Поместье Бернардо ди Сарно
Точка после многоточия. 26.07.1495. Калабрия
Сообщений 1 страница 20 из 73
Поделиться211-05-2017 12:27:33
Июнь 1495 года. Рим
По иронии судьбы Ив появился в Риме всего через несколько дней после того, как Рондине покинула Вечный город. Он въехал вместе с армией короля Карла, продвигавшейся теперь на север, чтобы вернуться во Францию. Сам капитан Д'Аллегр должен был остаться в Неаполитанском королевстве. Ему предстояло вести кочевую жизнь между самим Неаполем - городом, где оставался самый многочисленный гарнизон армии Валуа, и Базиликатой - областью, отданную Иву во владение и требующую неусыпного внимания и заботы.
Но все-таки он нашел возможность приехать в Рим. Влекли его не святыни города, а женщина, которую он намеревался наконец увезти с собой. Может быть, поездка была не очень вовремя, но видит Бог, он и так слишком долго ждал.
Дольше самого долгого обещанного ей срока и гораздо дольше того, который отмерил изначально.
Ему уже давно казалось, что разлука с Леей выдает его гораздо сильнее, чем если бы она была рядом.
Он уже решил, что поселит ее в самом замке Потенцы, рядом с собой. Уезжая, велел подготовить комнаты, и уже предвкушал, как вдохнет совсем другую жизнь в его пребывание в убогой итальянской провинции присутствие этой женщины.
Франки, входящие в Рим, в этот раз были тихи. Ив, подгоняемый собственным нетерпением и близостью настоящей цели, не стал откладывать и направился к знакомому дому сразу, не смыв дорожной пыли и не дав отдохнуть лошади. Спешившись, он бросил поводья сопровождавшему его Жану и, взявшись за дверной молоток, постучал. Открыли не сразу. Сделав шаг назад, он посмотрел на верхние окна, но в них не было видно никакого движения. Подойдя ближе, прислушался, и не смог удержаться от того, чтобы не представить желанной картины. Его не сразу, но впустят, потом позовут Рондине. Она выйдет, ожидающая и неожидавшая. Ладно, в этих разлуках есть даже что-то хорошее.
Отредактировано Ив д'Аллегр (13-05-2017 08:45:00)
Поделиться311-05-2017 15:04:44
Есть бог на свете, пусть он не прощает промахов, зато награждает за преданность. Рондине уехала и неизвестно, когда вернется, да и вернется ли, Элиза оказалась девушкой шустрой и быстро нашла себе выгодного покровителя, так что дом со всем содержимым остался в ведении Софии. Уезжая, куртизанка оставила служанке жалованье на три месяца вперед и пообещала, что если та захочет, то так и будет жить при доме - вроде как домоправительницей. А это означало безбедную жизнь - быть на службе и при этом оставаться самой себе хозяйкой. София уже и не знала, что ей милее - чтобы куртизанка возвратилась и все вернулось на круги своя или же чтобы Бальдассаре дель Миланезе добился-таки своего.
- А что, разница-то какая? - взбивая подушки, бормотала она себе под нос. - Сколько он уже возле нее кружит? Пора бы уже и решиться. Без штанов-то все одинаковы, что герцог, что торговец.
На днях заходила Элиза, тайком приходила, не нравилось этому ее Ладзаро, что та не забывает, кто она есть, передавала от Ласточки весточку. Ясности особой не внесла, но ощущение, что в скором времени куртизанку ждать не следует, только усилилось.
Вот и ладно, вот и бог с ним. Домоправительница звучит куда весомее, чем горничная.
- И кого принесла нелегкая?
Рондине распустила всех прочих слуг, оставив только Софию и приходящих ей в помощь, так что дверь "домоправительнице" пришлось открывать самой.
- Да иду уже.
София с трудом отодвинула новый засов и выглянула через образовавшуюся щелку.
Франка она узнала не сразу, не потому, что так изменился, а из-за того, что меньше всего ожидала увидеть именно его.
- Ну надо же! - хмыкнула грубовато, но дверь все-таки открыла - из опасения, что кто-нибудь из соседей увидит, а больше из любопытства - зачем пожаловал. - Ну проходите, хотя не знаю, зачем оно вам.
Отредактировано Один за всех (11-05-2017 15:06:06)
Поделиться411-05-2017 22:38:35
Ив повернулся, кивнул сопровождавшим, что все в порядке и чтобы они его ждали, после чего вошел и закрыл за собой дверь. Не удержавшись, посмотрел наверх лестницы, где, по его убежденности, должна была уже появиться хозяйка. Там, конечно, никого не было.
Как-то все не складывалось. В доме было чересчур тихо. Ив мог бы даже поклясться, что нежило. Даже когда они вернулись сюда из Градары, будь она неладна, все выглядело как-то повеселее. Никаких звуков и голосов. София - все та же служанка - тоже была странной. Ив понимал ее плохо, хотя время, проведенное в Италии, не пропало зря, но тут и слова не были нужны. София была удивлена, и от этого было почему-то неприятно.
Ив не думал, что Рондине может не быть здесь. Он даже не допускал мысли, что она его вообще не ждет. Не из самоуверенности, а потому что ее ожидание было чем-то само собой разумеющимся после всего, что было.
Служанка все так же тупо смотрела на него, как будто не знала, что надо делать. Как будто тут вообще были варианты.
- Рондине позови, - грубовато бросил Ив, которому такая нерасторопность сильно не понравилось. - Она не дома? Сходи туда, где она есть, и позови.
Поделиться512-05-2017 10:37:54
София понимала д`Аллегра еще хуже, чем он ее, но ей хватило и того немногого, что она сумела разобрать, прочее же она просто домыслила.
- Далековато идти. Нет ее. Уехала. А куда - понятия не имею.
Девице хватило сообразительности произносить каждое слов медленно, почти по слогам. Для пущей убедительности она махнула рукой куда-то в сторону двери и еще раз повторила:
- Не вернется она уже.
Вовремя торговец увез Ласточку, с этим франком она бы хлебнула еще лиха, ненадежный он какой-то. София насмотрелась на разных мужчин и была уверена, что умеет отличать зерна от плевел. Бальдассаре дель Миланезе - мужчина основательный, за ним не пропадешь. Служанка уже забыла, как едва ли не с первого взгляда невзлюбила миланца, она и сама уже поверила в то, что с самого начала прониклась к торговцу.
- Так что, мессер, забудьте-ка вы дорогу в этот дом. А если за развлечениями пришли, то вон - вся улица перед вами, стучите в любую дверь, там вам будут рады.
София еще хотела добавить пару слов про то, что Рондине уехала не одна, но потом решила, что довольно с франка будет и того, что она ему уже сказала.
Отредактировано Один за всех (12-05-2017 10:39:19)
Поделиться612-05-2017 17:14:03
- Лжешь!
Ив понял не все, а в понятом не был уверен. Он схватил девицу за горло и, резко толкнув, прижал к стене. Ее голова качнулась, глухо ударившись о дерево.
- Мерзкая тварь, ты лжешь, - повторил он уже на своем наречии.
Почувствовал, как наливаются кровью глаза. Вокруг все поплыло от нахлынувшего бешенства. Что она несет?
- Этого не может быть, - медленно сказал он по-итальянски.
Пальцы сжались, до удовольствия впились в пухлую шею служанки.
Наверное, этой ленивой девице просто лень идти на соседнюю улицу. Обманываться было и легко и просто одновременно.
- Я не люблю ждать. Ты пойдешь и найдешь Рондине. И неважно, в каком доме Рима она сейчас.
Поделиться712-05-2017 18:19:58
Такого София не ожидала, знала бы, ни в жизнь бы дверь не открыла.
- Я не вру, - прохрипела она, пытаясь расцепить душащие ее руки.
Франкский капитан сошёл с ума, не иначе, служанка с ужасом смотрела в его налитые кровью глаза и понимала, если она сей же час не уверит его, что не лжёт, то ничего хорошего ее не ждёт.
- Ей-богу, уехала Ласточка! - она постаралась постаралась быть очень убедительный, но вместо горячих заверений получалось лишь сипение. - Почти неделю уже как нет ее.
Чем дальше, тем получало все хуже, и тут Софии пришла в голову спасительная идея:
- Да отпустите же меня! Не могу я говорить, когда меня душат!
Отредактировано Один за всех (12-05-2017 18:20:45)
Поделиться812-05-2017 19:45:04
- Да, конечно, - с издевкой согласился Ив.
Сейчас больше всего он был похож на франка, каким их обычно представляли себе итальянцы.
Он чуть ослабил хватку, но не выпустил Софию совсем. Одна рука по-прежнему сжимала ей горло. Из ее слов он точно понял "неделя" и "уехала", и еще безмолвную мольбу и громкие заверения в собственной правдивости. Приходилось верить. С чего служанке врать?
- С кем уехала? - как чужой прозвучал собственный голос, и свободной рукой Ив ощутимо надавил под солнечное сплетение девицы, хрипло повторяя вопрос, - с кем?
Поделиться912-05-2017 20:53:03
Правду говорят, жить захочешь - всему научишься. Сейчас София понимала д'Аллегра так же хорошо, словно говорила с никогда не покидавшим Италию римлянином.
- С мужчиной одним, он уже давно к нам приходил, только не за тем, за чем вы подумали. Дела у них были.
Теперь служанка не заботилась, все ли понимает ее мучитель, и говорила быстро, сбивчиво. Имени Бальдассаре она не сказала, решив оставить напоследок, чтобы в случае чего было чем задобрить.
- Она все ждала весточки от вас, никого у себя не принимала, только вот миланец - иное дело, он всегда был в дом вхож. Она ждала письма от вас, сама на каждый стук выбегала, а потом поняла, что обманули вы...
Последние слова София произнесла едва ли не с удовольствием, так ей хотелось уязвить франкского капитана.
- Вот он ее и уговорил уехать. А куда - не знаю я, хозяйка мне не докладывала, а если не знаю я, то и никто не знает, - добавила самодовольно, словно не ее горло сжимала чужая рука.
София могла бы "вспомнить" об Элизе, но в чем-то из чувства противоречия, а где-то из-за желания показать собственную значимость промолчала.
Поделиться1012-05-2017 23:25:10
- Вот как... - больше себе, поэтому и по-французски пробормотал Ив.
Он чуть ослабил хватку, но некоторое время еще сжимал служанку за горло, правда уже не столько ждал чего-то от нее, сколько застыл, думая о своем, от нее совершенно отдельном.
Лицо франка посерело. Ожидание напоролось на действительность и, совершив кульбит, оборвалось разочарованием. Он не до конца понял, что ему бормотала София, но главное уловил хорошо. Рондине ждала его, но уговоры другого мужчины оказались действенными, и она уехала. И это был не новый знакомый.
- Вот как... - повторил Ив и, сделав шаг назад, наконец, выпустил девицу.
Он не стал спрашивать, кто это. Не хотел узнавать подробностей. К чему? Да и чтобы понять все, пришлось бы звать Джино, устраивать унизительные расспросы. Смешно, капитан.
- Надеюсь, я тебя не слишком напугал, - криво усмехнулся Ив и, достав пару серебряных монет, протянул их служанке. - Держи.
Поделиться1113-05-2017 05:23:29
Уговаривать Софию не было нужды, она ещё до конца не оправилась от страха, но деньги за испуг схватила в один момент. А что в том такого? Разве она их не заработала? Да ее горло ещё недели две болеть будет, а сколько времени ей теперь вздрагивать от каждого стука в дверь, так то вообще одному богу известно.
Верно про франков говорили - бешеные они, лучше держаться от них подальше. Правильно Рондине сделала, дай бог здоровья мессеру Бальдассаре. За ним она будет жить спокойно, а София, так уж и быть, за домом присмотрит.
- Я сказала все, что знала, - ответила грубовато, а серебряные монеты приятно холодили руку. - Лучше бы вам уйти, мессер.
Да уж, действительно лучше. А то кто его знает, вдруг на него вновь нападет буйство. С франками лучше беседовать через закрытую дверь, спокойнее будет.
Отредактировано Один за всех (13-05-2017 05:24:34)
Поделиться1213-05-2017 08:51:13
Ив и сам думал, что лучше бы ему уйти.
Не так он представлял себе свое возвращение в Рим. Сейчас он чувствовал себя последним глупцом. Как смешна казалась ему его уверенность, с которой он мчался сюда. Куртизанка осталась куртизанкой. Здраво рассудив, что главное поскорее исчезнуть из Рима, она выбрала того, кто мог предоставить ей такую возможность без промедления.
Он хлопнул дверью, ничего не ответил на молчаливый вопрос своих сопровождающих и, вскочив на коня, только бросил им через плечо:
- Мы отправляемся обратно прямо сейчас. Отдохнем не в Риме.
Что ему сейчас было нужно, так это безумная скачка.
Поделиться1313-05-2017 14:52:08
26 июля 1495 года
Сегодня исполнился ровно месяц с того дня, как Бернардо во всеуслышание назвал Лею своей женой. Иногда Рондине просыпалась посреди ночи и, прислушиваясь к мерному дыханию рядом с собой, замирала, а к глазам подступали слезы. Бодрствуя, она запрещала себе думать о нем, но сны ей были неподвластны. Сны, горькие и счастливые, сны, в которых, непрошенный, вновь и вновь появлялся Ив.
Эти сны стали самой оберегаемой тайной Леи, наверное, тайной даже большей, чем то, кем она была раньше. Бернардо не заслуживал того, чтобы рядом с ним вспоминали о другом мужчине, и Леа честно старалась забыть.
Днем же все менялось и уже франский капитан уступал место тому, кто теперь имел все права на бывшую куртизанку. Погруженная в земные заботы, Леа будто забывала о прошлом, по-хорошему, ей и думать было особо некогда. Пока Бернардо вел свои дела, она занималась домом, и прикосновение женской руки мало-помалу меняло облик усадьбы.
Каждый раз перед тем, как что-то изменить, она спрашивала разрешения у Бернардо, но уже становилось понятно, что это скорее дань традиции, чем необходимость. А еще Рондине сумела найти общий язык с семьей сестры Бернардо. Конечно, скоропалительный брак там приняли без восторга, ведь все эти годы считалось, что именно племянник унаследует все состояние дяди, но нужно было отдать им должное, разочарование скрывали умело.
Несколько дней назад Леа договорилась с сестрой Бернардо, что они вместе поедут в город, вернее, что сын сестры - Стефано - их отвезет. Жили брат с сестрой друг от друга относительно недалеко, поэтому не приходилось дважды гонять лошадей. На самом деле особой необходимости для поездки у Рондине не было и она могла бы с чистой совестью сослаться на жару и занятость, но также она понимала, что не в кружевах, которые стали вдруг так необходимы, дело, а в том, что к ней еще присматриваются, и отказ может быть воспринят как нежелание поддерживать отношения.
Уже само собой сложилось, что завтрак в их семье был ранний и проходил не в главной столовой, а в кабинете. Рондине намазала свежесбитое масло на хлеб, но сама есть не стала, а протянула мужу:
- Я вернусь к вечеру, мы поедем как только немного спадет жара. Кстати, Стефано просит напомнить, что я так и не познакомилась с Фабиолой, говорит, что она его просто его измучила вопросами.
Фабиола, жена Стефано, была на сносях и со дня на день ждали появления младенца. Именно поэтому ее не было на свадьбе и о новой жене Бернардо ди Сарно она знала только по рассказам.
- Конечно, скоро ей будет не до меня, но, может, мы выберем с тобой время? - Рондине поймала взгляд мужа и мягко улыбнулась. - Смотри, а то Стефано уже грозится, что будет вынужден меня похитить. Ведь если он этого не сделает, Фабиола превратит его жизнь в маленький ад. С беременными, знаешь ли, лучше не спорить.
В подобные моменты Леа совсем забывала об Иве, и ей казалось очень правильным, что напротив нее сидит Бернардо, что с ним она каждый вечер ложится в постель, что не должно быть другого, которого на рассвете она бы будила поцелуями.
Отредактировано Рондине (13-05-2017 15:13:44)
- Подпись автора
Поделиться1415-05-2017 15:29:09
Чем дальше, тем больше Бернардо думал, что Лею в его дом привело само Провидение, решившее, что должен и он узнать, что такое семейное счастье. Столько лет жил один, кажется, привык, но теперь с удовольствием вкушал плоды брака. Женская рука преображала дом, который теперь тоже обрел новую жизнь и новую душу. Леа вошла, заполнив собою все, где не хватало ее, и тактично не вмешивалась туда, где ее присутствие было бы Бернардо не желательно.
Уже месяц минул, как они заключили союз, а Бернардо еще ни разу не испытал и тени неудовольствия.
Первые две недели он вообще безвылазно провел в усадьбе, что было для него не так и обычно. То и дело норовил превратить день в ночь, как мальчишка, радуясь ее отзывчивости. Все тайные опасения оказались тщетными.
Нежное обаяние Леи оказывало воздействие не только на него, но и на семью его сестры. Можно было ждать вражды и хотя бы короткого разрыва, но ничего не случилось. Возможно, причиной тому была и бездетность его новой жены, но Бернардо, не признаваясь себе в том, думал, что было бы неплохо, если бы их брак был благословлен потомством. Наследник, кажется, был, и все-таки...
- Хорошо, если ты настаиваешь, - добродушно усмехнулся он, принимая из рук жены хлеб. - Фабиола выросла в городе. Видимо, ей все-таки скучновато. А не знать тебя, с которой все уже познакомились, вообще почти смерть.
- Подпись автора
Поделиться1515-05-2017 17:32:01
Зная, что уезжает ненадолго, Рондине все равно покидала дом с сожалением и даже трепетом. Чтобы не накликать, она гнала от себя мысли, что при всей невероятности подобного развития событий, в городе возможно встретить того, кто знал ее прежнюю.
"Я должна быть готова и к такому. Главное - не подать вида, что испугалась. Узнать в ведущей тихую сельскую жизнь матроне римскую куртизанку - не так и просто, для этого нужно, чтобы меня очень хорошо знали".
И все же подспудный страх не отпускал. Наверное, должно пройти время, чтобы она по-настоящему перестала бояться.
Анна, сестра Бернардо, не стала заходить в дом и ждала Рондине в повозке. Можно было бы поехать и верхом, но Стефано настоял, объясняя, что палящее солнце быстро напечет голову, к тому же, добавлял он посмеиваясь, непонятно, как бы им удалось потом разместить все свертки.
Как показало время, он не слишком ошибался.
И Анна, и Рондине прекрасно провели день и были рады вечером относительному комфорту. К веселому ужасу Рондине Анна, не смущаясь, торговалась, сбивая цену, так что покупок оказалось даже больше, чем предполагал Стефано, зато Рондине наметанным глазом выбирала лучшее из того, что им мог предложить лавочник.
- Ты обязательно должна навестить Фабиолу, - прощаясь, Анна в первый раз со дня свадьбы поцеловала невестку в щеку. - Приезжайте на следующей неделе с Бернардо.
Они со Стефано и сейчас не стали заходить в дом: Анна потому, что в глубине души все-таки немного злилась на брата и не хотела, чтобы тот это заметил, а Стефано очень торопился к жене. Вот-вот должен появиться на свет его наследник, и ему бы не хотелось в это время быть далеко от дома.
Леа с лёгким сердцем пообещала и поспешила в сторону дома. Бернардо - мужчина и вряд ли его сильно заинтересует качество фламандских кружев, которые и удалось-то купить только благодаря умению Анны торговаться, но Рондине приготовила ему сюрприз - витой с золотой нитью кожаный шнурок для нательного креста, и теперь сомневалась, не сочтёт ли Бернардо подарок слишком скромным или, напротив, чересчур вычурным.
Отредактировано Рондине (18-05-2017 15:07:35)
- Подпись автора
Поделиться1616-05-2017 11:43:58
Капитан Ив д'Аллегр по желанию короля должен был не сопровождать его в возвращении во Францию, а остаться в Неаполитанском королевстве. Он не участвовал в битве при Форново, не двигался к Милану и не готовился к защите Новары. Все это он узнавал от вестников, а сам вел жизнь почти мирную.
Такой ее назвать можно было, конечно, только с большой натяжкой. В Неаполе было неспокойно. Гарнизон Карла Валуа пока еще пугал недовольных оскорбительным поведением франков неаполитанцев, а изгнанный король Альфонсо Арагонский пока был еще слаб и далеко, но волнения уже угадывались. И все-таки последний месяц Ив был больше бароном, чем капитаном, и занимался обустройством вверенной его попечению Базиликаты с рвением привыкшего к деятельности человека и заботой хозяина, а не временщика.
Все это требовало постоянных перемещений, и теперь он как раз возвращался из поездки к дальним областям провинции Потенца, граничащей с Калабрией. Сопровождал его небольшой отряд в десять всадников и лейтенант Вильфор. Сейчас время клонилось к вечеру, стоило найти место для того, чтобы заночевать, и вот тут и выяснилось, что они умудрились сделать петлю и уже находятся не на землях Базиликаты, а в Калабрии, в окрестностях города Ориоло.
- Здесь нам могут быть не так рады, - озадаченный новостью, обратился к Вильфору Ив. - Будем выбираться или уже потом искать ночлег или все-таки рискнуть найти приют в одном из местных владений?
Поделиться1716-05-2017 15:03:45
Ги де Вильфор не считал жизнь такой уж мирной, для него было бы проще стоять перед лицом врага, чем чувствовать буравящие спину взгляды.
- А я все думал, почему так долго, - хмыкнул он, по дружбе не напоминая о том, что часа два назад высказался по этому поводу вслух. - Лошадям нужно отдохнуть, - заметил, потрепав гнедого по шее и поморщился, ощутив ладонью влагу. - Им необходимо отдохнуть, - добавил. - Я бы поискал ночлег, наверняка где-нибудь неподалеку будет подходящая усадьба.
Ги привстал в стременах и приложил руку ко лбу, защищая глаза от света предзакатного солнца.
- Знать бы только, где именно мы находимся. Хотя какая разница? Я-то тут точно ничего не знаю, - он ухмыльнулся. - А вот тебе бы не помешало познакомиться с почти соседями. Если ты не против, то я бы двинулся на разведку. Не вижу смысла ехать всем отрядом, да и быстрее будет. Не знаю как ты, а я бы с удовольствием отдал долг Морфею, а то наверняка он на меня уже зуб держит.
Отредактировано Ги де Вильфор (16-05-2017 15:10:11)
- Подпись автора
Поделиться1816-05-2017 18:00:20
- Пожалуй, у нас нет выбора, - после непродолжительного раздумья отозвался Ив.
Все-таки их было двенадцать человек, не вдвоем с лейтенантом оказались в неожиданном месте.
- Возьми с собой хотя бы троих еще. Буду ждать тебя здесь. Да не пугайте хозяев, Ги. Столько людей мало кому покажется приятной компанией, но я в тебя верю.
Поделиться1917-05-2017 12:16:15
Виконт не считал разумную осторожность трусостью, поэтому не стал отказываться от сопровождения.
- Любая дорога ведет в Рим, - ухмыльнулся он и осекся, вспомнив, что с недавних пор о некоторых вещах лучше бы не упоминать.
Он не знал, что произошло у д`Аллегра c римской куртизанкой - ему было более чем достаточно короткой фразы: "Рондине не будет", - и он уже не пытался приставать с расспросами. Наверное потому, будучи не слишком схожими характерами, Ив и Ги столько лет и дружили.
И все равно, пусть и не будучи посвященным, Ги избегал любым способом напоминать о Лее и обо всем, что с нею связано. На всякий случай.
- Мне кажется, вот эта приведет нас туда, куда и нужно, - он указал в сторону извилистой, уходящей под холм дороге. - Я возьму с собой Поля, Гастона и Дидье.
Дорога, пусть и не самая широкая, была хорошо утоптана, так что было понятно, что пользуются ею очень часто. Ги ехал во главе их маленького отряда и без опаски смотрел только вперед, зная, что спину надежно прикрывают. Именно поэтому он первым и заметил выступающие из буйной зелени красные крыши.
- Это чья-то усадьба, - повернул он голову к Гастону. - И, похоже, человека не самого бедного.
Виконт судил о том не только по количеству земли, но и по тому, что в строениях самой разной направленности придерживались единой цветовой гаммы, а это значило что у хозяина была возможность уделять время и красоте.
Наконец, показалась крыша и главной усадьбы и Вильфор усмехнулся - здесь землевладелец также остался верен своему вкусу. Во дворе толпились люди, но не бестолково, а каждый был занят каким-либо делом, и это Гийом тоже отметил.
- Эй, любезнейший, - Ги соскочил с коня, но знаком приказал сопровождающим его людям оставаться в седле. - Доложи хозяину, что прибыл виконт де Вильфор.
Он намеренно не стал спрашивать, чья это усадьба, пусть у слуг создастся впечатление, что гость знаком с их господином. Конечно, потом придется объясняться непосредственно с самим землевладельцем, но Ги был уверен, что с образованным человеком всегда можно найти общий язык, а вот с его слугами... Едва ли.
Отредактировано Ги де Вильфор (17-05-2017 12:19:46)
- Подпись автора
Поделиться2017-05-2017 22:39:42
Подъезжающих Бернардо заметил. Он был в кабинете, окна которого выходили как раз на подъездную тропу, петляющую среди оливковых полей. Время клонилось к вечеру, и его беспокоило, что Леа еще не вернулась. Он ждал ее или, возможно, слугу с сообщением, что она решила все-таки отправиться в гости и остаться в доме его сестры. Группа всадников несколько удивила, а потом и вызвала более неприятные чувства, потому что Бернардо узнал в них франков. "А им-то что тут делать?" - с неприязнью подумал он.
Его земли находились на самой границе Калабрии, далеко от Неаполя и других городов, где располагались гарнизоны короля Карла. Франки хозяйничали, но все-таки были области, куда они не совались, где золотом не разживешься, да и влиянием тоже. Бернардо встревожился: Крезом он не был, но поживиться в его усадьбе так, чтобы хозяину пришлось потом долго зализывать раны (хорошо если финансовые) было можно. Увидев, что непрошеные гости никуда не свернули, а подъезжали к дому, он решил спуститься, и успел как раз к тому моменту, когда справились о хозяине. Франк говорил на понятном Бернардо языке, что можно было счесть хорошим знаком.
- Хозяин все услышал, - землевладелец вышел из тени увитой потускневшей уже к середине лета зеленью террасы, но остался стоять на лестнице. - Я Бернардо. Что вас сюда привело?
Говорил он спокойно и с достоинством, но без недовольства. Ссоры с франками были не к чему.
- Подпись автора