Ночь с 10-го на 11-е.
Отредактировано Иларио Ривелло (06-10-2018 10:31:26)
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Fila vitae » Дело о Холмах Венеры. Двойной капкан. 11.04.1436. Базиликата
Ночь с 10-го на 11-е.
Отредактировано Иларио Ривелло (06-10-2018 10:31:26)
Каждому везет в своем: кто-то рождается в богатой или знатной семье - а самые везунчики сочетают и то, и другое, кто-то удачно вступает в брак, кто-то находит свою золотую жилу... примеров можно привести превеликое множество. А в невезении люди схожи, не так уж много вещей, действительно важных. Иларио Ривелло во многом повезло, а то, где Фортуна ему отказала, для других казалось сущей безделицей - всего-то и не повезло, что с упертостью ближайшего соседа.
Земли баронов да Ривелло и баронов Лагонегро соприкасались, и по мнению молодого барона да Ривелло, соприкасались как-то неправильно, не там, где хотелось бы. Было бы гораздо лучше, что два рядом стоящих холма, формой очень напоминающих женскую грудь - за что они и получили название Холмов Венеры, находились во владении Ривелло, а не Фальконе. Рассказывали, что, будучи тогда неженатым, еще отец Иларио посматривал в сторону вожделенных холмов, но так как у тогдашнего барона Лагонегро как на грех подрастали одни сыновья, в итоге расширил свои земли в другую сторону.
А вот у Иларио был выбор, и выбор наилегчайший. Наверное, даже будь дочка барона кривой и рябой, и тогда бы он недолго задумывался, но мадонна Джульетта и внешностью, и характером походила на ангела, так что решение напрашивалось само собой.
Нельзя сказать, что и барон Лагонегро сильно упрямился, вернее сказать, он не упрямился бы вовсе, если бы помимо денежной составляющей Иларио в приданое не запросил те пресловутые холмы. Вот тут и возник камень преткновения, существенно ухудшивший добрососедские отношения.
Может быть, прояви Иларио больше терпения, сторонам удалось бы прийти к компромиссу, но горячий нрав молодого барона лишь усугубил проблему.
Скорее всего, дело закончилось бы вовсе ничем - ровно до следующего поколения, если бы не вмешались боги. Вернее, всего один, шаловливый Амур. Он, безобразник, сначала сразил своей стрелой наивную Джульетту, а потом, не иначе проказы ради, задел острием и самого Иларио.
Теперь барону да Ривелло было мало только холмов, он хотел получить себе и дочку барона Лагонегро.
Хотел и получил. Не сразу он сломил девичье сопротивление, не сразу чувства взяли верх над скромностью, но уже пошла вторая неделя, как Джульетта Фальконе стала его невенчаной женой. Сама Джульетта считала, что заключение брака не за горами, хотя вернее было бы сказать, не за холмами, и понятия не имела о возникшей между отцом и женихом тайной распре. Она отдала Иларио самое дорогое, что только есть у девушки, и теперь нетерпеливо ждала, когда же неведущий о том отец даст согласие на свадьбу.
Иларио посещал Джульетту почти каждую ночь, он спешивался задолго до поместья, а приглядывавший за лошадьми слуга ждал своего господина в оливковой роще.
- Жди меня на рассвете, - как всегда напутствовал слугу Иларио и скрывался среди молодой листвы.
Спальня Джульетты была на втором этаже, но вокруг ее балкона рос старый и очень прочный плющ, так что молодой барон взбирался по нему почти как по веревочной лестнице.
Перекинув себя через ограждения, он тихонько поскребся в окно - если бы в комнате Джульетты был кто-то еще, то звук был невинен и почти незаметен, а если она, как и ожидалось, была одна, то явнее проявлять себя и не требовалась - в ожидании возлюбленного девушка чутко вслушивалась в ночную тишину и еще ни разу не было, чтобы Иларио пришлось скрестись дважды.
Отредактировано Иларио Ривелло (06-10-2018 15:18:07)
Весь день Джульетта только и ждала, что этого тихого, едва заметного - словно ветка потерлась - стука в ставень. Уже две недели как ночи стали ей гораздо дороже дней, и она ни капельки о том не жалела. Иларио окружил ее таким восторгом и был таким пылким, что ни одна бы женщина наверняка не устояла. Угрызений совести Джульетта не испытывала. Первые были сломлены ласками жениха, последние их остатки - увещеваниями старой кормилицы. Мария много раз говорила, что это все господские глупости - брачные клятвы, а потом уже все остальное, что от них и все беды. Ни один ремесленник или крестьянин не женится, не испытав способности женщины забеременеть. Джульетта себя с крестьянской дочкой не сравнивала, но кое в чем со старухой была согласна: как хорошо будет подарить Иларио сына. И клятвы будут честными: он будет знать, что она не пустышка какая-нибудь, и она - что родит ему детей.
Хорошо, что она живет не в замке с отцом, а в усадьбе с матерью. Слуг-мужчин полно, но какое им дело до Джульетты и ее похождений? Мать рано ложилась спать, да и в другое время больше охала о своих болях служанкам, чем проверяла, чем занимается ее дочь.
Каждый вечер Джульетта гасила свечу и забиралась в постель, но не спала. И даже не боялась заснуть: ожидание было таким волнующим, стук собственного сердца - громким, а желание поскорее услышать заветный скрип - сильным, что можно было не волноваться о том, что сон сморит ее. Вот и сегодня она лежала и смотрела в открытые ставни окна, на россыпь звезд, в рисунке которых ей чудился профиль Иларио.
Услышав знакомый звук, Джульетта вскочила с постели и распахнула тяжелую, обитую железными скобами деревянную дверь, ведущую на балкон. Барон Лагонегро сам заказал такие ставни на все двери и окна в своей усадьбе, оберегая женщин от нежданных ночных воров или лихих людей. Но как уберечь дочь, которая влюблена так, что готова все отдать за то, чтобы быть с молодым бароном да Ривелло?
- Это ты? - тихо, как дуновение ветра, спросила Джульетта в пустоту.
- А кому же еще тут быть? - также едва слышно, но с явным смешком ответил Иларио.
На всякий случай пригнувшись, чтобы его не было видно с улицы - и это несмотря на то, что только что спокойно поднимался вверх по плющу, он прошел в спальню.
С тихим скрипом закрылась балконная дверь...
- Ты ждала меня, милая? - вместо того, чтобы сжать Джульетту в объятиях, Иларио просто взял ее руки в свои и, увеличивая расстояние, отошел на еще шаг назад. - Нет-нет, оставайся на месте, - негромко попросил, видя недоумение любовницы. - Ты не можешь видеть себя со стороны, потому я расскажу тебе.
Улыбкой он обещал скорое наслаждение, но ею же просил не торопиться.
- Ты словно соткана из лунного света, я же - в тени. Твое лицо достойно резца античного скульптора. Нет, не так. Только великий умелец прошлого достоин был бы изваять тебя из мрамора. Ты сейчас похожа на богиню, но поклоняться тебе - выше моих сил. Иди же ко мне, милая, я верну тебя на землю.
С этими словами Илария притянул Джульетту к себе и доказал свои намерения отнюдь не почтительным, зато очень страстным поцелуем.
Отредактировано Иларио Ривелло (08-10-2018 14:53:25)
- Иларио, как славно ты говоришь! - только и успела сказать возлюбленному Джульетта перед тем, как полностью раствориться в нем.
Каждый раз, когда он целовал ее, перед глазами Джульетты как будто промелькивала вся их будущая жизнь. Они будут так счастливы! Она видела их через пять, десять и пятнадцать лет... Целый выводок детишек, а себя все такой же, и Иларио в ее мечтах тоже вообще не менялся.
- Милый мой, я так жду тебя каждую ночь! - зашептала Джульетта, когда Иларио дал ей вздохнуть. - Днем так скучно, матушка только говорит, как ей плохо и что отца давно нет. Она сердится, что я вечно отвечаю невпопад. А я ее не слушаю, только вспоминаю, как и что было и тороплю новый вечер. Мне вчера так по-особенному было хорошо... как никогда раньше... - она испуганно охнула и умоляюще посмотрела на Иларио. - Это не потому, что раньше было плохо... И я все думаю, ведь так хорошо, что я совсем не буду бояться в день свадьбы, правда?
- Я понимаю, - Иларио снисходительно улыбнулся, ему льстило каждое слово Джульетты и это еще сильнее подпитывало его страсть. - Невозможно, чтобы каждый следующий раз был лучше предыдущего, - шептал он, избавляя молодую женщину от остатков одежды. - Иначе на земле бы просто не осталось людей, потому что умереть можно и от блаженства. Близость с тобой для меня и без того почти как маленькая смерть, но и ты же своими поцелуями потом возвращаешь меня обратно.
В лунном свете тело Джульетты будто светилось изнутри.
- Ты не будешь бояться в день свадьбы, ведь то, чего боятся все девушки, для тебя уже позади. Ты не будешь бояться, ты будешь ждать... вот этого, - наклонившись, Иларио обхватил губами напрягшийся сосок, - или этого, - встав на колени, он языком проложил дорожку по ее животу, - или этого...
Но вместо самой интимной ласки, ласки, еще не ведомой Джульеттой, он проник ладонью меж ее бедер.
- Пойдем же со мной в кровать, любимая, я заполоню семенем твое лоно. Я хочу, чтобы наш ребенок был зачат уже сегодня.
Отредактировано Иларио Ривелло (08-10-2018 15:03:18)
Эдмондо любил подчеркнуть, что живет с женой в разных местах, и пока он управляет владениями из крепости Росса-иль-Вультуре, она любуется красотами Лагонегро. Такой порядок был заведен обычно у герцогов или самых богатых баронов. Но в семье Фальконе так было не всегда, и Эдмондо сильно лукавил. С женой он предпочел разъехаться сразу, как они перестали радовать друг друга. Может быть, он бы и вовсе не наведывался в центр своих виноградников, если бы не Джульетта. Дочь Эдмондо нежно любил и скучал по ней.
Сегодня он думал появиться гораздо раньше, но дела задержали его, а потом еще и почувствовал острую необходимость сбавить злость после неприятного разговора, для чего завернул в таверну по дороге. Там засиделся, так что к усадьбе подъехал уже совсем поздно.
Отдав поводья сонно таращившему глаза слуге, Эдмондо вошел в дом. Жаль, что он припозднился. Хотелось обнять Джульетту, поболтать с ней нежно, и именно сегодня, потому что на завтра он собирался затеять серьезный разговор. Эдмондо понял, что ему надоели проволочки с бароном да Ривелло. И к чему они? Все равно он не отдаст Холмы Венеры ни в приданое, ни за деньги. А этот Иларио не хочет жениться, если они не будут прописаны в контракте. Так чего уже тянуть? Джульетту, конечно, жалко, да только придется ей раскрыть глаза на ее возлюбленного. Не всегда он такой милый, как когда перед ней соловьем разливается, бывает и другим. И изволь, милая, или сменить жениха, или пойти в монастырь. Этот Иларио, конечно, мошенник, умудрился заранее растрезвонить о помолвке, так что отменить ее теперь - сделать хуже Джульетте. Ну ничего, надо подумать, как сделать это аккуратно, предупредив всех так, чтобы смягчить дурные последствия.
Может, все-таки подойти хотя бы к двери Джульетты? Вдруг не спит? Эдмондо поднялся наверх, но там было так тихо, хоть оглохни. Он уже хотел повернуться и уйти к себе, да только услышал шевеление в углу. Решил сначала, что какое-то животное шевелится, но оказалось, что нет. На сундуке в углу прихожей спала кормилица. Что это она тут разлеглась, если он прямо говорил, чтобы с Джульетты глаз не спускала и спала с ней всегда рядом? Эдмондо почуял неладно и, подойдя к двери, прислушался. Разобрать ничего не разобрал, но что шепчутся двое, услышал хорошо.
Бах! Дверь, на которой сроду не было засовов, отлетела так, что чуть не сорвалась с петель. Взору разъяренного Эдмондо предстал барон да Ривелло, лежащий в постели рядом с Джульеттой и сжимающий ее в объятьях.
- Что?!!!! - взревел Фальконе так, что на первом этаже в шкафах затряслась посуда.
Отредактировано Эдмондо Фальконе (08-10-2018 15:35:06)
- Ты чудесная, - прошептал Иларио.
Они лежали, переплетясь, и казалось, что так было всегда, только бисеринки пота на висках Иларио и влажные волосы Джульетты предательски выдавали любовников.
- Я еще с тобой, а уже представляю, как буду по тебе скучать.
Горячие заверения Джульетты, что и она будет скучать не меньше, Илария воспринял благосклонно и уже был готов снова доказать своё расположение, как их уединение грубо прервали.
Застывшее лицо Джульетты стало белым от ужаса, молодой же барон держался не в пример спокойнее и жалел только о том, что не одет. Хотя о какой одежде может идти речь, когда находишься в постели с любовницей?
Иларио поднял с пола упавшее покрывало и завернулся в него наподобие римской тоги, благо еще, что барон Лагонегро, кажется, окаменел от явившейся его взгляду картины, и все его возмущение ушло в дикий рык. Увы, было ясно, что это ненадолго.
- Неприятно, что вам пришлось обо всем узнать таким вот образом, но можете считать, что мы с Джульеттой женаты.
Ему было жаль испуганную любовницу и где-то в душе он чувствовал неловкость, но нисколько не боялся. Барон Лагонегро напоминал раненого и от того особенно опасного вепря, но любой поднятый им шум поставил бы крест на добром имени его дочери. Скоро он и сам это поймет.
Отредактировано Иларио Ривелло (08-10-2018 21:31:44)
- Женаты? Вы женаты? - нервно расхохотался Эдмондо.
Он едва не взвыл от злости и разочарования. Барон Лагонегро прекрасно понимал, как ему теперь выламывает руки барон да Ривелло. Теперь разрушена не только надежда на другое замужество Джульетты, но и планы на монашество! Монастыри предпочитают брать к себе юных и неискушенных дев, а опозоренная на всю округу женщина (а если еще и беременная?) - не такой лакомый кусочек, что тут же сильно (и даже очень сильно) повышает вступительный взнос и ощутимо же откладывает препровождение дамы под сень монастырской обители.
- А не хотите ли, барон, взять тогда вашу супругу и препроводить в свой дом прямо сейчас, а? При такой любви вам, конечно, и приданое неважно, не так ли? Вы же сами себе хозяин, ни перед кем не отчитываетесь, - Эдмондо со всей злости ударил ногой по спинке кровати, отчего по ней пробежал неприятный треск. - Так берите и владейте! Что, не хочется? Конечно, не хочется!
Эдмондо обожал дочь, и тем сильнее сейчас было его горе и обида. Настолько, что он не хотел щадить ее.
- Глупая курица! - взвизгнул он, тыкая пальцем в сторону сжавшейся Джульетты. - Он же свадьбу почему откладывал? Он все из меня хотел Холмы Венеры вытянуть! А я земли за тобой давать не собираюсь. Я владения не делю! Я их все сыну отдать должен. Ты думаешь, он тут, потому что жить без тебя не может? Это он тебя испортил, чтобы я согласился. Вот сейчас увидишь, как он отсюда припустит!
- Как видишь, твой отец не слишком счастлив, - Иларио повернулся к съежившейся и втянувшей голову в плечи любовнице. - Сейчас он пытается низвести тебя до положения крестьянки. Может быть он предложит еще измазанную дегтем повозку, чтобы опозорить тебя в глазах всей округи? Вставай, милая, собирайся. А вы, барон, можете подавиться своими... оскорблениями.
Несмотря на гнев и, что греха таить, жуткое разочарование, молодой барон не произнес так просящееся на язык "Холмами", он не даст поймать себя на слове. Он-то думал, что все сложится иначе, ведь всем же известно об истовой любви Эдмондо Фальконе к своей дочери. И пусть барон Лагонегро закусил удила, у барона да Ривелло зубы более молодые и крепкие, он просто перекусит упряжь. Может быть не сразу и не так быстро, как хотелось бы, но добьется своего.
- Что ты застыла, Джульетта? Одевайся, мы уходим. Я не намерен выслушивать весь этот бред.
На самом деле Иларио лишь храбрился, сам же чувствовал себя загнанным в угол, он действительно был влюблен в Джульетту, но без Холмов Венеры она казалась гораздо менее привлекательной. Девушка и земли прекрасно дополняли друг друга в глазах Иларио. Но ничего, мы еще посмотрим, как дальше будет. Завтра же все вокруг будут знать о позоре семьи Фальконе. Для окрестных баронов согрешившая и попавшаяся на том девица - еще пол-беды, а вот отказ будущим тестем от своих обязательств (а стараниями Иларио все было известно о помолвке) - это уже настоящее преступление.
Отредактировано Иларио Ривелло (09-10-2018 16:04:57)
- Так все дело в Холмах Венеры? - раздался наконец испуганный голос Джульетты.
Ее отец, как и состоявшийся муж, хорошо умели скрывать детали, она и не подозревала истинных причин долгой помолвки. Все равно соседи уже давно знали, и Джульетта почему-то думала, что по желанию и Иларио и ее отца. Причину она видела в гордости родителя. Барон Лагонегро любил подчеркивать во всем благородство своего рода. Видимо, и долгая помолвка дочери, как и раздельное проживание с женой, как-то возвеличивала его в собственных глазах до герцога. В ней было некоторое неудобство, но Иларио легко его убирал, влезая каждую ночь к ней в окно.
Но теперь оказывалось, что брак вообще не был договорен, потому что Иларио и отец торгуются из-за приданого. Теперь Джульетта не знала, что и думать. С одной стороны, все было похоже на то, как говорит отец. С другой, Иларио готов забрать ее и признать своей женой.
- И это правда, Иларио? Ты тянул свадьбу, потому что не согласен с приданым, а все остальное - это просто обман?
Прямо перед ней было налитое кровью лицо отца, глаза, которого, казалось, сейчас от бешенства вылезут из орбит, но Джульетту волновало только одно - услышать слова возлюбленного.
Отредактировано Джульетта Фальконе (09-10-2018 16:59:37)
- Не говори ерунды, Джульетта, - резко отозвался Иларио, сейчас он играл по-крупному и отрицал бы все, даже если бы десятки людей пришли засвидетельствовать, что он лжет. - Если бы это было так, я бы давно ушел тем же путем, каким и пришел. Или ты мне не веришь?
Его глаза сузились, казалось, он поглощен только тем, чтобы услышать ответ любовницы, сам же осторожно наблюдал за ее отцом.
- Барон Лагонегро действительно оказался скуп на приданое, и я пытался напомнить ему, что речь идет не столько обо мне, сколько о будущем наших детей, неужели ты хотела бы их обделить? Разве у твоего брата осталось бы недостаточно земель? Я боролся за нас, но разве это помешало мне сейчас признать тебя своей женой? Впрочем, если ты мне не веришь?.. - он пожал плечами. - Я слишком горд, чтобы тебя убеждать.
Отредактировано Иларио Ривелло (09-10-2018 17:12:28)
- Иларио, подожди, я не говорила, что не верю тебе, - глаза Джульетты наполнились слезами.
Она обожала отца, но той эгоистичной любовью ребенка, который уверен, что родитель никогда не отвернется от него, каким бы он ни был. А Иларио был возлюбленным, чью любовь было страшно потерять.
- Я верю, но я же не знала. Пожалуйста, не отворачивайся.
Такого поворота Эдмондо совсем не ожидал. Он и сам считал, что после брака жена должна слушаться мужа и забыть, как ловила когда-то каждое слово отца, но не был готов, что Джульетта именно так и поступит сейчас. Неужели его девочка готова уйти с этим проходимцем, который готов ославить ее на всю округу так, что потом не отмыться?
- Ну уж нет, - Эдмондо затопал ногами.
В спальню открылась дверь и заглянули два испуганных лица: одно принадлежало жене, другое - кормилице Джульетты.
- Вон! - Эдмондо схватил стоящий в ногах постели табурет и со всей силы кинул его в дверь.
Дверь немедленно закрылась снова.
- Ты никуда не пойдешь! Ты остаешься здесь! А вот ты... - Эдмондо прямо выть хотелось от одного вида наглеца. - Уберешься так же, как и пришел, иначе я сам выкину тебя с балкона! И запомни! Я никогда! Никогда не скажу с тобой даже слова! Замолчи, - последнее уже относилось к зарыдавшей Джульетте. - Раз такой дурой уродилась, так дурой и умрешь. Будешь нянчить детей сестры или брата и стареть у кого-нибудь из них под боком, если тебя только допустят до такой милости!
Отредактировано Эдмондо Фальконе (10-10-2018 00:32:13)
- Я уйду только со своей женой, - запальчиво ответил Иларио.
С одной стороны, Джульетта нужна была ему в придачу к холмам (он и сам не понял, что поставил на первое место земли, а уже на второе жену), с другой же не хотел уступать. К тому же только боязнь за свое доброе имя могла заставить барона Лагонегро пойти на уступки. Если Иларио сейчас уйдет один, то Фальконе просто отправит дочь подальше отсюда: от любовника и от позора, а этого барон да Ривелло допустить никак не мог.
- Джульетта, так что ты решила? Пойдешь или остаешься? Решай же, чего ты хочешь - быть моей женой или же предпочтешь жить приживалкой у брата?
Иларио уже кипел и обратился к той, кого только что называл женой, уже с раздражением. Не выдержки, а благоразумия хватило в самом конце фразы улыбнуться, но это был тот максимум, на который он вообще был способен.
Отредактировано Иларио Ривелло (10-10-2018 12:29:47)
- С какой женой? Нет здесь никакой у тебя жены!
Единственной причиной, по которой Эдмондо не звал слуг, было желание сохранить все в тайне даже от них, но теперь было понятно, что невозможно. Если Джульетта задумает сбежать, то, пожалуй, двух молодых сил, даже если одна из них женская, против одного него многовато
- Сказал же, что она останется здесь!
Эдмондо схватил дочь за кисть, с силой сжал и поволок к выходу. Распахнув дверь, он бросил дочь-предательницу на руки ее матери и няньке и прогремел:
- Возьмите эту и зовите сюда всех! Не выгнать тут!
Взвизгнув, кормилица побежала вниз будить слуг-мужчин, и чувство вины за собственное потворство подгоняло ее в спину.
Сам же Фальконе вернулся в спальню и, вытаскивая из-за пояса короткий кинжал, двинулся на соседа.
- Я тебе говорю убирайся, - прохрипел он, наступая и, вдруг замерев, сел на пол и схватился за сердце.
Губы беззвучно еще шептали проклятье, но пошевелиться он не мог.
Огласка все же состоялась, и неважно, что только для слуг дома, это совсем ненадолго. Болтливому слуге можно вырвать язык и все равно он найдет способ посплетничать.
Именно поэтому Иларио не бросился следом за Джульеттой, достаточно и того, что он выразил желание уехать вместе с ней. Все эти соображения слабо согласовались с теми, которые казались правильными совсем недавно, только в роду Ривелло мало кто имел склонность к холодной логике, зато в способности моментально менять одно решение на другое, казавшееся более выгодным, им нельзя было отказать.
Осевший на пол барон Лагонегро в планы не входил, зато в этом Иларио увидел элегантный в своей простоте выход. Он склонился к самому лицу несостоявшегося тестя.
- Я уйду. Но лишь потому, что люблю Джульетту и не хочу оставлять ее сиротой.
Более того, он даже выглянул за дверь и проорал, чтобы скорее шли сюда, что графу плохо, и только после этого скрылся за балконной дверью.
К тому времени, как в комнату вбежали слуги, барон да Ривелло был уже достаточно далеко, чтобы погона оказалась напрасной.
Эпизод завершен
Вы здесь » Яд и кинжал » Fila vitae » Дело о Холмах Венеры. Двойной капкан. 11.04.1436. Базиликата