Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Aeterna historia » Маска благочестия. 23-24.03.1495. Рим


Маска благочестия. 23-24.03.1495. Рим

Сообщений 1 страница 20 из 35

1

Дом куртизанки Рондине, потом одна из церквей Рима.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

2

После ухода франков из Рима горожане восприняли по-разному. Кто-то – наподобие владельцев веселых заведений с недовольством пересчитывал деньги, поток которых поредел, кто-то – вроде порядочных женщин и честного люда – радовался спокойствию улиц, кто-то с тревогой прислушивался к новостям с юга. Куртизанки, чей заработок волшебным образом не зависел ни от войны, ни от мира, в большинстве своем отнеслись к уходу франков спокойно. Солдаты и их командиры ушли, это печально, но зато вернулись те, кто бежал из Рима после прихода в город армии Карла VIII. Для Алессины же расставание с франками протянулось больше остальных – раненый капитан де Бомон оставался у неё на попечении до февраля, а потом – пусть и переданный заботам Рондине – тревожил Лисичку. Поплатиться головой за покровительство чужому мужчине, куртизанке совершенно не хотелось, так что отъезд капитана из Рима Алессина восприняла с облегчением. Хотя и не без тайного сожаления о друге де Бомона – лейтенанте де Вильфоре. Но, увы, дело солдат – война, а дело женщин легкого поведения – приятный досуг. Страдать по пылким мужчинам могут позволить себе лишь состоятельные женщины, менее же состоятельным приходится утешаться гораздо быстрее. Впрочем, вероятно, печаль по поводу виконта всё же отразилась на поведении Лисички – по крайней мере, её последний покровитель – Франко – решил её оставить. Об этом ещё не было известно, поскольку мужчина уехал по делам из Рима, сообщив о своих изменившихся намерениях только самой Алессине, но это ничего не меняло.

От души пожелав прежнему поклоннику сгореть в аду – мысленно, разумеется, зачем носить на лице сомнительные доказательства чужого гнева? – Лисичка встала перед задачей, если уж не найти скорую замену Франко, то хотя бы вернуть себе хорошее настроение. Для этой цели утром – разумеется, как и положено куртизанке, поздним утром – она постучала в дверь дома Рондине. Самой Ласточки не было, по слухам, она уехала (и Алессина даже догадывалась, с кем), но Лисичке нужна была не она, а Элиза. Оставалось надеяться, что воспитанница Рондине дома и готова принять гостью.

Отредактировано Алессина (02-12-2015 16:15:31)

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

3

Со времени отъезда Рондине прошло уже больше двух недель. Элиза храбрилась и делала вид, что ничего не стоит жить без подруги, но все-таки ей было неуютно. Конечно, по сравнению с похищением, бегством и странностями с памятью, которые иногда напоминали о себе, неожиданно самостоятельная жизнь могла показаться сущим пустяком, но это было только в первые дни. А вот потом наступило совсем другое состояние: Элиза поняла, что очень ждет возвращения Рондине.
Но легко ли ждать, когда ты не знаешь, куда уехал человек и как скоро он вернется? Ласточка объяснилась довольно сумбурно: единственное, что Элиза знала точно, так это что она уехала с франками, но могло ли это знание успокоить? Вряд ли, скорее уж наоборот. Для солдат армии Карла Валуа пребывание в Италии не было увеселительной прогулкой, так что и Рондине поехала не развлекаться.
Но когда же она должна вернуться? И когда можно начинать беспокоиться оттого, что она не вернулась? А если появится кто-нибудь любопытный? Или тот, кто будет претендовать на дом, в котором живет не имеющая на него прав Элиза? Все это очень беспокоило бывшую воспитанницу Гаттины и заставляло ее задумываться. Веселье - лучшее средство от лишней задумчивости, к тому же Элиза привыкла к праздному времяпровождению рядом с веселящимися друзьями куртизанки, но именно развлечений теперь в ее жизни не было, зато времени, чтобы рисовать себе страшные картины неприятностей - предостаточно, а еще было ужасно скучно.
Услышав стук в дверь, она оказалась перед дверью даже раньше служанки Софии и, услышав голос приятельницы Рондине, распахнула дверь.
- Рондине еще нет, - поздоровавшись и впустив в дом Алессину, шепотом пооткровенничала Элиза. - Но если что-нибудь очень срочное, то я все хорошо запомню и передам ей сразу, как она вернется.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

4

- Нет, ничего Рондине передавать не нужно, - войдя в дом (после приветствий, разумеется), сказала Алессина, - я не к ней, а к тебе.

Весь предыдущий вечер Лисичка перебирала в голове знакомых женщин, которые могли бы согласиться на участие в задуманном деле, но никто не подходил ей лучше Элизы. Разумеется, могло показаться, что она собралась сманить почти готовую воспитанницу у Рондине (пока та отсутствует), но Алессина надеялась, что питомица Ласточки поймёт её правильно. Пусть девушка была ещё невинна (происшествие с похищением не в счёт, чему нет свидетелей – того не было), но всё же она готовится в – как говорили в старину - гетеры. Ей нужно привыкать бывать в обществе и привлекать к себе внимание, пусть пока и умеренное.

Опустившись в кресло (куда всегда садилась во время визитов к Рондине), Алессина сказала:

- Ты не подумай, Элиза, ничего неподобающего я предлагать не собираюсь, - оговорка эта была почти необходима. – Просто хотела спросить – нет ли у тебя желания побывать на людях? Пока Рондине в отъезде, тебе, наверное, скучно. Да и привлечь к тебе мужские взгляды будет совсем не лишним. Что скажешь?

Слова можно было не выбирать – всё-таки девушка собиралась отнюдь не в монахини – но Алессина выразилась, тем не менее, намёком. Кто знает, как сейчас относится к мужчинам Элиза? Может быть, отвращение ещё не прошло и пока с выходом в свет стоит повременить? В любом случае, Лисичку не огорчил бы отказ – что делать, куртизанки коварны, Элиза могла заподозрить в предложении приятельницы наперсницы какой-то подвох и остеречься  куда-то с ней идти. После похищения девушки такая подозрительность даже не показалась бы чем-то удивительным.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

5

- Побывать на людях? - восхищенно ахнула Элиза и прижала ладони к щекам. - Но это же самое большое мое желание!
Лисичка как будто пришла из ее мечты. Столько времени проведя в четырех стенах, Элиза была бы рада и более скромному предложению. Несмотря на то, что она была воспитанницей куртизанки, и никто не следил за тем, где она бывает и что делает, по сути она никак не могла воспользоваться своей свободой. У нее не было подруг среди куртизанок: Гаттина была мертва, а Рондине уехала. Ходить одной по улицам Элиза опасалась: память о похищении была еще слишком свежей, к тому же она теперь жила одна, а когда следить за тобой некому, то и ответственности прибавляется. Да и куда ходить? Ей было даже не на что покупать вещи.
Элиза предвкушала уже, что скука будет ее обычным занятием еще на долгое время, и теперь появление Алессины казалось чудом и благосклонностью провидения.
- Конечно, я согласна. Ты меня приглашаешь к себе?

Отредактировано Элиза (03-12-2015 16:48:59)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

6

Восторг Элизы был приятен Алессине, и про себя она отметила, что из воспитанницы Рондине получится отличная куртизанка. Умеющая нравится и при этом любящая развлечения. Тут сразу вспомнилась Гаттина, но Лисичка отогнала это сравнение, посчитав его неподходящим сейчас. Мертвые должны оставаться там, где им должно, а живые – радоваться жизни.

- Нет, я зову тебя в другое место. Там, конечно, не так весело как на каком-нибудь празднике, но зато есть мужчины и можно показать себя, - по мнению некоторых набожных женщин при этих словах должно было разверзнуться небо и грянуть гром, но куртизанка, если чего и боялась, то только Страшного Суда, - я зову тебя в церковь. Завтра, к утренней мессе.

Возможно, девушка ожидала чего-то более веселого, было даже немного неловко обманывать ожидания Элизы, но пригласить невинную девицу на вечер (далекий, само собой от святости), да ещё и без наставницы Алессина бы не рискнула. Юные куртизанки тоже, бывает, поддаются соблазну, портя, тем самым, себе всю жизнь. Уж лучше церковь. Тем более, что звала туда Элизу Лисичка совсем не для молитв.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

7

- В церковь... - разочарованно протянула Элиза.
Она была еще слишком неопытной, чтобы уметь вовремя сдерживать свои истинные чувства. И достаточно наивной и пылкой, чтобы за время, что пролетело от ее вопроса и до ответа Алессины навоображать себе целый вечер, где обязательно будут гости, красивые подруги Лисички и мужчины, чье внимание хочет привлечь к себе даже самая разборчивая куртизанка.
Реальность оказалась куда скромнее, хотя и неудивительной. Элиза знала, что красивая и утонченная женщина может себя правильно предложить где угодно, и особенно в церкви, как будто специально созданной для свиданий, ведь в ней незазорно долго находиться в центре внимания незнакомых людей. Гаттина, помнится, очень любила бывать в божьих домах именно с этой целью.
Элиза поняла, что выдала свои истинные чувства, смутилась и поспешила исправиться.
- Я хотела сказать, что это тоже интересно. Мы пойдем с тобой вдвоем?

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

8

Непосредственная реакция Элизы вызвала на лице Алессины улыбку, правда, не без внутренней горечи – сама она уже таким качеством уже не обладала. Хотя, может быть, и к лучшему. К чему в их деле искренность?

- Не расстраивайся, Элиза, - заметила она, вполне понимая желание девушки веселиться и находиться в обществе, - вернется Рондине и в вашем доме будет много вечеров. Или, может быть, до этого времени кто-нибудь устроит праздник, где можно будет появиться воспитаннице.

Юная будущая куртизанка – это, разумеется, не будущая невеста, но слухи об утраченной невинности могли и ей подпортить начало блестящего пути. А вот церковь – другое дело. Даже если там заниматься делами далекими от богоугодных.

- С собой мы возьмем мою служанку, - ответила Алессина на вопрос, обмахиваясь платочком от подступающего зноя. – Особого благочестия на себя напускать не стоит, но всё-таки стоит дать понять окружающим, что мы вращаемся в кругу знати. Церковь – место довольно скучное, все рано или поздно начинают посматривать по сторонам. Кто знает – может быть, удастся свести интересное знакомство.

Наверное, будь на месте Элизы какая-нибудь другая куртизанка, она бы не упустила случая с ехидцей поинтересоваться, а с чего это Лисичка желает новых знакомств и что сталось с прежним покровителем, но воспитанница Рондине едва ли знала всех покровителей римских куртизанок, и это было дополнительным поводом взять с собой именно её.

- Одеться надо не вычурно, но нарядно, - сказала она больше для себя, чем для Элизы, потом осторожно уточнила, - тебе не нужна помощь с нарядом? Я знаю – у вас с Рондине в последнее время было не густо с деньгами.

Девушка могла обидится – Алессина по себе знала как для женщины болезнен вопрос нехватки денег, но лучше уж спросить, чем обрекать Элизу на поиски нужного платья в то время, как его можно просто одолжить.

Отредактировано Алессина (15-12-2015 16:07:57)

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

9

- Мы пойдем с тобой, как подруги? - уточнила Элиза и просветлела.
Она сомневалась, не возьмет ли ее с собой Алессина в качестве почти служанки. Элиза бы этого не испугалась, но идти по-другому было гораздо лучше. Да и идти куда-нибудь, пусть даже в церковь, было интереснее, чем сидеть дома, так что пусть и не на вечер к Алессине, но все равно хорошо. С легкостью, свойственной хорошему характеру, Элиза решила, что все складывается удачно, и повеселела еще больше.
- У меня есть подходящее платье. Оно не такое красиво, как... Еще от Гаттины осталось.
Элиза оценила скрытое предложение Алессины, но решила, что лучше обойтись своими силами. Во-первых, ей не хотелось быть слишком обязанной многим, во-вторых, еще неизвестно, как на все посмотрит Рондине. Подумав о Ласточке, Элиза еще больше убедилась, что визит на мессу лучше вечера у куртизанки. После него пришлось бы долго объяснять, как и что было. А вдруг и правда случилось бы что-нибудь... излишнее? В доме Рондине ведь она чувствовала себя уже, как будто всю жизнь тут жила. Здесь она все знает, со слугами знакома, а в чужом доме всего не предусмотришь. В церкви тоже безопасно, зато много что можно узнать и увидеть. Элиза подумала, что будет интересно посмотреть, как себя ведет Алессина. Понятно же, зачем она на мессу решила отправиться. Не для молитвы уж точно.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

10

- Да, конечно, как подруги, - подтвердила Лисичка, не сообразившая, что её предложение можно было толковать двояко, - знаешь, одинокая женщина не привлекает особого внимания, да и смотрят на неё, скорее, неодобрительно, а вот две – это другое дело.

Алессина считала, что мужчины вообще охотнее интересуются женщинами, которые умеют вести между собой игру (необязательно любовную), но не стала этого говорить. Элиза ведь могла истолковать не так и вообразить то, чего воображать не следовало. Вместо этого она довольно кивнула в ответ на заверение девушки о том, что ей будет что надеть и поднялась с места.

- Тогда договорились, - сказала Лисичка, - завтра утром будь готова. Думаю, что будет интересно.

На куртизанок честные матроны смотрели, конечно, как на исчадий ада и могли потребовать их изгнания из божьего храма, но Алессина полагала, что если не красить слишком лицо и не допускать в одежде неуместной откровенности, удастся сойти за легкомысленную женщину. Мало ли в Риме веселых вдов, не говоря уж о скучающих замужних мадоннах? Собственно, в глубине души куртизанка хотела выйти замуж, оттого церковь не была для неё обычным местом для свиданий – не хотелось видеть женщин, у которых судьба так разительно отличалась от своей – но когда-то ведь надо преступать свои запреты? Будет любопытно проверить, сможет ли она играть более тонко, нежели откровенный взгляд на празднике, куда приглашены мужчины уже разгоряченные вином и чувственными картинами на стенах.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

11

Проводив Алессину, Элиза закрыла за ней дверь, потом сделала несколько шагов назад, замерла на несколько мгновений и, не удержавшись, закружилась на месте, хлопая в ладоши. По дому раздался ее звонкий смех.
- Ну-ну, - раздалось вдруг со стороны кухни.
Резко остановившись, Элиза увидела выглядывающую из кухни Софию. Служанка многозначительно посмотрела на нее, и ее взгляд, если бы она была чуть более утонченной, можно бы было назвать скептическим. Элиза кашлянула, напустила на себя важный и независимый вид и, не глядя на сомневающуюся девицу, пошла наверх. В комнате, служившей теперь ей одной спальней, она смогла дать волю своей радости, выражающейся еще с детской непосредственностью.

Ночью Элиза долго не могла заснуть, зато потом до самого утра проспала сном младенца, а к шести часам была уже на ногах. Дом в отсутствие Рондине и праздников, затягивающихся до самого утра, в том, что касалось часов, жил так же, как и дома, в которых заправляли истинные матроны. Впереди было еще много времени, и Элиза потратила его на то, чтобы привести себя в порядок. Она тщательно умылась ледяной водой, потом долго щипала щеки, чтобы вернуть им розовый цвет, причесывала волосы и, решив, что прическа должна быть лучшей, разбудила себе в помощницы Софию. Та, кажется, была очень недовольна, но все-таки помогла, и, стараниями будущей куртизанки и обычной девицы волосы легли в меру легкомысленно и в меру прилично. Облачившись в лучшее свое платье, перешитое Рондине еще к пиру в замке Святого Ангела, Элиза осталась очень довольна. Правда, вырез был великоват, а отделка чуть вычурнее, чем следовало, но сверху полагался плащ и покрывало, которые должны были скрыть лишнее.
Переделав все дела, которые только можно было придумать, собираясь, Элиза села на сундук в прихожей и приготовилась ожидать Алессину.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

12

Ранее утро – не самое привычное время бодрствования для куртизанки, так что поднялась Лисичка чуть свет с некоторым трудом. Тем более, что проснуться следовало часом более ранним, нежели того требовала утренняя месса – увы, чем старше становиться женщина, тем больше времени ей требуется на то, чтобы привести себя в надлежащий вид. Краска на лице, разумеется, не должна была говорить об её ремесле слишком громко – как соблазнять мужчин под возмущенные крики добропорядочных матерей семей и желчных старых дев? – но всё же совсем отказываться от привычных ухищрений Алессина не хотела. Тем более что в ушах до сих пор звучали неприятные слова бывшего покровителя, а в душе гнездилось сомнение – не утратила ли она своего обычного очарования? Отражение в начищенном тазу не говорило ничего об этом, возраст тоже не переступил опасной черты, чтобы волноваться, но разве окончание пути куртизанки не происходит стремительно? Сначала в твою честь слагают стихи разные поэты и изображающие из себя поэтов, поклонники окружают вниманием, а потом забвение.… Дернув плечами, словно в ознобе, куртизанка отбросила от себя пугающие мысли и занялась выбором платья. Как бы всё сегодня не сложилось, а в раннем утре есть своя прелесть – цвет лица на диво хорош.

Наряд, который Лисичка подобрала для церкви, разумеется, нарушал христианский обычай одеваться в храм строго и скромно, однако, распущенностью взгляд не поражал. Синий цвет платья, под цвет ему украшения, волосы убраны в достаточно изысканную прическу – по мнению куртизанки, она выглядела самым подходящим для «охоты» образом.

Сев в паланкин – Алессине показалось, что так она будет выглядеть солиднее – куртизанка добралась до дома Ласточки и постучала в дверь. Дверь распахнулась сразу – видимо, её ждали – и, любезно поприветствовав Элизу, Лисичка посмотрела на девушку, оценивая её внешний вид. Это благопристойные девицы должны иметь богатое содержание (по крайней мере, если верить ханжеской морали), куртизанкам следует заботиться о красоте мирской, тленной, хотя беспокойства Алессины были напрасны. Элиза выглядела привлекательно и в тоже время мало напоминала собой будущую жрицу любви. Прелесть невинности. Это не вызвало у Лисички зависти – она была достаточно добродушна, к тому же понимала, что сама невинной не выглядит точно – как раз то, что надо, чтобы создать прекрасную пару дополняющих друг друга женщин.

- Прекрасно выглядишь, Элиза, - похвалила она юную воспитанницу, закончив осмотр. – Просто как цветок, которому скоро предстоит распуститься. Наверняка не один мужчина посмотрит на тебя сегодня с интересом.

Памятуя о разговоре с Рондине, Алессина избегала прямого упоминания о плотской стороне общения мужчин и женщин – кто знает, не надругались ли над Элизой в плену? – но полагала, что девушка уже забыла о том случае, по крайней мере, люди – в том числе и мужского пола - её уже не пугают. Впрочем, даже если и пугали, то не беда – уж где можно быть спокойным за свою честь – так это божий дом. Пусть его служители и не чурались общества куртизанок.

- Но не будем медлить, - опаздывать Лисичка не хотела. – Если ты готова, то пойдем. К церкви нас отнесут, так что будет время поболтать по дороге.

Отредактировано Алессина (27-12-2015 12:53:06)

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

13

К моменту, когда Алессина постучалась в дверь, Элизе уже начало казаться, что она провела на сундуке в ожидании целую вечность. На самом деле времени прошло не так и много, да и того могло не быть, если бы Элиза не собралась слишком рано. Впрочем, на Лисичку девушка совершенно за это не сердилась, к тому же была безумно рада ей, ведь каждый, ожидающий какого-нибудь события, больше всего боится, что оно сорвется.
- Конечно, я готова, - поспешила заверить куртизанку юная воспитанница и, накинув на голову покрывало и скрыв платье под плащом, поспешила к дверям, чтобы точно никого не задержать.
Забравшись в паланкин, она уютно устроилась в нем и, без всякого стеснения оглядев наряд и прическу Алессины, не замедлила сообщить о своем восторге.
- Ты такая красивая, Алессина, - она протянула ладони и с чувством сжала руки Лисички.
В этом восторженном признании не было никакого подвоха. Юная Элиза пока ни к кому не испытывала ни зависти, ни чувства соперничества. Каждая красивая и успешная куртизанка были для нее только знаком ее личного будущего, которое обязательно наступит, а не безвозвратно канувшего в Лету прошлого или разбитого настоящего. И Элиза не уставала объясняться своему будущему в восторженной любви и верности.
- Но расскажи мне скорее, что я должна буду делать? И для чего в церковь идешь ты? Ты с кем-нибудь встречаешься там?

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

14

Похвала красоте женщины – тем более, женщины того рода занятий, каким зарабатывала себе на жизнь Алессина – всегда трогает сердце, так что Лисичка улыбнулась непосредственным вопросам Элизы и, дав сигнал носильщикам двигаться, повернулась к своей юной сопровождающей.

- Чёткого плана действий у меня нет, - призналась она, в тени палантина старательно проверяя, не растрепалась ли сложная прическа. – Мы просто посетим церковь под видом благородных дам, и – если повезёт – сведём с кем-нибудь из мужчин знакомство. Мессы обычно скучны, взгляды прихожан то и дело скользят по убранству храма и лицам окружающих… Можно поупражняться в умении ненавязчиво привлечь к себе внимание мужчины – Гаттина ведь учила тебя этому?

Следовало бы сказать «Рондине», но мелкие женские уловки, наверняка, Элиза знала ещё до того, как попала в дом Ласточки, наставница не могла обойти их молчанием.

- Хотя, конечно, я тебя не принуждаю, - вспомнив о том, что девушка пережила похищение, Лисичка ободрительно сжала её руку. – Если не хочешь, можешь просто побыть моей спутницей. Тем более что в твоем возрасте неопытность и невинность сами по себе служат украшением.

Неопытность и невинность, конечно, должны были быть кажущимися, но эти хитрости следовало применять уже после утраты целомудрия, пока же необходимости в такой игре не было. Юная свежесть Элизы, конечно, могла оттенить привлекательность Алессины (ещё молодой, но уже не юной по меркам куртизанок), но Лисичка предвкушала новые впечатления и не предавалась унылым мыслям. Когда ещё выпадет на её долю такое развлечение – поохотиться в угодьях, которые честные женщины (по представлениям Алессины) всегда считали своими. Да простит её и Элизу Господь Бог за кощунство.

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

15

- Под видом благородных дам, - с удовольствием повторила Элиза и захихикала.
То, что она слышала, показалось ей новым, интересным и забавным. Она, конечно, уже знала о том, для чего куртизанки ходят в церковь, откуда их благородные матроны в любой момент могут изгнать, но еще ни разу не участвовала в подобном предприятии и даже не наблюдала его со стороны. Хотя кто знает, в церкви же она была, возможно, какая-нибудь женщина, которую она простодушно приняла за порядочную, была просто очень умелой притворщицей? Самой Элизе пока притворяться не было нужды. В простеньком платье ее было не отличить от дочери какого-нибудь торговца средней руки или даже землевладельца, да и в дом божий она приходила по делу, для которого он и был предназначен. А теперь ей предстояло почти приключение!
И хотя мало что изменилось по сути - она оставалась все той же девицей в простом платье - но само присутствие рядом Алессины с ее далеко не божественными намерениями делало предприятие чуточку опасным и очень увлекательным. Гаттина в церкви на охоту не ходила, Рондине, то время, что Элиза у нее жила, - тоже, так что для Элизы все было в новинку. "Одна наставница хорошо, две лучше, а три - отлично", - подумала про себя воспитанница. - "Они все такие разные".
- Я посмотрю, что у меня получится, - скромно отозвалась на предложение Лисички Элиза. - Наверное, побуду твоей спутницей. Мне лучше пока просто посмотреть, да и тебя чтобы не отвлекать.
Элиза не была самонадеянной и не думала прямо сегодня привлечь чье-нибудь внимание, хотя, конечно, в глубине души и не могла не надеяться на это. Мысленно ей нарисовался образ молодого мужчины, взгляд которого останавливается на ней и... уже никуда не уходит, хотя она и вполне скромно одета, к тому же не одна. А потом бы он к ней подошел... Хотя как ему подойти, если она сопровождает Алессину, а значит, исполняет при ней скорее роль посредницы? Впрочем, для грез это существенной роли не играло - как-нибудь все должно было получиться. Элиза замечталась и не заметила, как носилки остановились и опустились на землю.
- Ой, - пискнула она, видя, что Лисичка уже ступила на землю и ждет. - Извини... - вокруг толпилось много народу и Элиза поспешно поправилась, - извините.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

16

Алессина – уже принявшая на себя вид «дамы» (а зачем искушать почтенных матрон желанием выгнать их с Элизой прямо с порога храма) – улыбнулась девушке и, взяв её под руку, направилась к церковному входу, стараясь ступать степенно. Из затеи могло не выйти ничего путного – в Риме много куртизанок, а красивых женщин ещё больше, на неё могли не обратить внимание. Или – что хуже – обратить внимание с целью обокрасть или оскорбить. Но сам образ жизни Лисички – как и многих прочих, подобных ей женщин – был самим балансированием на грани, игрой со смертельной опасностью. Оттого и возможность неудачи в деле привлечения мужчин удручала Алессину куда сильнее, чем мысли о возможных неприятностях.

Церковь, меж тем, наполнялась народом. Пусть жизнь Лисички и протекала на виду, всегда в обществе, видеть же столь разномастную массу людей ей приходилось нечасто. И стар, и млад, и те, кто побогаче, и те, кто победнее, словом, все те, кто не поленился подняться к утренней службе проходили внутрь божьего дома и занимали свои места. Почетные места занимала аристократия и в ту сторону, куртизанка и воспитанница куртизанки не направились – выдать себя за неизвестных знатных женщин нахальства, может быть, им бы и хватило, но сейчас не отвечало их намерениям, так что Алессина предпочла остановиться там, где сидели приличного вида люди. К счастью, поговорка «по одежке встречают» не потеряла своего значения со временем – покрой платья Лисички и её спутницы не позволял подумать о них дурно и оттеснить к беднякам. Впрочем, внимательный наблюдатель (а таковые среди добрых прихожан точно имелись) мог отметить несколько легкомысленное поведение старшей из двух молодых особ, и это придавало ситуации особую пикантность.
Пробираясь через толпу, Алессина мило улыбнулась какому-то пожилому мессеру (скорее, по привычке, чем по необходимости  - слишком строго наставница когда-то учила её особенно внимательно относится к мужчинам в летах, они свободнее в тратах, но и внимания требуют двойного), едва удержалась от того, чтобы не прижаться соблазнительно к другому, помоложе (за это могли и выгнать), потом раскрыла молитвенник. Книга в руках куртизанки, сама по себе, не была диковинкой – читать приходилось немало, но вот только труды несколько иного содержания, чем святые тексты.

Наклонившись к Элизе, Лисичка шепнула:

- Я давно не бывала в церкви, ты не помнишь, что будет сначала? Проповедь?

Дитя куртизанки, рожденная во грехе и в грехе живущая, Алессина не была приучена к религиозным обрядам, но почему-то считала, что Элиза о них знает. Наверное, потому что её юная спутница не выглядела растерянной в этом совсем не подходящем для куртизанки месте и, казалось, смотрелась в нём довольно естественно.

Отредактировано Алессина (09-02-2016 12:32:56)

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

17

- Проповедь будет в конце мессы, - прошептала в ответ Алессине Элиза.
Ее позабавило, что более опытная подруга в чем-то нуждалась в ее ответах. Хотя бы о чем-нибудь она, Элиза, знала больше.
Алессина была права: в церкви Элиза смотрелась очень естественно.
Отчасти потому, что она была еще юной, и весь ее облик дышал истинной невинностью и нетронутостью, чему не могла помешать ее, пока отвлеченная и лишенная практической составляющей, осведомленность во многих вопросах. И еще Элиза не была в церкви редкой гостьей, хотя никогда раньше не ходила сюда с такими пикантными целями. И как ей это было сделать? Привлекать внимание надо в красивом платье, то есть появляясь на службе как будто дочерью порядочного горожанина, но такую ведь никто никогда не отпустит одну. Каждый бы понял, из какого места "эта девица". Гаттина не была любительницей "ловить" клиентов в божьем доме. Так что Элиза посещала церковь в простеньком платье и довольствовалась дальними скамьями, на которых располагались обычно служанки, слуги, небогатые торговцы, а иногда и просто всякий сброд.
Храм и служба были единственным местом, где можно было вырваться из круга обычной, привычной жизни. Высокие своды, в тени колонн казавшиеся уносящимися к самим небесам, цветные витражи и картины, волнующие звуки органа и даже звучащие заклинанием речи на латыни производили на нее всегда сильное впечатление. Может, кому-то рядом и было скучно, а Элиза, зачарованная, погружалась на время мессы в мир звуков и цветов, поднимающихся над толпой, и ей казалось, что привычный мир растворялся и становился именно таким ненастоящим, преходящим и неважным по сравнению с миром горним, как и говорил всегда в проповеди священник, а вино на самом деле превращалось в кровь. Элиза понимала латынь, но, шепча слова молитв, она чаще обращалась к своей личной молитве, пусть и такой, что ее никогда бы не одобрил никто из служителей церкви. В ней она просила Марию защитить ее от участи тех женщин, что заканчивали свои дни в нищете и болезнях. И, глядя на здоровую и цветущую девушку, можно было подумать, что предусмотрительная не по годам молитва ее не была бесплодной.
Потом служба заканчивалась словом священника, и волшебство растворялось, мир земной вновь забирал свои права. И становилось слышно, что вокруг чихают, кашляют, иногда сквернословят и говорят о бытовом.
Но сегодня у Элизы была другие планы на воскресную мессу. Ее взгляд не возносился вверх, а не сходил со старшей подруги. Она смотрела и подмечала все: как та идет, как смотрит на мужчин, как отводит взгляд, как выбирает себе место и занимает его с таким видом, что ни у кого не возникает сомнения в ее праве.
- Алессина, но как же здесь можно заметить того, кто смотрит на тебя? - с простодушным изумлением спросила Элиза.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

18

- Не беспокойся, - Алессина посмотрела по сторонам, чтобы ничего не упустить, потом тепло взглянула на свою юную сопровождающую (непосредственность Элизы непроизвольно вызывала желание позаботиться о ней или научить чему-нибудь – прекрасное качество неискушенной девушки), - если ты кого-то заинтересуешь, он будет стараться не упустить тебя из виду и станет заметен.

Сама Лисичка не была уверена, что в толпе их кто-то так сразу и приметит, но не теряла надежды. Храм – это всё-таки не городской рынок, здесь не принято орать по всю глотку и пихаться локтями – рано или поздно окружающие займут свои места и будут соблюдать подобие тишины. Тогда и будет ясно – зря они с Элизой так рано поднялись сегодня или же нет.

Разумеется, Алессина посещала церковь, но раньше ей не приходило в голову использовать эти посещения как повод для знакомства, да и большого скопления людей она обычно избегала, выбирая храмы поскромнее и подальше от дома, так что нынешнее положение было для неё новым. Латинских гимнов на память она тоже не знала, но с этим не беда, если есть книга, тем более, что петь куртизанка была обучена.

Невзирая на невольное чувство неловкости – которое возникало от непривычного нескромного в церкви поведения – Лисичка чувствовала себя очень хорошо, хотя и не по причине игры в добродетельную католичку.  Алессина любила развлечения - веселые (пусть и местами малоприличные) гулянья, буйные праздники, театрализованные представления, музыку, вино, смех… Воскресная месса мало напоминала обычные забавы куртизанки, но всё равно была праздником, а для того, кто редко бывал на многолюдной воскресной службе – и вовсе не потеряла ещё привлекательности новизны.

Просвещать Элизу можно было и дальше, но Алессина предпочла замолчать и подождать того, что будет дальше. Да и не хотела раньше времени привлекать внимание окружающих к ремеслу, которым она промышляла себе на хлеб – вдруг кто из стоящих рядом услышит?

Отредактировано Алессина (09-02-2016 12:32:31)

Подпись автора

Римская куртизанка
Блеск и нищета моей жизни

19

Ладзаро любил базилику Санта-Мария-ин-Трастевере. Старые стены храма располагали к благочестивым мыслям, от высоких сводов перехватывало дыхание. О таких церквах говорят "намоленные", не одно поколение римлян славило здесь Деву Марию.
В этот день в храме было особенно много народу. Пробираясь через толпу к своему привычному месту, Ладзаро ненароком толкнул одну из прихожанок – совсем еще молоденькую девушку, скромно сидящую на самом крае скамьи.
- Простите, мадонна,- шепотом извинился он и только после этого посмотрел на незнакомку внимательнее.
Он не помнил, чтобы раньше видел ее в этой церкви. Она была мила и не то, чтобы красива, но приятна взгляду той свежестью, которая и отличает юность. Ладзаро уже подталкивали в спину, но он медлил. Место у девушки было не самое удачное, с самого края, ведь затолкают.
- Надеюсь, я не сильно вас задел? – побеспокоился он, а про себя подумал, что на месте отца этой малышки обратил бы внимание на платья дочери – слишком глубокий вырез больше подходил куртизанке, чем молодой девице.

Отредактировано Ладзаро Франкини (10-02-2016 17:11:04)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

20

Разговор с Алессиной прервался. Некоторое время Элиза еще с любопытством оглядывала окружающих, пытаясь понять, кто смотрит на куртизанку и нельзя ли угадать, кто заинтересовался, чтобы потом подойти, но ничего не заметила, потом отвлеклась, а чуть позже и увлеклась, поддаваясь тому возвышенному настроению, что охватывало ее всегда в храме. Взгляд ее скользил все выше, отрываясь от шумной, не замолкающей ни на мгновение толпы, как вдруг ощутимый толчок в бок заставил ее спуститься с небес на землю.
Ожидая какой-нибудь возможной грубости, она с испугом чуть отодвинулась, но услышала слова извинения. Элиза подняла глаза и смущенно улыбнулась.
- Нет, что вы, я бы и не заметила, если бы вы не извинились.
Увидев, куда направлен взгляд незнакомца, она смутилась еще больше и поспешно дернула за разъехавшиеся было полы плаща.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Aeterna historia » Маска благочестия. 23-24.03.1495. Рим