Владения Тимотео Карузо
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Финал часто ведет к началу. 25.08.1495. Базиликата
Владения Тимотео Карузо
Бернардо оставил мессера Тимотео на завершение своего путешествия. Оно длилось целых шесть дней, и его можно было счесть удачным. Везде его встречали настороженно, но, узнавая подоплеку, оказывали гостеприимную встречу. Где-то он ночевал, везде - обедал, и это сопутствующее разговорам обстоятельство, пожалуй, было главной сложностью.
Сначала он счел разговорчивость своих собеседников большой удачей или, возможно, следствием собственных дипломатических способностей, но в конце концов понял, что скорее она является свидетельством более глубокой причины. Скрытая от поверхностного взгляда, она потихоньку вырисовывалась по мере того, как сумбурное впечатление от многочисленных разговоров и хаос откровений стали складываться в понятную картину. Все, и названные бароном Лагонегро, и даже как будто друзья и родственники барона да Ривелло, были порядком встревожены возможным возобновлением вражды. Их пугал пыл Данте. Ссора, тлевшая десятилетиями, уже давно была для всех не столько опасностью, сколько пикантной особенностью их мест, чем-то вроде ручного дракона. Свадьба одного из баронов с дочерью другого была расценена как не очень изящный, но забавный финал, с которым вся история стала еще лучше. И вот дракон задышал, задвигался и пробует полыхать огнем. Несогласие барона да Ривелло выплачивать вдовью долю мачехи не принял никто. Грубейшее нарушение всех правил, от которого все стало только хуже. Многие решили, что Данте попытался вынудить Фальконе нанести удар первыми. То, что барон Лагонегро решил пойти не путем войны, а путем судебным, всем понравилось. Мудрость немолодого человека всем была по нутру больше, чем горячность молодого Данте. Может, кто из далеких соседей и восхитился бы бароном да Ривелло, обвинив Фальконе в трусости, но те, чьи земли были поближе, придерживались более приземленной точки зрения.
Пожалуй, он узнал то, что хотел выяснить барон д'Аллегр.
К вечеру Бернардо подъехал к владениям очередного землевладельца. По уже устоявшейся привычке он послал одного из слуг объявить о своем приезде и - неожиданности в его визите, он был уверен, не было никакой - причинах.
Тимотео Карузо было за что не любить и барона Лагонегро, и барона да Ривелло, при этом в последнем случае его неприязнь досталась ныне здравствующему Данте Ривелло больше по наследству.
Все дело в том, что бывший к тому времени уже лет десять как вдовцом Тимотео сам подумывал жениться на старшей дочери Клименте Фальконе - она ему нравилась и внешностью, и характером, да и невестой была завидной, вот только намерения так и остались намерениями. Хорошо еще, что не раззвонил по всей округе, а сначала поговорил с Клименте. Могло бы быть и хуже, если бы он посватался официально, а так отказ он получил в приватной беседе и вроде бы сохранил лицо в глазах остальных соседей. Лицо-то сохранил, только утешением это стало слабым. Ведь какой основной довод привел Фальконе? Не то, что земли у Карузо не много, и не то, что Даниэла - дочь барона, а Карузо - не титулованный. Упирал Фальконе на то, что жених, мол, ненамного моложе предполагаемого тестя, что разница в возрасте слишком велика... и дальше все в том же духе.
Тимотео был даже готов согласиться с доводами заботливого отца и согласился бы, если бы не последующие события. Куда только девались принципы графа ди Росса-иль-Вультуре, когда к Даниэле посватался разменявший шестой десяток барон да Ривелло? Ладно бы Фальконе отдал дочь за сына барона - мессера Данте, с этим еще можно было бы смириться, теперь же Тимотео чувствовал себя вдвойне уязвленным, ведь одним из немногих, с кем он делился планами по поводу Даниэлы, был именно Ривелло. Конечно, после этого ни о какой дружбе не могло идти и речи, и с того дня Карузо прервал любое общение с обоими соседями.
Зато каким бальзамом на его раны пролилось известие о любвеобильности молодой баронессы, как ухахатывался он, узнав о ее похождениях, как потирал руки, представляя, сколько седых волос добавилось у Клименте Фальконе. Может быть кто-нибудь скажет, что злорадствовать некрасиво, а вы попробуйте сохранить христианское всепрощение после того, как вас сначала окунули лицом в грязь, а потом предали ваше доверие.
Иными словами, у Тимотео Карузо были причины не любить обоих баронов.
Узнав о посетителе и догадавшись о причине его визита, он воодушевился - что бы ни скрывалось за появлением Бернардо ди Сарно, это без сомнение послужит развлечением для скучающего Тимотео.
Отредактировано Один за всех (11-07-2019 16:18:29)
Бернардо не знал, будет ли его визит сюрпризом для Тимотео Карузо. Возможно, соседи, по собственным соображениям, не поспешили рассказать ему о посланнике губернатора Базиликаты. Возможно, напротив, он знал о поездке землевладельца из Сарно во всех подробностях. Подумав, Бернардо решил, что стоит исходить из того, что мессеру Тимотео все известно. И это значило, что тот мог быть недоволен, что оказался последним среди тех, с кем собирались разговаривать.
Вот с этого и стоило начинать.
- Мессер Тимотео, я уже много дней езжу по поручению губернатора Базиликаты. К вам я решил приехать в самом конце, чтобы вы могли подвести черту под всем, что я узнал, и, возможно, дать ему оценку.
Слухи распространяются по округе со скоростью, куда большей, чем галоп породистого жеребца. О том, что некто, посланный губернатором Базиликаты, собирает сведения о старой тяжбе, Тимотео в общих чертах знал, но больше на уровне сплетен, без особых подробностей, лишь как о факте, и даже успел почувствовать себя уязвленным, когда понял, что к нему посланник не торопится. Слова Бернардо пролились бальзамом на задетое самолюбие, предвкушение же новостей из первых рук и вовсе примирило Карузо с ситуацией.
По правде говоря, у землевладельца мелькнула-таки мысль о лести, но, взвесив про себя все обстоятельства, он пришел к выводу, что если собеседник и слукавил, то самую малость, ведь кто еще может беспристрастно оценить ситуацию, если не ближайший сосед?
- Да, мне известно о вашей миссии, - Тимотео несколько преувеличил глубину своей информированности. - Что же, я готов ответить на все ваши вопросы и может быть даже сверх этого. Конечно же, мне будет гораздо проще сделать это, если вы просветите меня о вашей конечной цели.
Отредактировано Один за всех (11-07-2019 16:30:29)
- Конечная цель не столько моя, сколько губернатора Базиликаты. И она весьма амбициозна. Он думает покончить с давней враждой баронов.
Разговор с Тимотео Карузо вести было просто, потому что он был последним. Можно было ничего не скрывать даже в начале, да и вообще не бояться сболтнуть лишнего.
- Признаться, самого меня результаты многочисленных разговоров изрядно удивили. Я ожидал увидеть два непримиримых лагеря, один из которых готов клясться в правоте баронов Лагонегро, а другой - в правоте баронов да Ривелло. И ведь все оказалось совсем не так!
- Неужели?
Тимотео сложил руки на животе - он не считал себя злым человеком и со всеми прочими соседями был, в общем-то, в неплохих отношениях, но вот несчастью с любым из баронов был бы рад несказанно. К сожалению, идеал на то и идеал, чтобы быть недостижимым, и невозможно одному человеку догнать сразу двух убегающих в разные стороны зайцев.
О недовольстве среди других землевладельцев Карузо знал - еще бы, за вновь разгоревшейся ссорой он следил с неотступным вниманием - и предполагал, какой ответ в своих изысканиях получил Бернардо ди Сарно. Положа руку на сердце, Тимотео с большим бы удовольствием попортил кровь Клименте Фальконе - как непосредственному виновнику нанесенной Карузо обиды, но идти вразрез с общественным мнением было бессмысленно, потому мессер Тео удовольствовался малым. В конце концов, это только по мнению пророка Иезекииля дети не отвечают за грехи родителей, на деле же отвечают, ох, как отвечают.
- Вас удивило, что люди хотят, наконец, определенности? Про вражду баронов у нас разве что легенды не складывают, и новый ее виток не обрадовал бы никого. Разве что юристы довольны, ну так это и понятно - недурной получается заработок.
Тут Тимотео изрядно лукавил, и он бы был рад хорошей сваре, ведь всем известно, сколько денег и сил уходит на затянувшиеся тяжбы. Пощипало бы и барону Лагонегро, и барону да Ривелло перышки.
- Старый Нарди в свое время хорошенько погрел на этом руки. Вы ведь с ним уже встречались?
Отредактировано Один за всех (12-07-2019 11:48:22)
- Нотариус Нарди? Вы говорите о Мартино Нарди, том самом, что наследовал практику старого Поджи? Того самого Поджи, который готовил брачный контракт Иларио де Ривелло и который так нелепо погиб на постоялом дворе недалеко от Потенцы?
За прошедшие шесть дней Бернардо уже столько услышал подробностей о давнем деле, что его участники стали для него немногим меньше собственных родственников. Несчастная рано умершая Джульетта, пылкий Иларио, сошедший с ума из-за холмов, старый барон Лагонегро, дед нынешнему. По мнению калабрийца, они заслуживали того, чтобы стать героями античной трагедии. Единственное, чего не хватало этой пьесе, так это Вестника, который всегда появляется в самый нужный момент, чтобы объяснить непосвященным, что с ними происходит и почему. Иногда Бернардо думал, что сам кто-то вроде такого Вестника, хотя и с существенно меньшими возможностями.
Давнюю историю он слышал в десятке вариантов и каждый раз оказывалось, что говорящий уверен: он знает, что говорит. И каждый раз благодаря этому Нарди, потому что или был женат на его внучке, или дед был женат на его дочери, или кузина вышла замуж за его внука, или... Словом, имя Мартино Нарди всплывало каждый раз.
- Скажите, мессер Тимотео, а вам-то кем приходится этот Нарди?
Бернардо был так интересен ответ на свой вопрос, что он даже не сразу сообразил главное в вопросе собеседника - что со старым Нарди можно было поговорить.
- Мне? - удивился не догадавшийся об умозаключениях собеседника Тимотео. - Мне - уже никто. Вернее сказать, мессер Мартино раньше был и моим поверенным, но с тех пор, как он отошел от дел, я его и не видел. Зачем мне это? - он усмехнулся и пошутил. - Нарди уже в том возрасте, когда Мафусаилу впору позавидовать. Не уверен, что он сохранил свой разум, знаете, как оно с годами. Хотя в свое время считался одним из лучших, даром, что начинал совсем молодым. Последнее, что я о нем слышал, так это то, что сейчас он живет в Потенце, хотя, признаюсь, было это где-то года два назад. Я как-то не очень интересуюсь днем прошедшим, предпочитаю жить сегодняшним днем.
Карузо и не подозревал - да и с чего бы? - что только что преподнес Бернардо ди Сарно небольшой, а, может, и большой подарок.
Отредактировано Один за всех (13-07-2019 14:01:43)
- Уж не хотите ли вы сказать, что мессер Нарди жив?
Вот это была новость! Никто не говорил о нем, как о покойнике, никто и не сообщал, что он жив. Бернардо понял, что все это время упускал что-то важное. Что наследник нотариуса, принявший его дела чуть ли не шесть десятков лет назад, уже давно в мире лучшем, было для посланника губернатора чем-то само собой разумеющимся. Да и вообще до сего дня Бернардо и не расспрашивал о нем как следует. Лишь сейчас осознал окончательно, что его имя всплывает уж очень часто.
- Жив и живет в Потенце? А что же его дело? Тоже живо и им заправляет кто-то из его потомков?
Отредактировано Бернардо ди Сарно (13-07-2019 16:40:43)
- Разумеется. И вы очень правильно заметили, мессер Бернардо, именно потомок, а не сын. Нарди пережил не только свою жену, но и первенца - тому, кстати, так и не довелось стать во главе семейного дела, мессер Мартино долго ничего не выпускал из своих рук, а теперь всем заправляет его внук. Насколько мне известно, довольно удачно, хотя у меня-то как раз были опасения на его счет.
Тимотео этим дал понять, что именно потому дал отставку поверенному, хотя на самом деле дело было совсем в другом - он решительно не хотел иметь хотя бы что-то общее с Клименте Фальконе.
Отредактировано Один за всех (13-07-2019 22:18:46)
- Потрясающе, - признался Бернардо. - Пожалуй, мне стоит найти Мартино Нарди.
Но прежде чем приступить к следующему очевидному плану, надлежало закончить тут, в поместье Тимотео Карузо.
- Но я не могу сказать, что так уж верю в разговор с бывшим нотариусом. Что можно вспомнить о событиях, произошедших столько лет назад? Да и так ли уж нужны они? Вот что происходит сейчас, и правда важно. А вы сам, мессер Тимотео, верите в то, что можно примирить обоих баронов? Учитывая, что никто не выступил определенно на стороне барона да Ривелло... Да что там, - рассмеялся Бернардо, - все так настроены против него, что я начинаю думать, что он не так уж не прав.
- Все в этом мире возможно, - философски заметил Карузо.
Он просто наслаждался беседой - желание губернатора ему было понятно, и в любом другом случае он бы горячо одобрил франкского барона, но только не в отношении своих недругов. Впору было бы забеспокоиться, что масштабное представление, где сценой служили бы небезызвестные холмы, вот-вот может закончиться, только Тимотео был уверен - постороннее вмешательство только добавит масла в огонь, и если Клименте Фальконе в силу своего опыта способен был бы при желании сгладить ситуацию, то барон да Ривелло только озвереет от этого. Как же любопытно будет за всем этим наблюдать!
- Для этого всего-то и нужно, что докопаться до истины, а затем уже во всеуслышание передать земли их настоящему хозяину, - Карузо коротко хохотнул. - Это, конечно, шутка, разве теперь узнаешь правду? На месте губернатора я бы предложил барону да Ривелло выдать замуж одну из дочерей за старшего внука Фальконе. Рано или поздно мальчик станет наследником всего барона и... Ну вы меня понимаете.
Совет, внешне очень дельный, был дан не без умысла. Да Данте Ривелло на стену полезет, если ему предложат подобное родство. Его папенька уже пытался сделать нечто подобное, а что из этого вышло? Эх, как славно бы все получилось! Тимотео Карузо переживал только об одном - даже если так все и сложится, он будет слишком далеко, чтобы увидеть выражение лиц обоих баронов: одного при самом предложении, а второго в момент, когда он услышит категорический отказ. А в том, что красноречия Ривелло позавидовал бы и Цицерон, Карузо не сомневался.
Отредактировано Один за всех (14-07-2019 18:54:55)
- Решить вопросы земельные брачными обетами? - с явной долей скепсиса переспросил Бернардо. - Кажется, такая попытка уже была.
С точки зрения землевладельца из Сарно, свадьба редко когда решала споры. Уж слишком много обстоятельств должно сойтись. В случае со старшим да Ривелло и Даниэлой Фальконе они явно не сошлись. Для союза же, предложенного Тимотео Карузо, таких обстоятельств было тоже не мало. Дети должны были вырасти и вообще дожить до момента брака, а сам брак должен был стать плодовитым. Правда, и детей у всех было не по одному, а возможных брачных союзов было целых четыре.
- Неужели вы, как сосед, не видите никаких других путей? У каждого из баронов наверняка есть слабое место или что-нибудь такое, зная о чем можно его убедить.
"Не вижу, а видел бы - не сказал", - подумал про себя Тимотео; чем хуже будут обстоять дела у баронов, тем радостнее будет у него на душе. Может быть все, что сейчас происходит между Фальконе и Ривелло и есть наказание Господне? А что, если... обоим навредить не получится, так хотя бы одному.
- Не знаю, можно ли назвать это путем... Если губернатор громогласно подтвердит права барона Лагонегро на холмы, это на какое-то время положит конец спорам. И что касается вдовьей доли мадонны Даниэлы - своим поступком барон да Ривелло вызвал неудовольствие абсолютно у всех - попираются сами законы мироздания, и ропот стал бы значительно тише, если бы барон д`Аллегр своей властью обязал бы мессера Данте вспомнить о приличиях. Понимаете ли, здесь невозможно найти правильное решение, но если поступить так, как я сказал выше, останется только один недовольный, а не вся округа.
- Я понял вас, мессер Тимотео, обязательно передам ваши соображения губернатору, - благодарно кивнул Бернардо.
На следующий день он засветло покинул владения Тимотео Карузо и направился в Потенцу, чтобы поспеть к вечеру.
Дорогой он думал о деле обоих баронов. Оно завлекло его больше, чем он предполагал изначально. В нем оказались свои повороты, неожиданности и подводные камни, и как-то развязаться с ним было для Бернардо уже чем-то вроде дела чести. Он уже не представлял себе, что все закончится ничем или почти ничем.
Пытаясь связать нити, щедро разбросанные по землям Базиликаты и собранные им в пути, он думал, прикидывая так и этак, и понял, что чаше всего обращается мыслями не к баронам Лагонегро и да Ривелло, ни к дочерям Фальконе, и не их предкам, а к бывшему помощнику нотариуса, дожившему, по словам Карузо, до возраста Мафусаила. О нем говорили больше вскользь, даже не говорили, а скорее проговаривались, даже не замечая. Бернардо представил себе Мартино Нарди много лет назад. Наверное, испуганный, придавленный внезапно свалившимся наследством молодой человек. Как-то так его все, наверное, и воспринимали. Удивленные загадкой Холмов, участники событий взваливали вину на кого-нибудь из баронов. Кое-кто, может, подозревал нотариуса Поджи, но тот был надежно защищен от подозрений собственной смертью.
Бернардо же взирал на дело тех лет с позиции свидетеля из будущего, который знает, как и для кого все закончилось. Он обладал неоспоримым преимуществом - знал, кто выиграет. И по всему выходило, что выиграл именно Мартино Нарди. Этот нищий юнец без корней, чьи побеги прочно сплелись с деревьями лучших семейств Базиликаты.
- Очень интересно посмотреть на этого Мартино Нарди, - то и дело бормотал себе под нос Бернардо.
Эпизод завершен
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Финал часто ведет к началу. 25.08.1495. Базиликата