Дом вице-канцлера
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » У каждого путешествия есть свое назначение. 11.07.1495. Рим
Дом вице-канцлера
"Неплохой дворец", - Диего Кавалларо отдал должное палаццо, вот уже сколько лет занимаемому сначала одним вице-канцлером, а теперь, после счастливого водворения предыдущего на престол Святого Петра, другим, уже из рода Сфорца. Накануне вечером он приехал в Рим уже почти затемно, так что особенно разглядеть что-нибудь было сложно, да и сил с желанием уже не было. Два дня дороги - столько занял у Кавалларо путь от Милана до Рима. Очень быстро для многих, но сам-то он год назад проделал бы его еще быстрее. Вообще-то спешить не следовало, о чем недвусмысленно заявили ему утром ноги, но Диего уже привык не обращать на них внимание. В противном случае уже давно можно было заделаться инвалидом: если не по-настоящему, то в глазах многих, а еще неизвестно, что хуже.
Его преосвященство кардинал Асканио Сфорца встретил его приветливо. Не мучил расспросами про Милан и герцога Лодовико, почти ограничился тем, что забрал привезенные письма. Дал навязанному постояльцу хорошие две комнаты и вообще сделал все, от него зависящее, чтобы Диего чувствовал себя как дома. Но для Кавалларо поездка в Рим все равно была чем-то вроде ссылки. Он узнавал по дороге доносящиеся отовсюду новости о Форново и чувствовал себя более чем не на своем месте. Примерно так же, как если бы его вдруг обязали пройти послушание в монастыре.
Нет, вообще-то придворная жизнь ему нравилась. После очередной порции стычек (которых в Италии было великое множество и которые тут сходили за военные кампании) или турнира Диего с толком и удовольствием предавался мирной жизни, проходящей в пирах и выездах на охоту. В миролюбивом стихотворчестве было много прелести, в танцах - легкомысленного удовольствия, в любовных приключениях - и так понятно чего. Но интерлюдия при всем хорошем к ней отношении не могла сойти за полноценный драматический акт, и Диего Кавалларо, как человек, которого лишили половины жизни, не мог не испытывать разочарования. Так что настроение у него, несмотря на интерес к Вечному городу, было не лишено злой иронии и мизантропии.
Теперь было уже два часа пополудни, и Диего, проснувшийся после дороги всего три часа как, и потративший некоторое время на завтрак и еще некоторое на бездумное шатание по дворцу в ожидании покинувшего его утром хозяина, почти решил, что становится совсем скучно и, может, пора придумать себе занятие, не дожидаясь никаких разговоров с кардиналом Сфорца, но пока развлекался тем, что сидел в кресле, закинув руки за голову и разглядывая кессоны на потолке, как будто в трещинах и потемнениях на них можно было увидеть предначертанное судьбой.
В воздухе пахло грозой. Если бы у Асканио Сфорца спросили, что его так тревожит, он вряд ли смог бы ответить, но неприятное ощущение, что все идет не так, не покидало. Вроде бы наоборот - миланский герцог и понтифик помирились, брак герцогов Пезаро, пусть пока не был благословен небесами, и впрямь оказался на редкость удачным, и все же... и все же...
Кардинал вице-канцлер задумчиво перебирал переданные гостем бумаги. Может, зря он видит проблемы там, где их нет? Но тогда откуда взялось это едва уловимое ощущение, что проблемы есть и их не избежать?
Еще три года назад он с веселой наглостью торговался с кардиналом Борджиа, немногим меньше времени прошло с того момента, как его племянник Джованни и дочь Его святейшества Лукреция стали мужем и женой в самом полном смысле этого слова, для полного счастья не хватало только младенца, который навсегда бы кровными узами повязал Сфорца и Борджиа. Теперь кардинал стал осторожен, словно носил имя Орсини или делла Ровере.
- Что мессер Диего, давно ли проснулся? - поинтересовался Асканио у вошедшего и скромно остановившегося у самой двери слуги и, получив утвердительный ответ, встал из-за стола - в своем послании Лодовико известным одним только братьям шифром написал, зачем он отправил Кавалларо Рим, а также объяснял, почему сам он ограничился со своим приближенным лишь туманными намеками.
Выделенные Диего Кавалларо комнаты располагались совсем недалеко от покоев самого Асканио, поэтому и путь был недолгим.
- Вижу, вы не скучаете, - войдя, пошутил кардинал, глядя на явно скучающего гостя. - Извините, что пришлось вас оставить так надолго, зато и вам удалось отдохнуть с дороги.
Он развернул кресло, чтобы сидеть лицом к лицу с Диего, и, кивнул слуге, показывая, что в его услугах пока не нуждаются, продолжил уже серьезно.
- Его светлость мне написал о вам достаточно, чтобы я понял, что бездействие - не самое любимое ваше времяпрепровождение, так вот, могу вам обещать, что в Риме вы найдете все, кроме скуки.
Отредактировано кардинал Сфорца (02-06-2016 10:08:43)
- Благодарю, ваше преосвященство, что я точно сделал, так это отдохнул, - отозвался Диего, вставая с кресла и приветствуя кардинала Сфорца.
Бездействие впрямь не было обычным времяпровождением для него, а того, что он сейчас на самом деле желал, как Кавалларо догадывался, Рим ему теперь предоставить не мог, и кардинал Сфорца - тем более. Испытывая уважение к священникам, Диего все-таки справедливо рассуждал, что каждому свое, а свое предназначение видел не так близко к тем местам, где его интересы и интересы людей, служащих богу, могут пересекаться. По иронии судьбы, он был не только далеко теперь от мест сражений, но еще и вроде как под началом облаченного в красную сутану брата герцога Милана.
"Не езди на турнир", - пророчила ему дочка одного трактирщика, которую не раз ловили уже на том, что как видела будущее, - "Пожалеешь". "Как-нибудь не дамся уж смерти", - расхохотался он тогда.
Смерти, предположим, даже близко не было, а вот дураком себя почувствовал.
- Я не уверен, что найду здесь развлечения, ваше преосвященство, - скептически отозвался Диего. - Но обещаю не забывать, для чего был сюда отправлен.
Не будь Асканио князем церкви или хотя бы зная собеседника достаточно давно, он бы расхохотался, но на этот раз он ограничился легкой улыбкой.
- В некотором роде именно для того, чтобы вы нашли здесь развлечения, вас сюда и отправили.
Кардинал прищурился - ставленник брата ему понравился, по крайней мере первое впечатление оказалось приятным, теперь оставалось решить, насколько можно быть с ним откровенным. Разумеется, Лодовико не стал бы полагаться на того, кто не заслуживает доверия или того, кто просто не слишком сообразителен, и все же кардинал вице-канцлер старался оценивать человека без оглядки на другое мнение. Тем более, что как показали недавние события, и правитель Милана может ошибаться. Несколько месяцев назад ему это едва не стоило жизни.
- Может вы слышали, что около недели назад в Рим приехала герцогиня Пезаро? - Сфорца не спрашивал, скорее утверждал. - Вы - приближённый дяди ее мужа, я не вижу причины, по которой я бы не мог представить вас Ее светлости.
На этот раз он не стал делать многозначительной паузы - то, как дальше будет развиваться их беседа, зависит от того, как поведёт себя Диего Кавалларо.
- Я думаю это сделать сегодня или завтра.
Отредактировано кардинал Сфорца (02-06-2016 10:31:07)
- Меня отправили сюда для развлечений? - Диего удивился ровно настолько, насколько теперь вообще можно было удивляться.
Лодовико Моро дал ему самые общие указания, то есть сказал, что он нужен в Риме в помощь кардиналу Асканио в тех вопросах, в которых он, увы, ограничен. Диего не стал задавать вопросы, потому что его светлость ясно сказали, что все расскажет их брат, к тому же было и так понятно, что не для помощи в делах священнических, в которых Диего не смыслил ничего, смыслить был не должен и в которых разбираться не хотел.
- Да, я слышал, что герцогиня Лукреция теперь в Риме, - согласился Диего. - Как и то, что ее мужа здесь как раз нет.
Где Джованни Сфорца, Кавалларо тоже знал, но лишний раз не хотел себе напоминать.
Кардинал Сфорца не спешил продолжать, и у Диего оказалось время, чтобы кое-что понять самостоятельно. Значит, его прислали в Рим, чтобы быть представленным при дворе ее светлости? Вот тут он хорошо понимал, почему (если, конечно, дело именно так и обстояло). Деятельность кардинала при дворе герцогини несколько должна быть ограничена. Он же не может принимать участие в увеселениях, по крайней мере не должен. Хотя нравы в Риме, как говорят, те еще.
- Буду счастлив быть ей представленным. Говорят, при ее дворе можно встретить многих интересных людей. И что не только половину Рима, но и половину всей Италии.
- И интересных, и важных - Асканио кивком подтвердил верность мысли собеседника. - Разных.
Сообразительность Кавалларо ему понравилось, впрочем, другой бы вряд ли надолго удержался подле миланского герцога.
- Разных людей, - повторил задумчиво. - Вы же наверняка заметили, мессер Диего, что во время развлечений люди ведут себя иначе, более свободно, более расковано. Ее светлость - жена герцога Пезаро, но при этом она еще и дочь понтифика, и во время приемов в Санта-Мария-ин-Портико можно близко сойтись с теми, с кем в другой обстановке помешало бы познакомиться несовпадение во взглядах или различие в положении. Герцог Лодовико отзывался о вас, как о человеке, способным увидеть главное. Именно эти ваши умения нам и пригодятся. Ничего особенного делать и не нужно, просто вращаться в приятном обществе, но при этом слушать, смотреть, запоминать. Его светлость герцог Лодовико хочет быть в центре даже тех событий, принять участие в которых он не имеет возможности.
Отредактировано кардинал Сфорца (14-06-2016 14:02:10)
- Я... мне кажется, что я вас очень хорошо понимаю, ваше преосвященство. Я боюсь даже показаться самолюбивым, но все-таки скажу, что примерно о чем-то таком и догадывался, - с улыбкой сдержанного понимания отозвался Диего.
В словах кардинала Сфорца и правда не было ничего ошеломляющего. Кто не знал, что дворец Санта-Мария-ин-Портико, где живут самые дорогие понтифику женщины, - место, где стремится побывать каждый, кто что-нибудь хочет от Святого Престола? "Полагаю, что в этом месте будет многолюдно и весело", - добавил про себя Диего. Теперь он хорошо понимал, почему Лодовико Моро выбрал его. Он был достаточно молод, чтобы вписаться в придворную жизнь, что будет бить ключом вокруг герцогини Пезаро. И достаточно зрелым, чтобы не забыть о главном, слышать непроизнесенное и видеть скрытое.
А не ограничиться опустошением винных запасов и стремлением куртуазно или не очень завоевать чью-нибудь благосклонность.
- Полагаю, что самым главным сначала будет произвести впечатление на ее светлость, чтобы оказаться желанным гостем в ее дворце? А не обречь себя околачиваться возле входной двери в надежде, что пустят внутрь?
- Мой брат в вас не ошибся, мессер Диего.
"Мой брат вообще редко в ком ошибается, хотя иногда и он..." - Асканио опять вспомнил ту недавнюю историю, когда известного своей проницательностью герцога миланского смогла обвести вокруг пальца какая-то куртизанка, и не просто обвела, а еще и ускользнула от справедливого возмездия.
- Вам нужно понравиться герцогине Пезаро, при этом так, чтобы это не вызвало неудовольствия, - короткий смешок, - у герцога Пезаро. Лукреция Борджиа любит развлечения, как и любая из женщин, разумеется обожает комплименты, и могу заметить, что большинство дифирамб, распеваемых ее красоте, соответствуют истине. В общем, не мне вас учить, - еще один смешок, - главное, чтобы вы сами не потеряли голову.
Кардинал отставил в сторону кубок.
- Когда бы вам было удобнее отправиться со мной в Санта-Мария-ин-Портико?
Не то, чтобы у Кавалларо был большой выбор - в самом начале разговор Сфорца дал понять, что речь может идти только о ближайшем времени, - но по мнению Асканио более приятное впечатление на окружающим производит тот, кто готов к общению, чем тот, кто действует через "не могу". Если для Диего требуется еще день отдыха, то Его преосвященство готов был его предоставить.
День, но не более.
Вроде бы и не было оснований для спешки, но неясная тревога заставляла Асканио поторопиться.
Отредактировано кардинал Сфорца (21-06-2016 17:07:49)
- За меня можете не беспокоиться, ваше преосвященство, - оценив "беспокойство" кардинала, расхохотался Диего. - Я голову не потеряю. Необходимость кому-нибудь понравиться, знаете ли, убивает возможность увлечься. К тому же я предпочитаю не забираться в своих симпатиях слишком высоко. Останавливаюсь пониже. Там и выбор больше.
В словах Кавалларо не обошлось без легкого самодовольства, но и правды тоже было достаточно. Он считал себя достаточно опытным и зрелым, чтобы глупо попасться и увлечь себя бесплодными мечтами, а его придворные качества не доходили до тех высот, на которых мужчина тяготел к куртуазной любви на отдалении. Он оценит красоту и утонченность какой-нибудь придворной дамы герцогини Пезаро, но вот сам герцог мог точно не беспокоиться на его счет.
- А отправиться, куда вы сочтете нужным, я готов хоть сейчас, - без тени сомнения добавил Диего. - В Риме я знаю только вас, и у меня совершенно нет никаких других дел и других поручений. Сидеть в одной комнате мне не сильно нравится, так что я буду даже благодарен вам за отсутствие слишком долгого отдыха.
- В таком случае не будем медлить, - Асканио с готовностью встал с кресла, ему уже не терпелось ввести в дом герцогини Пезаро своего человека.
Вернее, человека миланского герцога, что для кардинала Сфорца было одним и тем же. В других семьях, может, и есть место вражде, но их родители оказались прозорливее или удачливее многих и сумели вбить в головы детей, что они должны держаться друг друга. Для Асканио авторитет Лодовико был непререкаем, и сам он со своей стороны всегда чувствовал поддержку старшего брата.
- Как один из ближайших родственников ее мужа, а также как лицо духовное, я вхож в дом герцогини Пезаро без доклада, - Асканио едва заметно улыбнулся. - Надеюсь, мессер Диего, вы сумеете убедить Ее светлость, что в умении развлечь дам вам нет равных.
Эпизод завершен
Отредактировано кардинал Сфорца (27-06-2016 13:16:05)
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » У каждого путешествия есть свое назначение. 11.07.1495. Рим