Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » У бочек с граппой. 05.08.1495. Потенца


У бочек с граппой. 05.08.1495. Потенца

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

2

В большой комнате за обеденным столом теперь собиралась уйма народу. Еще недавно коменданту, его жене и дочери компанию составляли только Чиэра и Лаура, да и то не всегда. Потом поселились франки, и стало обычным для семейства Грассо просить капитана и лейтенанта разделить трапезу с ними, но те откликались далеко не всегда. Теперь прибавились Фальконе, а лейтенант Вильфор стал охотно приходил на обед.
Семейство, поселившееся в замке, по-прежнему не пользовалось любовью жены коменданта Марии Кваттроки, хотя и нелюбви у нее не вызвало. Она даже уже решила, что в этом можно найти что-то приятное. Свояченица Клименте, старая дева, как и Чиэра, но, в отличие от сестры, смешная и нелепая, невольно вызывала улыбку. Обе дочери были веселыми, уживчивыми и в меру разговорчивыми. Сам отец семейства, хоть и был по убежденности Марии тем еще лисом, успешно играл роль добродушного и простого человека, от которого нечего ждать подвоха.
А вот что настораживало Марию, так это лейтенант франков. Сначала она удивилась, что он зачастил к ним, потом обратила внимание на дочь и... у нее закралось неприятное сомнение, что они с Бартоломео опоздали. Дав Томмазине время оправиться от гибели жениха, преувеличили нужный срок. Немного понаблюдав за Томмазиной, Мария уверилась, что в той вспыхнуло влечение к молодому франку. За Вильфором подобного видно не было, но он был все-таки старше, опытнее и умней, не стал бы проявлять интерес перед родителями девушки, если только его намерения не были бы честными. Вот в нечестных намерениях Мария почти и уверилась за закончившимся только что обедом. Надо было срочно поговорить с мужем, и она решила сделать это будущим же вечером.

Все разошлись для послеобеденного отдыха. Мария же сказала мужу, что ей надо отлучиться в "наш тайник". Пошутив о том, что все спать, а его жена не может сидеть без дела, Бартоломео отправился в спальню. Мария же прошла через большую прихожую, потом кухню, где уже прикорнула кухарка и обе служанки, через близкую к кухне кладовку и вышла в небольшое помещение, заставленное досками, погнутыми сундуками и всяким прочим хламом. Здесь она подошла к небольшой, но хорошо укрепленной двери, достала ключ, вошла в нее и заперла за собой дверь.
Комната, в которой она оказалась, неплохо освещалась через окно-бойницу, глядящее сквозь крепостную стену. Здесь был стол, на полках - засушенные травы и пустые бутыли, в углу возвышалась группа из бочонков - принесенная в замок часть запасов граппы, производством которой, расположенным в четверти часа ходьбы от замка, ведали комендант и его жена. В воздухе витал слабый горький запах брожения.
Мария подошла к столу и стала собирать с висевшей над ним полки бутыли, когда какое-то шевеление сзади заставило ее от неожиданности вздрогнуть.
- Это вы, ваша светлость? - она со смехом шумно выдохнула. - Вы меня почти напугали.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

3

- А ты ожидала кого-то другого?

Появившийся из-за скрытой гобеленом двери мужчина насмешливо хмыкнул. Многим другим пришлось бы пригнуться, чтобы не удариться лбом о притолоку, но здесь невысокий рост вошедшего играл в его пользу. Едва не сорвав занавесь с петель он прошел в кладовую и, развернув Марию лицом к себе, усадил ее прямо на стол.

Антонио де Гевара славился желчным характером, зачастую пренебрегал вежливостью, не делал в том исключения и для то появляющихся, то исчезающих любовниц. Не каждая была готова потакать его нраву, с теми же, кто молча глотал обиды, он, скучая, расставался сам и забывал их лица едва ли не на следующий день.
Настоящей же страстью графа ди Потенца являлись не женщины, он был одержим жаждой власти и ради этого готов был идти на все.
Еще в юности внешне боготворя брата, в сложный момент он отрекся от него и не испытывал при этом угрызений совести, льстиво восторгаясь талантами короля Фердинанда, втайне плел против него интриги - очень осторожно, чтобы не повторить судьбу брата, громко радуясь приходу Карла Валуа в Неаполь, на самом деле лелеял обиду против франкского короля, оскорбленный до глубины души тем, что не его сделали губернатором Базиликаты. При этом с новоявленным губернатором держался хоть не по-дружески, но ровно, надеясь спустя время все же занять его место. А вот с комендантом замка отношения не сложились с самого начала, поэтому Антонио испытывал особое удовольствие, склонив жену Бартоломео Грассо к любовной связи.

К его удивлению, получилось не так уж и сложно, к еще большему - их отношения с Марией длились настолько долго, что впору было бы считать комендантшу постоянной любовницей. Та не взбрыкивала от двусмысленностей и при этом не смотрела на него коровьим взглядом, временами у Антонио создавалось впечатление, что мыслями она вообще не с ним, а где-то далеко, и в такие моменты он, злясь, становился грубее даже чем обычно. Тогда брал ее безо всякой куртуазности, зачастую попросту задрав юбку и громко комментируя каждое свое действие, но так и не добился хотя бы легкой краски смущения.
Может быть именно поэтому их связь все продолжалась, а, может, все дело было в риске. Местом их встреч был замок и, проходя по подземному ходу, берущему начало в подвале его дома и заканчивающемуся в маленькой каморке, Антонио ухмылялся, что можно сказать, что он залез в супружескую постель Бартоломео Грассо. Иными словами, имея дело с Марией Кваттроки графу ди Потенца грех было жаловаться на скуку.
С приходом франков ко всем прочим доводам "за" прибавился еще один и очень немаловажный. Сам редкий гость в замке, от любовницы он узнавал новости едва ли не в тот же день, когда что-то случалось, и хотя пока он только накапливал информацию, не сомневался, что недалек тот день, когда он сможет ею воспользоваться.
Может потому в последнее время он стал вести себя с Марией несколько помягче.

- И что, я так сильно тебя напугал? - ухмыльнулся и, не тратя времени на разговоры, потянул ее юбку вверх.

Отредактировано Антонио де Гевара (17-11-2017 16:57:26)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

4

Верной женой Мария была только самые первые годы замужества. Нельзя было сказать, чтобы она не любила Бартоломео, но это чувство было сродни тому, что она испытывала к сестре или - когда-то - отцу. Ничего, похожего на страсть, муж в ней тоже не вызывал. Впрочем, другим мужчинам в этом смысле повезло еще меньше. Любовные связи, которые заводились, благодаря наличию одинокой родственницы, живущей в Потенце своим домом и любящей участвовать в чужих историях, длились недолго. Любовники быстро охладевали к Марии, в которой не было ни только страсти, но и толики хоть какого-нибудь человеческого неравнодушия. Казалось, что исчезни вдруг в один миг Потенца и все ее жители, Мария только пожмет плечами. Казалось бы, зачем ей было встречаться со всеми этими мужчинами, которые были ей безразличны, но Мария, чувствуя какую-то свою обделенность, как будто стремилась узнать или почувствовать что-то недоступное и скрытое для нее.
Настойчивое и грубоватое ухаживание графа де Гевара Мария приняла без кокетства и долгих отказов. Как обычно, уверенная, что все это быстро закончится. Их долгая связь могла бы сильно удивить ее, если бы она вообще была способна на сильное чувство. Как ни странно, но грубые привычки синьора Потенцы пробудили в Марии какой-то отклик. Сначала он был больше похож на интерес и любопытство. Удивленная, Мария лелеяла в себе неожиданные отзвуки, погружаясь в свои ощущения. Ее не коробило, чем они вызваны. Может быть, следовало как-то дать понять любовнику, что она чувствует, поощрить или более явно откликнуться, но это Марии не приходило в голову, а может, просто не хотелось. Пожалуй, ей нравилась легкая отчужденность.
- Не сильно, - усмехнулась Мария.
Длинная юбка запуталась в ее ногах. Она сама подтянула ее вверх вместе с рубашкой. Сбитый почти до груди подол обнажил разведенные бедра. Она глубоко вздохнула и чуть откинулась назад, опираясь на руки. Глаза потемнели, но взгляд, как обычно, затуманился и как будто остекленел.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

5

- Вот и хорошо.
Граф ди Потенца не стал медлить. Он не смотрел в лицо любовнице, как всегда он полностью только на собственных ощущениях. Пожалуй, он и со шлюхами был более аккуратен, с Марией же позволял себе много большее и в действиях, и в словах. Испытывая острое наслаждение даже не от близости, а от того, что его с готовностью принимает в себя так называемая порядочная женщина, чужая жена, он с грубоватым смехом спрашивал:
- Тебе же нравится, да? Нравится, когда тебя покрывают словно приведенную на случку племенную кобылу?
Антонио впрямую называл вещи своими именами и для полного удовольствия ему не хватало лишь одного - он так и не смог заставить Марию отвечать ему тем же. Она снова будто была не с ним и, хорошенько встряхнув ее за плечи, он буквально впечатал ее в себя. Его бы порадовала гримаса боли или хотя бы тень неудовольствия, однако лицо любовницы оставалось по-прежнему отрешенным.

- Можешь оправиться, - некоторое время спустя хмыкнул он и перед тем, как завязать шнурок на шоссах, обтер себя подолом женской сорочки. - Ну, что у нас есть интересного? - поинтересовался, поглаживая кошель - так лежал недорогой перстенек, его нечастый подарок любовнице.
Обычно после удовлетворения своих потребностей граф ди Потенца становился особо деловитым, не стал исключением и сегодняшний день.

Отредактировано Антонио де Гевара (18-11-2017 13:20:36)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

6

Даже некуртуазное поведение Антонио, когда все закончилось, не вызвало и тени неудовольствия в его любовнице. Лишь легкая, едва заметная улыбка скользнула по ее лицу, как будто и это ей было скорее приятно. Правда, это был лишь намек на "приятно". Пока граф приводил себя в порядок, она даже не одернула юбку. Упершись на локти, она прогнулась назад и потянулась, прислушиваясь к чему-то в себе.
Не удовольствие, а его отзвуки бродили по телу, как будто им хотелось выразить себя, но что-то мешало, запирало их внутри. Настоящий, сильный, как будто стягивает нутро, экстаз она испытывала только во сне. Каждый раз, когда ей снился один и тот же сон. Как будто она находится в огромной пещере, где сводчатые влажные стены, освещенные светом факелов, кажутся красными. И каждый раз она слышит непонятную музыку и танцует под нее. Вокруг люди, но она видит одни их тени. И кто-то невидимый, чьего лица не разглядеть, рядом с ней. И когда уже начинает от движения кружиться голова, вот тогда и случается... и она просыпается в слезах и потом плачет тихонько, чтобы Бартоломео ничего не услышал...
- Замок по-прежнему похож на муравейник, - отозвалась Мария. - И это несмотря на то, что капитан и несколько его людей уехали. Но они-то больше всего были у себя, их не было видно. А теперь лейтенант поселил целую семью Фальконе. Барон Лагонегро, две его дочери и их тетка. Ищут защиты у капитана, но меньше всего этот барон похож на беспомощного.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

7

- В отсутствии кота и мыши хозяева, - хмыкнул де Гевара, отмечая про себя уверенность Вильфора в том, что д’Аллегр не станет возражать против нежданных гостей, а, может, он и действительно имел все права решать.
Пожалуй, не только к капитану, но и этому лейтенанту следовало приглядеться.
- А этот барон Лагонегро? Как считаешь, он просто прибедняется или у него что-нибудь еще на уме?
Любой, кто начинал хоть какую-то игру на территории, которую несмотря ни на что Антонио считал своей, вызывал у графа ди Потенца живейший интерес. Если у человека есть за что его зацепить, значит, он уязвим, а уязвимые люди всегда сговорчивее. Может, этот Фальконе ему для чего-нибудь сгодится.
- От кого он защиты-то просит? Если мне не изменяет память, земли у него немалые... - Антонио снисходительно потрепал Марию по груди и задумчиво протянул. - И была какая-то еще история с его дочерью...
Подробностей он не помнил, так, что-то смутное в памяти, услышанное лишь краем уха, но теперь и эта далекая история могла оказаться полезной.

Отредактировано Антонио де Гевара (19-11-2017 18:21:35)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

8

- Он и прибедняется и имеет что-то на уме.
Мария едва подавила зевок: хотелось сладко потянуться, завернуться в прохладную простыню и заснуть. Но вместо мягкой постели был шершавый и неудобный стол. Она выпрямилась, наконец-то одернула юбку и сошла со стола.
Деловитости ей тоже было не занимать. Сняв с полок несколько маленьких кувшинов с очень узким горлышком, она подошла к бочонку с граппой и принялась их наполнять. Разговоры разговорами, свидание свиданием, а сегодня придет хозяин одного из лучших трактиров в Потенце, держащий у себя не только лучшее вино, но и граппу для тех, кто любит покрепче и подешевле.
- У него какой-то спор с бароном да Ривелло. Каждый, конечно, считает, что спорные земли принадлежат ему. Клименте утверждает, что ему угрожают и чуть ли не грозятся убить всю семью, хотя никто там никого в этой вражде пока не убивал и кровно мстить некому и не за что. Старшая дочка, Даниэла, была женой старого барона да Ривелло. Теперь он умер, а угрожает уже его сын.
Кувшинчики, наполняясь, выстраивались в бодрый ряд возле Марии. Завершив короткий рассказ, она решила добавить то, что сама думает по поводу семейства Фальконе и их недругах.
- Видимо, нового барона да Ривелло злит, что отец не довел тяжбу до конца, польстившись на молодую девицу Фальконе. А может, думает, что она отца обольстила и ему на ухо нашептывала то, что выгодно ее отцу. Вот теперь и принялся за дело с удвоенной силой.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

9

- С бароном ди Ривелло, значит...
Пока еще Антонио не знал, пригодится ли ему сказанное Марией, но для себя запомнил.
- А что, эта дочка Фальконе действительно так хороша, что можно забыть о тяжбе?
Удивление графа ди Потенца не было наигранным, он на самом деле не понимал, как можно отказаться от денег ради лишь того, чтобы взять в жену какую-то, пусть даже самую распрекрасную девицу. Брак существует для того, чтобы усилить влияние и приумножить богатства, а для всего прочего есть куртизанки, ну или вот такие... честные женщины.
Наблюдая за деловитой любовницей, Антонио усмехнулся и со словами: "продолжай, ты мне не мешаешь" - обхватил ее сзади за бедра.
Физические потребности были удовлетворены и не пятнадцать лет ему было, чтобы загораться так моментально, просто ему нравилось забавляться с Марией еще и тогда, когда она была чем-то занята. Это придавало слиянию особую остроту. Жаль только, что пока самому ему требовалась пауза.

- Твой муж ведь и не догадывается? - наблюдая, как тонкой струйкой переливается из бочонка в бутылки граппа, усмехался он и, представив, как вытянулось бы лицо коменданта, вздумай он ворваться в кладовую, почувствовал, что мало-помалу его тело вновь наливается желанием.

Отредактировано Антонио де Гевара (20-11-2017 13:20:07)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

10

- Бартоломео ни о чем не догадывается, - с уверенностью ответила Мария и неожиданно рассмеялась низким, грудным голосом.
Он никогда ни о чем не догадывался. Возможно, думал, что измены, связи и вот такие поспешные соития в маленькой комнате с граппой - приключения не для женщины, которая никогда не проявляла особенной любви к чувственной стороне любви.
Мария была уверена, что не догадывается потому, что ее отношение к мужу всегда оставалось одинаковым - ровным, уважительным, даже послушным в чем-то, и дружеским. В этом не было ничего странного: ни один мужчина еще не поколебал ее отношения к Бартоломео. Из мест свиданий она выходила все такой же, в ней ничего не менялось.
- Старшая Даниэла весьма недурна, хоть и вдова.
Мария чуть прогнулась назад, поводя бедрами. Кувшин в ее руках чуть качнулся, и граппа пролилась ей на руки. Она слизнула капли.
- Ммм, - задумчиво произнесла она, смакуя на нёбе неблагородный напиток. - В этот раз она получилась особенно вкусной... Что касается Даниэлы... возможно, старый барон оказался слишком уже стар для войны и ссор. Его сил и желаний на них уже не хватало, но он провел Клименте, сделав вид, что мир - подарок за дочку. Возможно, это тоже была... месть.

Отредактировано Мария Кваттроки (20-11-2017 13:04:20)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

11

Словно вторя любовнице, Антонио хрипло засмеялся:
- Если так, то старый барон был не дурак.
Он прикусил Марию за шею, несильно, так, чтобы не оставить следов, но при этом довольно чувствительно.
- Ты не знаешь, что такое вкусно.
На этот раз жертвой стала мочка уха.
- Уверен, эта Даниэла наставила ему ветвистые рога, и не с его ли сыном? Хотел бы я на нее посмотреть.
Надавив сзади на шею, он вынудил Марию прогнуться еще сильнее. Разговоры о чужих грехах его будоражили едва ли не сильнее, чем готовое подчиниться женское тело.
- Осторожнее, не пролей.
Шнуровка на шоссах поддалась легко и на этот раз граф ди Потенца не запутался в юбках любовницы.
- Продолжай заниматься своим делом, - выдохнул и ухмыльнулся - Время дорого. Не будем давать твоему мужу повода пойти на поиски.

Отредактировано Антонио де Гевара (20-11-2017 13:36:58)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

12

- У меня еще три кувшина, - выдохнула Мария, беря очередной и аккуратно начиная его наполнять.
Она почти никогда не могла предсказать поведение графа де Гевара. Он ничем себя не стеснял, и все-таки каждый раз тот момент, когда он задирал ей юбку, был по-своему неожиданным. И Мария снова почувствовала смутный укол чего-то похожего то ли на любопытство, то ли на приятное ожидание.
- Вы можете прийти в замок и посмотреть на эту Даниэлу. Она очень... веселая. Не удивлюсь, если она ублажала сына своего мужа. Гуляя по лесу любви, такая точно предпочтет молодой и крепкий ствол старому и непрочному. А когда старик умер и отец забрал дочку обратно, то младший барон оказался не очень благодарным. А может, решил отомстить за то, что у него забрали любовницу?

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

13

- Обязательно посмотрю, - чуть задыхаясь, пообещал де Гевара.
Он двигался размашисто, будто вынуждая Марию пролить граппу, казалось, он полностью поглощен собственными ощущениями, но при этом граф не просто прерывал беседу, а всячески ее поддерживал.
- Хорошо, что у твоего мужа не было сына. А то, может, мне бы не так много и досталось.
Он почувствовал, что на этот раз запала надолго не хватит, и прикрыв глаза, с силой подался вперед. Удовлетворенный рык свидетельствовал однозначно - на этот раз граф ди Потенца получил все, что хотел.
- Хорошая девочка, - похвалил он Марию вполне благодушно. - Не спеши одергивать юбку, ты мне такая как раз и нравишься, - Антонио хохотнул. - Жаль только, что ты себя не видишь. Сверху - добронравная матрона, а снизу...
Емкое слово могло бы быть и неизвестно Марии, если бы в замке не располагался гарнизон солдат, к тому же де Гевара употреблял его уже не раз и до сих пор не слышал возражений. Он сладко потянулся и, рухнув на стул, махнул рукой:
- Оправишься, когда закончишь разливать.

Отредактировано Антонио де Гевара (20-11-2017 14:28:48)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

14

Мария была уверена, что, будь у Бартоломео сын, он бы не стал никогда ее любовником, но она не стала разочаровывать любовника. Только замолчала и стала вдруг по-особенному отвлеченной.
И ей не стоило уже никакого труда продолжать разливать по кувшинам, как будто ничего ее не отвлекало. Граппа мерно журчала, по ее бедрам стекала липкая влага. Закончив, она вытерлась рубашкой и одернула юбку.
- Я закончила, ваша светлость.
Последний кувшинчик встал в ряд. Она провела по ним рукой, как будто проверяла. Потом повернулась.
- Что-нибудь еще, ваша светлость?

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

15

Уходить не хотелось, но и задерживаться тоже. Правильнее сказать, Антонио не хотелось идти.
- На сегодня достаточно, - он хлопнул себя по бедру и подмигнул Марии.
Приведя себя в порядок, та выглядела... комендантшей, невозмутимой и собранной. Будто не она только что стояла перед ним с задранными на голову юбками, будто не ее он только что дважды взял вот в этой самой комнате.
- Намекни мужу, что пора бы уже устроить ужин для графа ди Потенца и постарайся, чтобы это произошло до приезда барона.
Антонио никогда не называл д’Аллегра губернатором за глаза и вообще всячески избегал этой темы. Франкский капитан был для него хуже занозы в седалище - и мешает, а самому не вытащить, но пока приходилось принимать ситуацию такой, как она есть.
- Я хочу познакомиться с этими Фальконе до его возвращения.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

16

Прощание Марии и Антонио больше походило на расставание случайных знакомых, чем любовников. Никаких обещающих поцелуев или затаенной нежности. Он коротко кивнул ей через плечо, она наклонила голову. Потом подождала, пока узкая полоска гобелена, качнувшись, закрыла проем спрятанной в самом углу двери.
Тогда Мария открыла ключом дверь, широко распахнула ее и вынесла кувшинчики в заваленную рухлядью комнату, поставила их на старый сундук с треснувшей крышкой. Потом заперла дверь и, взяв несколько кувшинчиков в две руки, направилась в кухню.
Через некоторое время Мария вернулась с пустыми руками, чтобы забрать оставшееся. Что-то в оставленных на сундуке кувшинах ее насторожило. Она нахмурилась и как будто удивилась. Растерянное недоумение длилось недолго: встряхнув головой, как будто смахивая наваждение, Мария подхватила оставшиеся кувшины и вышла из комнаты.


Эпизод завершен

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » У бочек с граппой. 05.08.1495. Потенца