Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Fila vitae » Заговор Пацци. Случай и случайность. Апрель 1478 года. Флоренция


Заговор Пацци. Случай и случайность. Апрель 1478 года. Флоренция

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

Окрестности Флоренции, незадолго до званого обеда в замке Монтегуфони.

Отредактировано Джулиано Медичи (02-12-2015 10:12:34)

Подпись автора

Анкета персонажа

2

Джулиано считал себя баловнем судьбы и нисколько в том не кривил душой. Он был молод, красив и богат, его семья занимала во Флоренции главенствующее положение, все же тяготы правления взял на себя Лоренцо, предоставляя младшему вести вольный образ жизни и лишь иногда обременяя незначительными просьбами дипломатического характера. Такой порядок вещей более чем устраивал младшего из Медичи, он не стремился к власти и получал от жизни лишь удовольствия. Прощая себе свои слабости, Джулиано снисходительно относился и к чужим, непреклонность же старшего брата служила надежной защитой от попустительства.

Минувшим вечером между братьями состоялся разговор, вернее, говорил больше недовольный нарушенными планами Джулиано, Лоренцо же, высказав все, что ему нужно, с насмешливым терпением ждал окончания монолога.
- Не понимаю, почему Пацци расположили кардинала Риарио так далеко, - придирчиво осматривая котту, досадовал Джулиано. - Неужели в их палаццо не нашлось достойной Его преосвящества комнаты? - примеряя пурпуэн, бормотал он и, одобрив принесенный слугой берет, с видом покорности судьбе вздохнул. - Ладно, что теперь поделать. Только вот приеду я немного позже, ты уж прости, брат, мое утро давно было обещано, поэтому я отправлюсь на прием прямо... хм... оттуда, так что встретимся уже в гостях у Пацци. Заодно и посмотрим, так ли у них повара, как о том говорят.
Он мальчишески улыбнулся, аппетит у Джулиано всегда был отменный и вряд ли бы его испортила трапеза у врага.

Утро застало Джулиано в теплых объятиях Морфея и жарких - одной знатной вдовушки, особы самых высоких добродетелей, не мешающих, впрочем, принимать ночами младшего Медичи. Пробуждение было весьма приятным, завтрак - легким и в то же время питательным, менее всего хотелось покидать это уютное гнездышко, но данное брату слово обязывало и, напоследок крепко поцеловав любовницу, Джулиано велел седлать лошадей и в сопровождении четырех слуг отправился в замок Монтегуфони.
Путь маленькой кавалькады пролегал неподалеку от городского дома Пацци и, в очередной раз посетовав, что Его преосвящество принимают не здесь, Джулиано невольно придержал коня.

Отредактировано Джулиано Медичи (02-12-2015 11:49:22)

Подпись автора

Анкета персонажа

3

Сэр Томас с детства ездил верхом, со временем превратившись в умелого наездника, а природная выносливость и обязанности при особе герцога Глостерского позволяли ему часто демонстрировать это перед прочими. Однако сегодня он чувствовал, что с удовольствием оставил бы седло и стремена и радостно согласился на повозку или носилки, словно какой-нибудь изнеженный прелат. Две недели жестокой лихорадки совершенно лишили его сил, и несколько дней ушло лишь на то, чтобы вновь научиться твердо стоять на ногах и не падать от слабости на руки слуге. Флорентийские банкиры оказались радушными хозяевами, позволив Дэверли не только спокойно хворать в их дворце, но и приставив к нему лекаря, не мучившего гостя бесконечными кровопусканиями. Бульоны с неведомыми травами, иногда преотвратительнейшими на вкус, оказались воистину целебными, и вскоре англичанин смог даже понемногу прогуливаться по саду.
Все это время он не переставал размышлять о заговоре, в котором были замешаны Пацци. С одной стороны, думал он, что за дело ему до итальянских интриг, отголоски которых долетали до Лондона лишь в виде забавных историй. Одни князьки резали других, и так было все время, да и какая разница, у кого из них брать в долг.
И все же...
И все же в противоборстве домов Медичи и Пацци было нечто, что смущало и настораживало Томаса. Судьба правителей на полуострове, напоминавшем дорожный сапог, зачастую зависела от капризов Фортуны сильнее, нежели участь помазанников в иных странах. То же касалось и людей, возвысившихся настолько, что они почитали себя равными государям. Что станется с капиталами заимодавцев короля Эдуарда, соверши они задуманное? Коварство союзников могло низвергнуть их в бездну следом за братьями Медичи, и туда же все Пацци без сомнений отправятся, если их намерения раскроются Лоренцо. Во втором случае, не существовало никаких гарантий, что Медичи окажутся столь же щедры к Йоркам, как и их противники, и тогда миссия английского посланника была бы провалена. Самолюбие его не могло допустить подобного, голос слабее твердил о благодарности к Пацци, которых следовало уберечь от несчастья.
День, на который было намечено покушение, неумолимо надвигался, но ни единой мысли, как предотвратить злодеяние, не приходило в его рыжую голову. Он слишком плохо знал Флоренцию и ее знать, а недуг ослабил его способности к интригам.
Спасительная соломинка оказалась вшитой в его дорожную сумку. За время болезни никто не полюбопытствовал, что таилось между двумя кусками дубленой кожи, а значит, можно было взяться за перо и сочинить предлог, который приведет его на обед к Медичи, Пацци и римскому кардиналу. Чистый пергамент с печатью Ричарда Глостера был заведомо припасен Дэверли без какой-либо конкретной цели. Он сильно рисковал, окажись бумага в чужих руках, и самые искусные оправдания не уберегли бы его от плахи. Когда же на чуть пожелтевшей поверхности почерком королевского брата были набросаны строки с просьбой удвоить заем и дать скорейший ответ, риск увеличился куда больше. Несколькими манипуляциями со свечой и сургучом Томас подставлял шею под топор, впрочем, надеясь на то, что сумеет оправдаться перед братьями Йорками, а если дело не выгорит, то хотя бы совесть его будет чиста, ведь он приложил все усилия к тому, чтобы английская корона получила столь нужные ей средства.
- ...Тише, тише, милая, - англичанин натянул поводья, заставив смирную калабрийскую лошадку замедлить ход.
Дэверли прикрыл глаза, переводя дух.
"Дьявол, не успею же", - пробормотал он едва слышно.
В ушах зазвенело и застучало. Мужчине показалось, что это кровь прилила к голове, однако он ошибался. Небольшая кавалькада всадников приближалась со стороны городских ворот, откуда сам он выехал несколькими минутами ранее. Томас хотел было обернуться, но голова нещадно закружилась.

Отредактировано Томас Дэверли (03-12-2015 00:25:43)

Подпись автора

Анкета персонажа

4

Первым заметил всадника слуга один из слуг Джулиано, глазастый малый по имени Карло, вернее, не столько даже всадника, сколько вялость его осанки. Он-то и обратил внимание Медичи на незнакомца.
- Посмотрите, мессер, сдается мне, что с тем господином что-то неладно, - и с чванливым недоумением слуги знатного дома пробормотал. - Что только он делает здесь совсем один, без сопровождения?
- И в самом деле, - приложив ладонь ко лбу, чтобы заслонить лицо от солнца, ответил Джулиано. - Вот что, Карло, поезжай и спроси, не случилось ли чего. Впрочем, нет, поедем вместе, - передумал он и тронул поводья.
Разумеется, при всем своем добродушии младший Медичи не бросался на помощь к каждому встречному, но предваряющие вкусный завтрак ласки вдовушки с самого утра настроили его на хорошее настроение. К тому же хотя поблизости не было видного никого, и отдаленно напоминающего слугу, незнакомец явно был благородного происхождения. И он был мертвенно бледен.

- С вами все в порядке, мессер? - выкрикнул Джулиано.
Помня наставления брата об осторожности, он остановился немного поодаль, но при этом смотрел на сэра Томаса с видимым расположением.

Отредактировано Джулиано Медичи (04-12-2015 09:58:43)

Подпись автора

Анкета персонажа

5

От говорящего не исходило опасности. Томас, за годы войны и жизни при дворе научившийся распознавать по голосу, кто ему друг, а кто держит за спиной кинжал, почувствовал это.
- Худощавая госпожа с косой, конечно же, обещала меня ждать, но я пока не тороплюсь на это свидание, - усмехнулся англичанин, не без труда поворачивая голову к вопрошающему.
Богатый молодой счастливец, в Англии он был бы, по меньшей мере, графом с владениями в половину Кента. Так оценил незнакомца Дэверли, разглядывая его правильные черты, дорогое платье и восхитительного тонконогого скакуна, стоившего не менее всей выручки с продажи урожая в его собственном имении в западном Эссексе.
- Благодарю за беспокойство, мессер, - на побелевшем лице Томаса появилось подобие улыбки. - Я оказался слишком самонадеянным, не взяв с собой слугу.
"Наверняка уже пьянствует". Джек, блестяще сыграв роль посыльного, получил от хозяина дозволение отправиться в город, несмотря на уговоры не ездить в замок без сопровождения. Однако Дэверли требовалось остаться в полном одиночестве. "Дурная мысль", - согласился он с доводами слуги, только едва не свалившись с лошади.
- Простите великодушно, должно быть, я задерживаю вас и ваших товарищей...

Отредактировано Томас Дэверли (05-12-2015 21:52:19)

Подпись автора

Анкета персонажа

6

В свою очередь Джулиано оценил то, что ускользнуло из-за расстояния, и некоторая неправильность речи подтвердила то, что только сейчас заметил глаз. Бледный, как смерть, незнакомец, был не просто человеком благородного происхождения, он был еще и чужестранцем, гостем Флоренции и, опосредованно получается, что и Медичи.
Разумеется, Джулиано не пришло бы в голову предложить подобное крестьянину или, к примеру, ремесленнику, будь они трижды заезжие, но к равному - и отношение особое.
- Ни в коем случае, мессер, - Джулиано протестующе выставил вперед ладонь, - вы меня нисколько не задерживаете. Разве благородно было бы оставить вас здесь одного?
В последней фразе можно было угадать совсем другой вопрос, но деликатность не позволила задать его прямо. К тому же кому, как ни самому Джулиано знать, насколько все могло легко объясняться: спальню дамы не посещают в сопровождении, а случай в лице невовремя явившегося мужа мог заставить незнакомца спешно покинуть любовное гнездышко. Кстати, обманутый супруг вполне мог быть удачливым в погоне, и это бы объяснило болезненный вид всадника.

- Я помогу вам добраться до места назначения, а потом уже продолжу свой путь. К тому же, я все равно уже опоздал, - Джулиано усмехнулся и только после этого спохватился, все-таки перед ним чужеземец, он может и не знать брата Лоренцо Великолепного в лицо. - Джулиано Медичи к вашим услугам.

Отредактировано Джулиано Медичи (07-12-2015 13:13:29)

Подпись автора

Анкета персонажа

7

"Господь всемогущий! Да святится имя Твое! Апостол Фома, благодарю! Святой Томас Беккет, я обязательно отправлю в Кентерберри серебряную дароносицу!"
Дэверли благодарил Небеса и своих святых покровителей за этот знак милости. Перед ним был один из Медичи, а значит, он еще не опоздал, да и можно обойтись без сомнительной истории с письмом от Ричарда.
- Великая честь - встретиться с вашей милостью, - англичанин обнажил голову и чуть поклонился в знак приветствия, отчего перед глазами у него немного поплыло. - Имя вашего рода прославлено в землях, откуда я прибыл. Томас Дэверли, мессер, конюший герцога Глостерского.
Пацци и их сообщник намеревались отравить обоих Медичи разом, а значит, отсутствие одного из них могло сорвать коварные замыслы. Невозможно было быть в этом уверенным до конца, но стоило попытаться предотвратить то, что повлекло бы за собой череду сомнительных последствий.
- Совестно просить вашу милость об этом, но я был бы обязан вам, если бы вы помогли мне добраться до дома. Вернее, до места, где я обитаю сейчас.

Подпись автора

Анкета персонажа

8

- Знакомство с вами - честь для меня, - учтиво отозвался Джулиано. - Разумеется, сэр Томас, я помогу вам добраться до места вашего обитания.
Он не заметил ликования собеседника, разве что отметил, что на лице англичанина появились хоть какие-то краски. Конечно, он испытывал некоторые угрызения совести, вызванные, впрочем, не опозданием к званому ужину, а тем, что он огорчит брата, но не настолько сильные, чтобы отказаться от ранее сказанного слова. Мелькнула мысль, не отправить ли в замок Марко, чтобы предупредить о задержке, но и она сменилась более насущной. В конце концов, есть ли разница в том, будет известна причина сразу или он впоследствии расскажет все сам? А для одного из слуг и без этого найдется занятие.
Конюший герцога Глостерского, хоть теперь и выглядел несколько лучше, все равно оставался слишком бледным, чтобы надеяться на то, что быстрая езда не нанесет ущерба его здоровью.
- Сэр Томас, я думаю послать слугу вперед, чтобы к вашему появлению все уже было готово. Не назовете ли вы место, где остановились?

Подпись автора

Анкета персонажа

9

Сказать правду в данных обстоятельствах было не только легко, но и разумно. Визит во Флоренцию английского посланника не оглашался повсеместно, но и не являлся государственной тайной, а доверить её столь важному действующему лицу в предстоящей мистерии - то могло сыграть на руку Дэверли.
- Мессер Джакопо Пацци любезно предоставил мне свой кров, - с легким поклоном ответил англичанин. - Увы, я оказался слишком неприятным гостем, оставаясь в его восхитительном палаццо сверх предполагаемого срока.
Младший Медичи держался на удивление приветливо и без малейшей тени чванства. Это придало бодрости Томасу. Внезапно возникший в его голове план показался не таким уж и мертворожденным.
- Право, мне весьма неловко, что я отвлекаю вашу милость от дел. Но лихорадка в ваших краях весьма беспощадна к иноземцам.

Подпись автора

Анкета персонажа

10

Джулиано едва сдержал возглас изумления - значил ли этот визит конюшего герцога Глостерского, что король Эдуард предпочел дом Пацци дому Медичи? Теперь доброжелательный, но в общем-то отстраненный интерес к сэру Томасу приобрел новый окрас. Нельзя было упускать такой удобный случай: возможно, Лоренцо сначала и разозлится на опоздание Джулиано к званому ужину, но потом, узнав причину, должен одобрить решение брата; Его преосвященству, кардиналу Риарио не должен быть чужд порыв самаритянина; а уж Джакопо Пацци тем паче грех обижаться, ведь именно забота о его госте и задержала младшего Медичи.
- Лихорадка не выбирает, к кому наведаться в гости и одинаково неприятна и для иноземца, и для флорентийца, - Джулиано взмахом руки легко отмел все возражения. - Сэр Томас, Флоренция - довольно спокойный город, но и здесь случается разное. Марко, ты все слышал, так поезжай вперед и предупреди, чтобы к нашему приезду все было готово.
Он тронул поводья и пустил коня рядом.
- Правильно ли я понял, сэр Томас, что недуг задержал вас дольше предполагаемого? В таком случае я эгоистично этому рад. Дом Пацци совсем недалеко и если ваша лихорадка немного улеглась, то я бы рискнул предложить вам поехать другой дорогой, получится немного длиннее, чем если ехать напрямик, зато и путь гораздо приятнее, - пояснил и улыбнулся. - Я не знаю ни одного флорентийца, который бы не воспользовался случаем, чтобы еще раз похвастаться родным городом.

Отредактировано Джулиано Медичи (10-12-2015 14:10:14)

Подпись автора

Анкета персонажа

11

Даже усомнись Томас в существовании Творца, в этот миг он бы сделался самым пылким из всех верующих. Его спутник сам отводил от себя злой рок, и его новоявленному знакомцу оставалось лишь смиренно следовать за молодым человеком.
- С превеликим удовольствием, мессер Джулиано, - признательно улыбнулся он. - Один из Медичи покажет мне свой восхитительный город, разве это не честь, удостоиться которой мечтает всякий, кто слышал о Флоренции и вашем доме.
Дэверли слегка натянул поводья, замедляя шаг лошади. Так путь младшего брата Лоренцо к праотцам станет куда длиннее.
- Прошу вас не думать, что я безбожный льстец, мессер, - с улыбкой поспешил он оправдаться за предшествующий поток елея в речах. - Но даже до наших диких северных краев доходят рассказы о чудесах Италии и красотах, которых мы не могли представить даже в самых смелых своих фантазиях. Я успел бросить взгляд на этот город, и он поразил меня, слово чести.
Говорить правду было легко и приятно, хотя даже в беседах о прекрасном приходилось оставаться начеку, хотя бы для того чтобы не надоесть Джулиано своими восторгами.
- Никогда прежде не встречал ничего подобного. Настоящий бриллиант, обрамлённый дивным пейзажем.

Подпись автора

Анкета персонажа

12

- Вы можете денно и нощно воспевать красоты Флоренции, эта тема никогда не смогла бы мне надоест, так что в моем лице вы нашли одного из самых восторженных слушателей, - со всей учтивостью отозвался Джулиано.
По пути он искоса посматривал на сэра Томаса, выискивая и надеясь не найти в лице собеседника признаки усталости. Какая жалость, что Пацци устроили торжественный прием именно сегодня, как хорошо было бы познакомить английского посланника с братом. Джулиано не обманывался в своем умении разбираться в людях, а вот Лоренцо Бог отмерял проницательности за двоих. Но что нельзя сделать сегодня, можно отложить и на завтра.
- Сэр Томас, если дела позволят вам задержаться еще на несколько дней, я бы счел за честь представить вас моему брату. Лоренцо как никто другой смог бы оценить ваши слова, я же с удовольствием стал бы вашим проводником и показал бы вам ту Флоренцию, которая знакома лишь истинному флорентийцу.

Интересно, что скажет Джакопо Пацци, когда узнает об этой встрече?

Отредактировано Джулиано Медичи (11-12-2015 12:52:58)

Подпись автора

Анкета персонажа

13

Томас рассудил, что не так уж и торопился младший Медичи на званый обед, раз решил потратить время на незнакомого странника, а предложение показать самолично город ещё сильнее укрепило его в этом мнении. Достаточно было отправить одного из слуг сопроводить Дэверли до его временного жилища.
- Ваша милость... - он признательно улыбнулся флорентийцу. - Я боюсь злоупотребить вашей добротой и ещё больше задержать вас. Но отказаться от такой чести я не могу и, говоря по совести, вовсе не хочу.
Англичанин старался, сохраняя почтительность тона, держаться просто. Это ценил Глостер, умевший отличать искреннюю верность от напускного раболепия, и его конюший надеялся, что Джулиано Медичи также не чужд подобного отношения.
- К тому же я давно умираю от любопытства, желая узнать, откуда именно в ваших землях берётся столько мастеров-живописцев?
Не про младшего ли брата Лоренцо говорили, что он покровительствовал искусствам? Дэверли тщетно пытался вспомнить это, так что разговор о живописи завёл вслепую, полагаясь на одну лишь удачу.

Подпись автора

Анкета персонажа

14

- Думаю, живописцев, впрочем, как и поэтов, привлекает красота наших женщин.
Джулиано скромно умолчал о собственной роли покровителя искусств и мецената, не потому, что скромность была его сильной чертой, а лишь из-за того, что не видел смысла повторять то, что по его мнению и без того всем известно.
- Возможно, вам знакомо имя Алессандро Боттичелли, - продолжил он чуть нахмурившись.
Имя живописца было тесно связано с именем Симонетты Веспуччи и, несмотря на некоторое легкомыслие, Джулиано иногда тосковал по безвременно ушедшей возлюбленной.
- Мне бы хотелось показать вам некоторые его картины, тогда вы поймете, что я имею в виду, когда говорю об истинной красоте. Жаль только, что она скоротечна, - вздохнул он и тут же широко улыбнулся. - Но не стоит говорить о грустном. Сэр Томас, я искренне надеюсь, что вы задержитесь во Флоренции, и если господам Пацци покажется, что вы у них загостились, мы с братом будем рады предоставить вам свой кров. А чтобы вы не чувствовали себя неловко, признаюсь, мною движет одна лишь корысть. Я бы с огромным удовольствием послушал и рассказы о вашей родине.

Подпись автора

Анкета персонажа

15

Дэверли не сомневался, что его спутник сопоставит все обстоятельства и сделает верные выводы относительно его визита во Флоренцию и пребывания в доме Пацци. Он также был уверен, что, памятуя о недавней договоренности касательно открытия банка Медичи в Лондоне, Джулиано захочет разузнать подробности сделки посланника английского короля с их соперниками.
"Бог даст, это сыграет мне на руку", - думал сэр Томас, продолжая лучезарно улыбаться брату флорентийского правителя.
- Право, мессер, наша страна не столь живописна, как ваши края. Часты дожди и туманы, люди суровы и молчаливы, особенно сейчас, когда смута до конца не утихла.
Англичанин побледнел, вновь испытав приступ головокружения, и лишь усилием воли удержался, дабы не зажмуриться.
- Простите меня... Простите, имя упомянутого вами мастера мне незнакомо, но раз вы столь высоко цените его, уверен, речь идёт об истинном гении.
Дэверли, не в силах более терпеть боль в висках, натянул поводья.
- Мессер, мне крайне неловко, но, если вы позволите, я переведу дух.

Подпись автора

Анкета персонажа

16

- Иногда знойным летом я мечтаю о дожде, - без малейших угрызений совести солгал из вежливости Джулиано. - Но вы побледнели, сэр, я утомил вас, - добавил уже с искренним сожалением.
Очень жаль было прерывать разговор именно сейчас, когда можно было бы плавно подвести беседу к разговору о Лондоне и упомянуть вскользь о банке Медичи, но состояние англичанина явно оставляло желать лучшего, в нет худшего собеседника, чем тот, кто мучается от недомогания.
- Сэр Томас, как мне кажется, на сегодня вам достаточно путешествий, дом Пацци уже недалеко и самое правильное для вас было бы сейчас лечь в постель. Несколько дней полного отдыха и, надеюсь, что ваша лихорадка отступит, и тогда вам уже точно не избежать знакомства с полотнами Сандро Боттичелли. Мне будет любопытно услышать ваше суждение и о его гении, и о красоте его модели.

У входа Джулиано спешился и с любопытством огляделся, он никогда не был в доме Пацци и подозревал, что старый банкир не был бы рад такому гостю, тем более - в свое отсутствие. Рядом с дверью Марко болтал с кем-то из домашней прислуги, судя по его довольному лицу, он уже успел найти здесь приятеля.
"Забавно, что господам никак не найти общий язык, и в то же время это прекрасно удается слугам" - отметил про себя Джулиано и в прощальном жесте поднял руку:
- Помните, сэр Томас, я жду от вас известий, мое намерение познакомить вас с Флоренцией осталось прежним, надеюсь, что и вы не растеряете своего желания.

Отредактировано Джулиано Медичи (17-12-2015 13:19:59)

Подпись автора

Анкета персонажа

17

Дэверли учтиво поклонился, на сей раз избежав приступа слабости.
- Мессер Джулиано, моя признательность воистину безгранична. С нетерпением буду ждать вашего рассказа.
Распрощавшись с младшим Медичи, англичанин озаботился двумя вопросами. Первый заключался в том, чтобы как можно убедительнее изобразить тяжело больного странника, из легкомысленного отношения к собственному здоровью едва не лишившемуся чувств, если бы не случайный всадник. С этим сэр Томас, в монастырской школе игравший в рождественских и пасхальных мистериях, неплохо справился. Даже лекарь Пацци, срочно призванный к постели недужного гостя, подтвердил, что дела у того обстоят не лучшим образом.
Вторая же задача была в положении Дэверли неразрешима, оставаясь лишь упражнением для ума. Что же теперь происходит в загородном замке? И не передумали ли из чрезмерного ожидания его хозяева и их сообщники избавляться от Лоренцо и его брата.
Решив, что отныне все исключительно в руках Божиих, Томас немного успокоился и, выпив очередной отвар, забылся крепким сном.


Эпизод завершен

Подпись автора

Анкета персонажа


Вы здесь » Яд и кинжал » Fila vitae » Заговор Пацци. Случай и случайность. Апрель 1478 года. Флоренция