетительнице.
- Я к серу Джерардо! - негромко, но повелительно отправила восвояси бросившегося к ней торговца. Важную гостью проводили в отдельную комнату, заверяя, что долго ждать не придется, и господин Дамиани вот-вот будет здесь.

Подпись автора

Настоящий мужчина всегда добьется того, что хочет женщина
Мужчины создают законы, женщины - нравы

8

Джерардо немедленно появился. Даже если бы он не хотел этого сделать – Винценцо, пребывавший сегодня в каком-то благостном настроении, не дал бы ему промедлить.

Чувствуя, что всё это не к добру, Дамиани переступил порог комнаты, где его ожидала посетительница.

Короткое приветствие, быстрый взгляд на Ваноццу – и помощник ювелира почтительно замер в дверях. Он заметил, что графиня деи Каттанеи одела выбранное им ожерелье. Да, он не ошибся – украшение, действительно, изумительно подходило этой женщине. Впрочем, красавиц красит всё – Джерардо давно это заметил – что с умом подобранные грошовые безделушки, что дорогие – в целое состояние – камни…

Отметив, что задумался, Дамиани, наконец, нарушил молчание.

- Вы хотели меня видеть, Ваша Светлость? – осведомился он учтиво, хотя взгляда не опустил.

В душу закралась догадка – наверняка графине не понравились присланные ей не так давно украшения, поэтому она и пришла сегодня. А что ожерелье надела – так это случайность. Едва ли мадонна Ваноцца помнит его имя, не говоря уж о том, что он ей советовал…

Подпись автора

Неблагодарный сын, добросовестный ювелир, преданный помощник
История жизни

9

- Да, хотела, сер Джерардо, - Ваноцца передвинула в сторону Дамиани перстень из александрита. - Он оказался мне немного великоват, самую малость, но это причиняет неудобство. Его нужно немного уменьшить, но, наверное, вам нужна более точная мерка? И я решила, почему бы не съездить самой, а заодно забрать те украшения, которые вы обещали мне сделать.
Слуга, что прибыл вместе с графиней, водрузил на стол небольшой ларец.
- Ведь все уже готово? - улыбнулась. - Мне не терпится посмотреть, что у вас получилось.
Мысленно она уже примерила на себя браслет с изумрудом. Изумруд был диво как хорош, чистейшей воды, такому нужна лишь хорошая огранка. Будет жаль, если прекрасный камень скроют за вычурной оправой. Хотелось скорее увидеть, не ошиблась ли она, доверяя вкусу ювелира.

Подпись автора

Настоящий мужчина всегда добьется того, что хочет женщина
Мужчины создают законы, женщины - нравы

10

Джерардо слегка вздрогнул. Долг, чтящего свой цех ремесленника говорил, что нужно солгать, сказать, что работа его. Но чувство справедливости и – что греха таить! – нежелание присваивать себе чужую славу и чужие же ошибки всё же заставило сказать правду.

- Сер Винценцо счел, что для такой тонкой работы требуется более искусные руки, - ответил честно, - так что над вашими украшениями трудился другой мастер. Но он ничуть не хуже.

Приняв из рук Ваноццы перстень, Дамиани посмотрел на него. Уменьшить труда не составило бы, хотя, конечно, графиня была права – удобнее было примерить сразу.

- Сейчас я принесу вам мерные кольца, - сказал Джерардо, который не очень любил делать что-то на глаз (не такой большой был опыт, как бы хотелось), - и заодно осведомлюсь, не готовы ли оставшиеся украшения.

Положив перстень на стол, Дамиани отправился в мастерские. Ему не так часто доверяли так безоговорочно, как Ее Светлость и нельзя сказать, чтобы ему это не нравилось. Джерардо подумал, что хорошо бы графине деи Каттанеи пришлась по вкусу их лавка – тогда, возможно, она стала бы бывать здесь чаще...

В дверях мастерских он почти столкнулся с Винценцо, который, выбранив младшего помощника за недостаточно вежливое отношение к дорогой гостье, сунул ему в руки ларец с заказанными графиней драгоценностями и отправил обратно.

- Всё готово, Ваша Светлость, - сказал Джерардо и – положив мерные кольца на платок, протянул их Ваноцце. – Примерьте, пожалуйста, какое подойдет лучше.

Женщине своего круга он бы протянул мерку на ладони, а то и вовсе одел на палец, но при общении с аристократками следовало помнить свое место. То, что Дамиани имел дело с дорогими вещами, вовсе не селило в нем уверенности в том, что он представляет собой что-то большее, нежели простой ювелир.

Ларец с украшениями он поставил на стол, даже не заглянув.

Подпись автора

Неблагодарный сын, добросовестный ювелир, преданный помощник
История жизни

11

Сначала дело, затем удовольствия. Ваноцца на глаз выбрала пару из мерных колец, второе и пришлось впору.
- Вот это.
Вернув не понадобившееся на платок, нужное протянула Дамиани, и тут же в нетерпении открыла ларец. Браслет лежал с самого верха. Не доставая его из ларца, она дотронулась до изумруда, прикосновение к холодному камню было почти чувственным. Но вместо ожидаемого покалывания подушечек пальцев - ощущение какой-то неправильности. Графиня вынула украшение, подойдя к окну, внимательно осмотрела на свету. Это был не тот изумруд! И, если она не ошибалась, это и вовсе не было изумрудом.

- Сер Джерардо, браслет тоже делали не вы? - спросила, не поворачиваясь. - Мне хотелось бы лично поговорить с мастером.
Со спины можно было понять, как напряжена женщина. Самое дорогое из украшения оказалось поддельным.

Подпись автора

Настоящий мужчина всегда добьется того, что хочет женщина
Мужчины создают законы, женщины - нравы

12

Джерардо тоже напрягся, почувствовав неладное. Вроде бы ничего особого - заказчикам иногда и раньше не нравилась работа мастера - но тут он кожей ощутил что-то серьёзное.

"Что-то не так, Ваша светлость? - так и хотелось спросить ему, но Дамиани счел это дерзостью. Ему так-то было приказано позвать мастера.

- Нет, не я, - ответил на вопрос графини, - сейчас я позову того, что его делал.
Сжав в ладони перстень Ваноццы - не иначе как по случайности - Джерардо шагнул к двери. Но она тут же распахнулась сама - хозяин подслушивал.

- Ваша светлость чем-то недовольны? - Винценцо вошел в комнату и угодливо согнулся перед Ваноццей, заглядывая ей в глаза.
Неугодный младший помощник неугодным младшим помощником, но гневить графиню хозяину лавки совсем не хотелось.

Подпись автора

Неблагодарный сын, добросовестный ювелир, преданный помощник
История жизни

13

- Недовольна? Вы называете это недовольна? - ледяным тоном переспросила Ваноцца. - Когда мне рекомендовали вашу лавку, то не говорили, что здесь торгуют подделками. Или вы считаете, что графиня деи Каттанеи не сможет отличить изумруд от цветного стекла?
Глаза метали молнии, она поочередно смотрела на обоих мужчин. Угодливо согнутая спина одного и спокойный взгляд другого. И сер Джерардо как будто и не удивлен. Ей хотелось верить в то, что он невиновен, но почему он так спокоен? И хозяин лавки смотрит испуганно...

- Как вы объясните это? - зеленая стекляшка с громким стуком упала на стол.

Подпись автора

Настоящий мужчина всегда добьется того, что хочет женщина
Мужчины создают законы, женщины - нравы

14

Винценцо с суеверным ужасом во взгляде проводил небрежно брошенный перстень. Одно дело – подсунуть графине подделку, надеясь, что она обнаружит это со временем, а совсем другое – ощущать ее гнев на себе. Тем более что хозяин недоумевал – как мадонна Ваноцца смогла распознать обман так быстро – мало какой ювелир был на это способен, слишком хорошая работа... «Ведьма!» - мелькнуло в мыслях.

Волосы тут же зашевелились у Морини на голове и он, взглянув на Джерардо, указал на него пальцем.

- Это ты! – сказал он обличающим тоном, сам поверив в то, что помощник подменил украшение, - это ты знал, что заказала Ее Светлость! И ты положил фальшивку в шкатулку! Джузеппе! Антонио! – позвал он подмастерьев. – Взять мерзавца!

Джерардо побледнел. Он знал, что ничего не делал, но как доказать это другим? В лавке слово хозяина – закон, а знатной даме разве есть дело до какого-то мелкого ювелира? Ей главное, чтобы виновный был наказан, а кто им будет…

- Я этого не делал, - сказал он, чувствуя, как горло перехватывает от какой-то безнадежной злости и отчаянья, - зачем мне идти на такой глупый обман!

Слова были бесполезны, Дамиани это знал. Бросив короткий взгляд на графиню – злости во взгляде не было, только просьба поверить - Джерардо отступил на шаг. Рука сама собой – давнюю привычку было не изжить - потянулась к оружию. Хотя сложный выбор – гнить ли в тюрьме за преступление, которого не совершал или попытаться прорваться с боем, Дамиани еще не сделал. Но желание увидеть, как закатятся глаза давнего недоброжелателя Винценцо, в которого он всадит нож, привлекало…

Подпись автора

Неблагодарный сын, добросовестный ювелир, преданный помощник
История жизни

15

Винценцо бы выдержку его дяди. В масляном взгляде ювелира за страхом мелькнула ненависть. Это была короткая вспышка, но графиня слишком внимательно наблюдала за обоими мужчинами.
- Стоять! - спокойно, словно находилась у себя в доме, Ваноцца даже глазом не повела в сторону ворвавшихся в комнату людей. - Вы не слишком ли торопитесь с выводами? Только что сер Джерардо честно мне признался, что не он занимался моими украшениями. Стоило бы спросить у мастера, кто и делал этот браслет.
Она не смотрела на Джерардо, но чувствовала на себе его взгляд. Она не верила в его виновность, но убедили ее не слова, а тон - не молящий, не испуганный, а какой-то безнадежный. Когда ты знаешь, что прав, но также знаешь, что этого не доказать. И поэтому и не доказываешь.

Подпись автора

Настоящий мужчина всегда добьется того, что хочет женщина
Мужчины создают законы, женщины - нравы

16

Прибежавшие подмастерья застыли. Привыкшие слушаться, они точно не поняли, кого надо хватать – все вроде бы как свои – а приказ знатной дамы и вовсе лишил их решительности. Они замялись в дверях и посмотрели на Винценцо.

Тот, растерявшись, забыл, зачем он их звал. Морини никогда – за всю свою жизнь! – не видел, чтобы знатный римлянин (а тем более, уважаемая матрона!) вступился бы за простого человека. Вот наказать, пнуть по дороге – это было, а наоборот – нет. И держать ответ за то, как он обращается со своими людьми, Винценцо ни перед кем не привык. Нет, он вовсе не держал их в черном теле – у него служили люди доверенные, проверенные, чьими руками он дорожил. Всеми, кроме Джерардо. Но Ваноцце о том знать было неоткуда.

- Да помилуйте, Ваша Светлость, - для убедительности Винценцо чуть ли не рубаху на себе рвал, - кому вы верите? Этого, - презрительный жест в сторону Дамиани, - давно гнать надо было. Я его пожалел, из милости оставил, в память о дяде, а он… Неблагодарный! – с чувством заключил хозяин, чувствуя, что постепенно овладевает собой.

В конце концов, что с того, что графине захотелось поиграть в справедливость? За ним сила его имени, деньги дяди, его слово весит гораздо больше слова какого-то оборванца. Тем более, зачем ей его защищать? Разве что для любовных развлечений, но с внешностью мадонны Ваноццы и пообходительнее и покраше можно себе сыскать. Ерунда это…

В общем, почувствовав себя уверенно, Винценцо успокоился.

Подмастерья, жавшиеся в дверях, молчали, чувствуя недоброе. Они не знали толком, что случилось, но чувствовали, что хозяина надо поддержать. Пусть уж лучше Дамиани достанется, чем их всех погонят в шею и на весь Рим ославят.

- Сер Винценцо так старался, сам всё сделал, - подал голос аккуратный, но, увы, не очень умный Джузеппе, - всё для ее Светлости графини. Никого больше до работы не допускал.

Парень хотел как лучше, но Джерардо чуть прищурил глаза. Неужели ненависть племянника к нему дошла до такой степени? Не просто выгнать из лавки, а опозорить и лишить куска хлеба он его собирался. Пользуясь тем, что внимание от него отвлечено, Дамиани слегка сместил положение, еще на пару шагов приблизившись к врагу. Пусть его попробуют схватить, но Винценцо он всё-таки прирежет. Рука у бывшего стража путешествующих купцов всё еще оставалась быстрой и верной.

Оправдываться Джерардо не думал, помощи ниоткуда не ждал – только покосился на графиню, сколько еще она будет отвлекать внимание Винценцо перед тем как оставить лавку? В том, что оставит Дамиани почему-то не сомневался – захочется благородной госпоже, можно подумать, вмешиваться в дела простых лавочников? Сейчас Винценцо прикажет спустить с виновного шкуру, чтобы узнать, где похищенный камень, а саму графиню заверит в том, что ее заказ будет всё равно в лучшем виде исполнен. Ясно же…

Подпись автора

Неблагодарный сын, добросовестный ювелир, преданный помощник
История жизни

17

- Молчать! - оборвала Ваноцца открывшего рот Винценцо и, улыбаясь, хотя губы у нее побелели от злости, обратилась к Джузеппе. - Так это я твоего хозяина должна поблагодарить за работу? Молчать! - снова к Морини. - Он удивительно искусен.
Недалекий подмастерье радостно закивал, решив, что недоразумение улажено, и он может снова отправляться к недоограненному и оставленному без должного присмотра аметисту. Второй был поумнее и только сопел, старательно глядя в сторону, уж его-то бархатные нотки не обманули.

Слуга, который принес ларец, тоже смекнул, что дело нечисто, и вот уже в узком дверном проеме столпились трое мужчин, пришедших с графиней. И вид у них был самый что ни на есть угрюмый. Ваноцца, не обращая ни на кого внимания, будто ей каждый день приходилось бывать в подобных переделках, подошла к столу и взяла браслет.
- Скажи мне, что это за камень? - обратилась она к Антонию и вложила в его ладонь злополучное украшение. Внутри все клокотало, но она по-прежнему не повышала голос. И даже резкое "стоять" к Морини было произнесено не намного громче обычного.

Подпись автора

Настоящий мужчина всегда добьется того, что хочет женщина
Мужчины создают законы, женщины - нравы

18

Антонио послушно - хотя руки дрожали от страха, взял браслет. Навлекать на себя беду он не хотел, но как знать, какой ответ правильный?

- Изумруд, - сказал подмастерье то, что первым пришло ему на ум, - но надо еще проверить, это так сразу не скажешь...

Винценцо молчал, чувствуя, как спина похолодела от пота. Окрик графини подействовал, так что вмешаться, чтобы повлиять на ответ Антонио, он не осмеливался. "Да, может быть, и к лучшему", - подумалось ему. - Может быть, удастся как-то выдать всё за досадную случайность".

Джерардо - до сих пор молчавший - вдруг обратился к Ваноцце.

- Может быть, вы разрешите мне посмотреть, Ваша Светлость? - сказал он, немного охрипшим от долгого безмолвия голосом и протянул Антонио ладонь.

Чем всё это закончиться, Дамиани не представлял, но в душе его появилась надежда. Судя по всему - чудо, не иначе! - графиня деи Каттанеи не верила хозяину лавки.

Подпись автора

Неблагодарный сын, добросовестный ювелир, преданный помощник
История жизни

19

- Изумруд? - с иронией переспросила графиня. - И я ошиблась?
Даже если бы это был настоящий камень, аристократке голословно не возразишь.

Слуги графини зароптали, сгрудились. Хоть Ваноццу защищал титул, но в присутствии своих людей все-таки ей стало спокойнее. Антонио затравленно посмотрел на Дамиани, затем на лоснящийся от пота лоб Винценцо, но под ледяным взглядом сдался и протянул младшему помощнику браслет.
Ваноцца подошла к ларцу и, достав по очереди все украшения, разложила их на столе.
- Посмотрите уж и эти, сер Джерардо. Или, может, это желает сделать кто-нибудь еще?
Где одна подделка, может быть и другая. Но даже одной достаточно, чтобы при огласке ювелирной лавке Морини пришел конец.

Подпись автора

Настоящий мужчина всегда добьется того, что хочет женщина
Мужчины создают законы, женщины - нравы

20

Это все понимали, поэтому желающих проверить камни не находилось. В тишине – не спокойной и умиротворенной, а весьма напряженной – Джерардо взял браслет в руки. Если бы дело было без свидетелей – он бы поднес камень к губам, определяя, так ли он прохладен, как следует, но сейчас не стал этого делать. Он просто подошел к окну и посмотрел на свет. Да, определенно, блеск был не тот. Похож – даже ярче, чем положено настоящему смарагду – но всё же не тот.

Точнее можно было сказать, лишь проверив твердость, но Дамиани верил своему чутью. И ему незачем было щадить Винценцо.

- Это хризолит, - назвал он с уверенностью камень, известный в Европе со времен крестовых походов, - хороший, но хризолит.

Не обращая внимания на полный ненависти взгляд бывшего хозяина, Джерардо вынул из мешочка на поясе увеличительное стекло и стал рассматривать прочие драгоценности.

Это заняло некоторое время, но больше подделок не было.

- Всё остальное хорошего качества, Ваша Светлость, - сказал он, почтительно повернувшись к Ваноцце. – Хотя, если не верите мне, можете обратиться к своему ювелиру.

Почему-то после «общения» с камнями, Дамиани успокоился. А, может быть, он успокоился потому, что ему перестала угрожать опасность быть оклеветанным. Всё слышали – к камням он и пальцем не прикасался.

Подпись автора

Неблагодарный сын, добросовестный ювелир, преданный помощник
История жизни


Вы здесь » Яд и кинжал » Via Appia » Настоящую верность вызывает лишь истинное доверие. Сентябрь 1483 г.Рим