Комната супругов дона Пабло и доньи Оливии
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Муж и жена - одна забота. 17.08.1495. Альчато
Комната супругов дона Пабло и доньи Оливии
Оливия уже привыкла, что при баронессе меняются только самые близкие подруги. Когда-то появление каждой новой доставляло ей беспокойство, но потом стало понятно: для всего остального двора эта смена лиц имела значение меньшее, чем чередование времен года. Каждая новая тревога была все поверхностнее и проходила все раньше. Сразу, как только становилось известно, что предыдущая властительница дружбы доньи Исабель уже пакует дорожные сундуки. А с доньей Марией Оливия переживала еще меньше. Та была замужней женщиной в паломничестве, где-то ее ждал муж, так что даже донью Эстер пока никуда не попросили. О том, что донья Мария и ее брат могут лгать, донья Оливия не думала. Она никогда и никого не подозревала в чем-нибудь, пока ей не давали явственного повода. Белокурая донья и ее брат казались ей теми, за кого себя выдавали.
Как всегда, вечерние часы перед обедом Оливия проводила в их с Пабло комнате. Она состояла в частой и подробной переписке с доньей Доротеей, матерью Пабло. Зная, насколько свекровь охоча до придворных новостей, Оливия рассказывала обо всем, что творилось в Альчато, исхитряясь сочетать в своих рассказах массу подробностей с отсутствием сплетен и всего того, за что бы ее не похвалила донья Исабель. В своем стремлении быть интересной для доньи Доротеи Оливия была корыстна: в ответ мать дона Пабло писала не менее подробные письма о младших детях Оливии, находящихся на ее попечении, а также была снисходительна к пожеланиям невестки и ее указаниям по воспитанию.
Оливия как раз поставила точку в очередном длинном письме и заверила его своей аккуратной подписью, состоящей из одних только каллиграфически выведенных букв, лишенных всяких причуд. У нее не было особенных привилегий, но у того, кто живет при дворе, есть много хитростей. Ее почта всегда доставлялась быстро, и в этом Оливии помогал младший сын распорядительницы двора Лусии Гальего. Юный Альваро служил при бароне, но частенько разъезжал по его делам и никогда не отказывался помочь донье Оливии.
- Пабло, это ты?
За спиной скрипнула дверь и раздались шаги. Оливия сидела спиной к двери, но вопрос был излишним. Мужа она давно уже узнавала и по менее значительным движениям.
Когда-то Пабло входил в их спальню с восторгом, даже трепетом, однако с годами чувства поистерлись, выцвели, Оливия уже ничем не напоминала ту, заставлявшую кипеть его кровь молодую женщину, лишь иногда тень более похожих на сожаление воспоминаний превращала их общую и при этом непорочную кровать в супружеское ложе.
- Я, кто же еще, - добродушно заметил он, затем, склонившись, походя поцеловал жену в щеку и бегло взглянул на стол. - Надеюсь, ты не забыла передать матери и мои заверения в сыновнем почтении, ну и так далее? - усмехнулся, нисколько не сомневаясь, что Оливия была куда многословнее его. - Отложи-ка, милая, пока свою корреспонденцию - насколько мне известно, Альваро вернется только к вечеру, так что до его возвращения с письмами ничего не случится. Мне же нужно с тобой поговорить.
Пабло сделал паузу, которая только внешне выглядела многозначительной, он же всего лишь подбирал слова, потому получилось, что объяснил все чуть позже.
- Мне бы хотелось поговорить с тобой о доне Хосе. Кажется, из всех нас ты чаще остальных с ним общалась.
Отредактировано Пабло Медина Кордеро (19-01-2019 16:27:26)
Хорошо, что Оливия сидела спиной к мужу, потому что была уверена, что при неожиданном упоминании дона Хосе она порозовела. И даже немного смешалось, так что ей пришлось чуть дольше и с большей тщательностью, чем требовалось, сворачивать письмо.
Ее и саму удивило, какое впечатление на нее произвело имя этого мужчины, который был гораздо младше ее и уж, конечно, был далек от того, чтобы ухаживать. Она и сама ничего такого не думала и не чувствовала. Ей было просто приятно разговаривать с ним, потому что было в нем что-то такое, что напоминало ей о сыновьях, которые всегда были очень далеко, а еще о чем-то давнем, давно ушедшем или даже потерянном. Во всяком случае, впервые за все годы брака у нее было что-то такое, о чем она не хотела бы рассказывать Пабло.
- Так уж из всех-всех? - как будто с удивлением спросила она, хотя замечание ей было приятно. - Я была уверена, что донья Лусия использовала все возможности поговорить с ним, пока не узнала все важные подробности.
- Возможно. Но искал-то он твоего общества.
То, что могло показаться ревностью, было лишь дружеским подшучиванием. Если бы Пабло удосужился более внимательно присмотреться к жене, он бы заметил покрасневшие мочки ушей, увидел бы напрягшуюся спину, услышал бы слишком спокойный, чтобы показаться естественным, голос. Но для него Оливия давно уже превратилась в мать его детей, о том же, что она его жена и вообще женщина, он вспоминал ох как нечасто.
Разумеется, исходя из этого, он бы не заподозрил в мужском внимании и другого, что уж говорить о молодом доне Хосе. Но полный намеков разговор с доньей Лусией заставил Пабло посмотреть на все иначе и теперь в расположенности брата доньи Марии он увидел совсем иной интерес. Дон Хосе не производил впечатление глупого человека, он мог бы попытаться узнать больше о замке и его обитателях, а даже на посторонний взгляд было понятно, какая из придворных дам более других готова к диалогу.
"В чем-то Оливия так и осталась наивной девочкой. Пожалуй, с годами она стала еще более наивной", - снисходительно подумал Пабло и произнес вслух.
- Может быть он говорил тебе, куда поедет? Ну и вообще, он что-нибудь еще рассказывал о себе или своей сестре? Может быть он вспоминал ее мужа, как, кстати, его зовут?
Отредактировано Пабло Медина Кордеро (22-01-2019 15:32:49)
- Не думаю, что так уж искал, - мотнула головой Оливия, стараясь говорить как можно небрежнее.
Она была не настолько самонадеянна, чтобы считать, что в интересе дона Хосе есть что-то, что могло бы ей польстить, но это и не было важно.
Вопросы мужа несколько удивили, но Оливия не привыкла сомневаться в правильности того, что делает дон Пабло, и честно постаралась вспомнить, что рассказывал о себе дон Хосе. И сразу поняла главное, что не замечала, потому что это опять же не было важно: дон Хосе почти не рассказывал о себе. Он предпочитал спрашивать и слушать. Надо сказать, это было приятно. В положении доньи Оливии, которой чаще приходилось внимать чужим рассказам, разглогольствованиям и даже поучениям, внимательный собеседник - очень приятное и даже желанное разнообразие.
- Нет, - подумав некоторое время, Оливия уверенно покачала головой. - Он ни разу не упомянул имени зятя. Никогда не говорил о своих планах. И не откровенничал о себе. Единственное... мне показалось, что он очень привязан к донье Марии. И как будто бережет ее от кого-то или чего-то.
Отредактировано Оливия Монтеро (28-01-2019 19:16:06)
- Очень жаль, - с разочарованным видом отозвался Пабло.
Вообще-то он надеялся на большее, но не сомневался, что дело было не в том, что Оливия что-то забыла, а в том, что дон Хосе не слишком с ней откровенничал. Похоже, что гость баронессы Альчато чересчур следил за словами, при этом даже там, где в обычной ситуации особой осторожности и не требовалось. Можно, конечно, предположить, что дон Хосе по своей природе не склонен к разговорчивости, однако в свете всего прочего такое поведение настораживало.
А вот наблюдение Оливии - уже кое-что. Вытягивать из жены, с чего она пришла к такому выводу, Пабло не стал, лишь коротко заметил:
- Он ее бережет, тем не менее оставил у чужих людей, - он помолчал, подбирая слова так, чтобы не подтолкнуть Оливию к ответу, после чего спросил. - Как ты думаешь, не была ли его поездка спланирована заранее? Может быть цель дона Хосе и заключалась в том, чтобы оставить донью Марии в замке? Каково твое впечатление?
Даже внутри семьи Пабло и Оливия не обсуждали пристрастие доньи Исабель, но подоплека вопроса была понятна им обоим.
Отредактировано Пабло Медина Кордеро (31-01-2019 13:35:51)
- Да, он хотел оставить ее в замке, - подтвердила Оливия, - но именно потому, что хотел защитить.
Самое главное она сказала быстро, потому что поняла тот легкий намек, который был одновременно и самым прямым из всех, которые они, муж и жена, могли позволить себе, находясь в личной комнате. Она была уверена, что подозрение Пабло беспочвенно.
- В этом нет ничего странного, если подумать. Они путешествуют вдвоем. Ему нужно отлучиться по делу, а сестру оставить негде. Ты же видишь, они явно стеснены в средствах. И в знакомствах, я уверена, тоже. Во всяком случаем, в знакомствах в наших краях... Мне кажется, он почувствовал облегчение, что может быть за нее спокойным, - Оливия задумалась. - Но я даже не представляю себе, что это за такое важное дело, что можно прервать паломничество. И куда же надо поехать, чтобы пришлось искать место, где оставить сестру.
Отредактировано Оливия Монтеро (31-01-2019 16:30:17)
А может быть Оливия и права - скрытность дона Хосе могла быть обусловлена совсем другими причинами, а донья Лусия напрасно всполошилась. Хотя даже если и так, это не отменяет того, что склонный к авантюрам человек не воспользуется неожиданным знанием.
- Мне бы тоже хотелось понять, что это за дело такое, - пробормотал Пабло себе под нос и внимательно посмотрел на жену. - Вот что, Оливия, умолчим о причинах, но я прошу тебя - когда дон Хосе вернется, постарайся его разговорить, ненавязчиво позадавай ему вопросы, пока же его нет, будь ласковой с доньей Марией. Не настолько, чтобы вызвать удовольствие Ее светлости, - вот теперь он позволил себе короткую усмешку, - просто сделай все, чтобы с ней подружиться. Мне почему-то кажется, что без брата донья Мария будет не то, чтобы откровеннее, но менее осторожной.
Отредактировано Пабло Медина Кордеро (02-02-2019 19:31:48)
- Подружиться с доньей Марией, кажется, не очень сложно. Она впрямь не очень умна.
Оливия не смогла удержаться от легкого презрения, прозвучавшего в ее голосе. Гостья ей не нравилась. Это была не сильная неприязнь, грозившая в скором времени перерасти в открытую вражду, но большая, чем можно ожидать по отношению к молодой и красивой женщине от матроны, чья молодость, красота и успех остались в прошлом. И у которой все, что могло случиться, уже случилось. Донье Оливии не нравилась покладистость донье Марии. Ее странная восторженная готовность принимать все и всегда соглашаться казалась чрезмерной даже для верной жены и хорошей придворной дамы.
- Думаю, дон Хосе ездит куда-нибудь по денежным делам. Он не богат. Таким приходится рассчитывать на чьи-то доброту, участливость или поручения. Может, даже очень деликатные.
Быть идальго - не значило иметь капитал, сколько таких появилось после Реконкисты! Короли-католики щедрой рукой раздавали имена и звания, а вот земли делить не торопились.
Может быть и дон Хосе из этих, новоявленных. По возрасту он вполне подходил, по складу характера, похоже, тоже. Логично предположить, что и муж этой доньи Марии далеко не богат, потому и не смог сопровождать жену в паломничестве - расходы у двоих все же меньше, чем у троих.
Если все так и есть, то это наводило на неприятные размышления. Не решил ли дон Хосе обосноваться в замке Альчато и подозрения доньи Лусии далеко небеспочвенны? Вряд ли он мог узнать о баронессе нечто порочащее за пределами замковых стен, но вот сориентироваться на месте был вполне способен.
Пабло поморщился. Одно дело - новая фаворитка, тут перемены касаются скорее Эстер, а не Оливию, а возможный новый придворный - совсем другое. Кто знает, не сочтет ли Хосе Перес привлекательной должность старшего конюшего, и совсем уже неясно, что при протекции доньи Исабель (а Мария наверняка расстарается) о том подумает барон. Может быть и ему покажется недурной идея поменять годы доказывавшего свою верность, но пребывавшего уже в возрасте дона Пабло, на более молодого и оттого полного сил дона Хосе.
- Мне бы не хотелось, чтобы он рассчитывал на доброту их светлостей, - нахмурился собственным мыслям Пабло и на тот случай, если Оливия вдруг не поняла, со значением добавил. - И особенно - если бы проблемы дона Хосе решались за наш с тобой счет.
Отредактировано Пабло Медина Кордеро (05-02-2019 12:08:36)
- Ты думаешь, дон Хосе рассчитывает на место при дворе?
Оливия очень хорошо поняла, что имеет в виду Пабло, но не расстроилась, а скорее задумалась. Почему-то ничего такого ей не приходило в голову. Все-таки муж мало общался с братом и сестрой. Дон Хосе предпочитал женское общество мужскому, к тому же быстро уехал, тем более сложно было Пабло говорить с доньей Марией, правом на общение с которой по большей части пользовалась одна баронесса.
И ведь действительно со стороны можно было так и решить.
- Странно, но мне так почему-то не показалось.
Оливия не смогла бы ответить точно, почему она так решила, все было на уровне ощущений.
- Мне показалось, что у дона Хосе весь интерес где-то в другом месте, не здесь. Что Альчато для него - лишь хорошее место, чтобы найти недолгое пристанище. Но все может быть...
Оливия поняла, что заволновалась. Баронесса меняла фавориток, иногда часто, любила гостей и новые лица, но все-таки сам двор был по-хорошему консервативен. Все оставались на своих местах уже многие годы. И все-таки разве можно быть в чем-нибудь уверенной?
Пабло едва ли не с жалостью посмотрел на жену; не в его правилах было полагаться на желания других людей, по крайней мере в том, что хоть как-то могло от него зависеть. Кроме разве что баронов Альчато, здесь дон Пабло забывал обо всех своих амбициях, глупо кусать кормящую руку.
- У него мог быть интерес в другом месте, - подавив внезапное раздражение, ответил он. - Или одно другого не отменяет. Я не хочу проснуться как-нибудь утром и узнать, что ты или я отправлены в отставку.
Скорее всего Оливии такое бы не грозило, но опала мужа коснулась бы и ее.
Больше по привычке, чем повинуясь каким-то желаниям, Пабло коснулся запястья жены и подвел итог:
- В общем, гадать бессмысленно. От тебя я жду большей внимательности и к донье Марии, и к дону Хосе. Постарайся вызвать донью на разговор, расскажи о себе, тогда и ей будет сложнее не отвечать на твои вопросы, когда же вернется ее брат, постарайся проводить с ним больше времени. Я думаю, он и сам будет искать твоего общества - нужно же ему разобраться в том, что творится в замке. Не будь молчаливой, но аккуратно. Думаю, ты и сама понимаешь, что можно говорить, а что нельзя. И еще. Если вдруг ты заметишь мои неодобрительные взгляды в вашу сторону, можешь не волноваться - будет странно, если я останусь равнодушен к тому, что кто-то слишком часто разговаривает с моей женой. Будь уверена, если мне и в самом деле что-то не понравится, я не премину тебе об этом сказать.
Отредактировано Пабло Медина Кордеро (07-02-2019 14:05:57)
- Я думаю, я поняла тебя, Пабло.
Оливии тоже совсем не хотелось услышать об отставке своей или мужа. У них было еще трое подрастающих детей, будущее которых можно было считать не туманным только при наличии средств. Доходы семьи Пабло и Оливии были весьма скромны, и львиную их долю занимали деньги, получаемые от баронов Альчато. Пока все шло хорошо, супруги могли сносно себя чувствовать, но если бы все прекратилось, они бы почти мгновенно стали чуть ли не нищими.
- Я не настолько наивна, чтобы заподозрить тебя в ревности, - вздохнула Оливия.
Она не чувствовала обиды на мужа за то, что он охладел к ней. Ей было достаточно, что между ними сохранились доверие и теплота. Непростое положение и общие цели сближали не хуже, а может, и лучше пылкой страсти. Ей было только жалко, что бывшее двадцать лет назад уже никогда с ней не повторится.
- Ты не тревожься слишком сильно.
Оливия оставалась хорошей женой, которая всегда поддерживает мужа и утешает, если это требуется.
- Барона Альчато обвиняли много в чем. Но он, кажется, никогда не был взбалмошным и не разбрасывался верными людьми.
Эпизод завершен
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Муж и жена - одна забота. 17.08.1495. Альчато