Усадьба отца Оттавии Берти
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Aeterna historia » И снова две женщины... 03.04.1495. Градара
Усадьба отца Оттавии Берти
Нельзя представить себе человека, которого бы судьба Рондине заботила меньше, чем Оттавию до сегодняшнего утра. Приведя любимого мужчину в дом к отцу, она более всего была озабочена своей судьбой и его безопасностью, ведь теперь его жизнь зависела от нее, а не наоборот. Во вторую очередь ее волновало, как устроить франков на окраине усадьбы своего отца. Тут ей помог случай, вынудивший Джакопо Берти уехать и оставить усадьбу и дочь на попечение своего старшего сына, а с братом у Оттавии было полное взаимопонимание. Куртизанка для нее осталась неприятным воспоминанием из прошлого, поэтому Оттавия даже не сильно спрашивала, куда та пропала и почему франки вернулись из Градары без нее. Страх за свою жизнь и жизнь Андре, бесконечное унижение и полная неизвестность - вот какие воспоминания были связаны с Рондине, поэтому Оттавия была счастлива сделать вид, что ее вовсе не было.
Но все изменилось сегодня, когда, придя в маленький охотничий домик, они с Андре застали наместника короля Филиппа де Бресса в совершенном одиночестве, которое тот коротал в компании с собственным бешенством. Оттавия тактично ушла сама, не дожидаясь завуалированных просьб, но, влекомая любопытством (не совсем праздным, ведь от действий франков могла зависеть и жизнь усадьбы ее отца), далеко не ушла, а осталась под окном, где все было прекрасно слышно. Четверти часа восклицаний савойца было достаточно, чтобы понять главное, и оно совершенно потрясло Оттавию. Как бы ты ни относился к человеку, не все готов ему пожелать. Оттавия восприняла бы как должное, если бы Рондине бросил ее любовник, если бы она впуталась в грязное дело или если бы ее дела пошли из рук вон плохо - это было бы обычным торжеством матроны над куртизанкой, но смерть от похоти толпы показалась Оттавии чем-то таким чудовищным, что ее отношение к Рондине изменилось.
Она еще пыталась думать, что наказание справедливо, что Ласточка - всего лишь куртизанка, чья жизнь не просто может, но должна закончиться бесславно, а еще лучше - плохо, в назидание другим, но не получалось. Теперь вспоминалось, что какой бы ни была Рондине, но она столько времени скрывала у себя их с Андре, сохранила их тайну. Может, Рондине и не была добра к ней, но Оттавия не голодала и не испытывала нужды в самом необходимом. Что этой куртизанке она обязана жизнью своей и жизнью капитана де Бомона.
Теперь Оттавия поняла, что не может злиться на Ласточку, что воспоминания о ней не вызывают раздражения или неприязни. Рондине теперь стала женщиной, попавшей в руки сильных мира сего, которые не знают жалости. А что это такое, Оттавия знала прекрасно.
Она взволнованно ходила по маленькой лужайке возле охотничьего домика, под шумные проклятия де Бресса и тихий, увещевательный голос капитана де Бомона, но уже не вслушивалась в слова. Мысленно она молилась за то, чтобы все как-нибудь закончилось если не полностью счастливо, как возможно только в сказке, то все-таки миновав самое страшное.
Появление Вильфора, Д'Аллегра и Рондине было неожиданным и именно что сказочным, так что сначала Оттавия даже подумала, что оно ей только показалось. Но те не растаяли в воздухе, как полагается призракам, и пришлось поверить в их существование.
Франкский барон вслед за лейтенантом ушли в дом, вследствие чего там сначала воцарилась полная тишина, после чего послышались восклицания еще более экспрессивные, чем раньше. Оттавия улыбнулась и сделала несколько шагов к Рондине.
- Леа, в этом доме обосновались мужчины, а тебе нужна горячая вода, теплая постель и покой. - В моем доме все это найдется. Не бойся, сейчас в усадьбе только мои братья, а они мне верят и не будут задавать вопросы.
Если бы Рондине сохранила способность удивляться, то была бы поражена произошедшей с Оттавией переменой. Отношения между женщинами никогда не были безоблачными и менее всего куртизанка могла бы ожидать сердечности от будущей графини, чего стоило уже одно то, что та обратилась к ней по имени, а не обезличенно-равнодушно. Леа почувствовала, как в носу защипало и непролитые до сих пор слезы хлынули из глаз. В безмолвной благодарности она протянула было руки, но замерла, боясь, что услышала в голосе собеседницы то, чего не было и не зная, что ждать.
- Я... мне... спасибо, - смогла, наконец, она произнести и, не в силах больше сдерживаться, закрыла лицо ладонями.
Она не стеснялась своей слабости, эта Оттавия не могла не понять чужой боли, и была некая ирония судьбы, что именно невеста графа де Бомона предоставила свой дом в качестве убежища.
При одной мысли о горячей воде и мягкой постели Рондине едва не застонала.
- Я не спала больше суток, - негромко призналась и, всхлипнув напоследок, несмело улыбнулась в ответ.
Отредактировано Рондине (12-10-2015 14:40:07)
- Тогда не будем медлить, - улыбнулась в ответ Оттавия. - Пойдем.
Из охотничьего домика доносились голоса: разговор шел оживленный, если не сказать больше, но женщины ушли, даже не посмотрев в ту сторону. Они шли к дому. Оттавия ни о чем не спрашивала. Она понимала, почему Рондине не спала, понимала, какое желание та испытывает - позволить воде смыть грязь, причиной которой было пребывание в замке и чужие взгляды и касания. Пережить в замке можно было все, что угодно, пусть даже от казни ее и спасли. И спать крепко, не вздрагивая от каждого шороха, так долго, как хочется, а не коротко, сколько может позволить постоянно помнящая об опасности душа.
- В доме нет никого, кроме меня и брата. Из прислуги только двое - мужчина, но его не бывает в доме, и служанка. Она предана нашей семье. Наемные работники появятся не раньше, чем через две недели.
Оттавия разговаривала так, как будто не давала приют пленнице, а принимала гостью и показывала ей усадьбу. Служанке было сказано наносить и нагреть воды, а Лею Оттавия повела наверх. Комната, в которую они пришли, явно давно не использовалась. В ней было пусто, если не считать кровати, сундука и стоящего на нем таза с кувшином, но светло и пахло травами. Оттавия распахнула ставни, впуская свежий воздух.
- Анна еще не скоро справится. Я сейчас принесу тебе воды умыться и что-нибудь поесть.
Оттавия вышла и почти бегом направилась на кухню. Сказал бы ей еще кто-нибудь утром, что она будет ухаживать за Рондине, и без всякого на то принуждения, она бы только посмеялась в ответ. Но теперь она смотрела на куртизанку совсем другими глазами. И видела в ней отражение себя два месяца назад: бледная и изможденная, боящаяся за свою жизнь, вынужденная скрываться и зависящая от милости окружающих, которым может быть угодно помочь, а может быть, и наоборот.
Оставшись одна, Рондине устало опустилась на сундук и задумалась. На самом деле, в Градаре к ней как-то быстро потеряли интерес. Ей, конечно, задали вопрос, известно ли ей, где могут укрыться франки, но без особого нажима, больше для проформы, явно не сочтя возможным, что подданные Карла могли бы довериться нанятой за деньги куртизанке. В воздухе витало предположение, что заговорщики уже на полпути к Неаполю, и Ласточка полностью была с этим согласна, говорить же по своей воле о капитане де Бомоне и его невесте, несмотря на всю неприязнь к Оттавии, она не хотела. Вот только если бы ее подвергли пристрастному допросу, она наверняка бы "вспомнила" и графа, и его невесту. Конечно до сегодняшнего дня она не знала имени хозяина поместья, только на след беглецов могла вывести любая мелочь, а в умелых руках палача расскажешь и то, чего не знаешь.
"Пресвятая дева, спасибо, что ты не подвергла меня искушению, спасибо, что не оставила меня своей милостью, а если и послала мне испытание, так не более того, что я смогла выдержать", - закрыв глаза, Рондине молилась.
Она пыталась вспомнить, что рассказывала Моро в тот роковой день, она тогда совсем не владела собой и наверняка могла сказать что-нибудь лишнее, только в одном Ласточка была уверена - про то, что с ними путешествовала еще одна пара, она не говорила ни слова. По правде говоря, она и на самом деле будто забыла и о франкском капитане, и о его до смешного надменной невесте, и только потом, когда ее заперли в башне, подумала "а что, если...". Перед собой не хотелось лукавить - если бы не этот провал, она бы не стала молчать, теперь же получилось, что, не выдав Оттавию с Бомоном, она спасла и себя. И Ива...
Теперь, когда она смогла хоть немного привести в порядок собственные мысли, пришло время для удивления. Чем бы не руководствовалась Оттавия, похоже, она была искренна в своем участии, и с ноткой смущения Рондине подумала, что, наверное, была не совсем справедлива к этой девушке.
"Мы обе были хороши", - вынуждена была она признаться и про себя решила, что если у Оттавии это не было мимолетным капризом, постарается... нет, не подружиться, какая может быть дружба между будущей графиней и куртизанкой? - но хотя бы не станет скрывать свою благодарность.
Отредактировано Рондине (13-10-2015 15:28:06)
Оттавия не лукавила: Анна была из той лучшей породы служанок, которые прекрасно понимают, что от них требуется, но этим поле деятельности для своей догадливости и ограничивают. Она молча возилась с котлом и водой и готовила кухню к тому, чтобы помочь Рондине вымыться. Оттавия же собирала на поднос нехитрую еду - сыр, свежий хлеб, оставшееся от прошлого ужина холодное мясо и немного вина, пусть не изысканного, но способного дать прилив сил.
Она мало знала о том, что произошло в Градаре: ее не посвятили в подробный рассказ, а сама она уже давно утратила праздное любопытство, от которого, как она успела понять, вреда бывает гораздо больше, чем пользы. Оттавия верила Андре и тому, что он бы не стал подвергать ее семью опасности, по крайней мере не стал бы молчать о ней. Если капитан де Бомон спокоен, значит, и ей ничто не угрожает. Оттавия знала только, что у франков была весьма неудачная попытка поговорить с герцогом Милана, из-за которой попалась Рондине и чуть не оказались в плену сами франки.
Оттавия вошла в комнату, где ее ждала Рондине, Анна следом внесла кувшин, наполненный водой, поставила его на сундук рядом с Ласточкой и вышла. Вид у куртизанки был настолько измученный, что Оттавия подумала, что сон, пожалуй, то, что нужной ее гостье больше всего.
- Давай я помогу тебе умыться, а потом поешь. Как им удалось вызволить тебя из замка? Королевский наместник был в такой ярости, когда капитан и лейтенант уехали, что налился кровью, как виноград соком к ноябрю.
Отредактировано Оттавия Берти (14-10-2015 10:11:30)
Рондине благодарно улыбнулась. Она так и не смогла догадаться, какое обращение более по нраву будущей графине - полагающееся по статусу "вы" или более близкое "ты". Раньше такой проблемы не возникало, обе женщины были безукоризненно вежливыми друг к другу, но Оттавии удалось легко и совсем ненавязчиво сократить расстояние, так что Ласточка, не желая обидеть и тем более оскорбить, старалась пока обходиться без прямого обращения.
Впрочем, после следующих слов Оттавии Леа забыла о своих сомнениях.
- Им вызволить меня? - удивленно переспросила и покачала головой. - Нет, бежать из замка мне помогли совсем другие люди. Правда, они же потом хотели меня и убить. Наверное, это были они... больше ведь никто знать не мог.
Горло снова заныло, словно его вновь стянула удавка.
- Ив... капитан д`Аллегр и лейтенант де Вильфор подоспели как раз вовремя, чтобы спасти от рук убийцы, но что они делали в Градаре и как оказались именно там, где на меня напали, я не знаю, - и совсем уже тихо добавила. - Я не спрашивала.
Отредактировано Рондине (14-10-2015 16:34:14)
- Ах вот как оно было, - Оттавия услышала заминку Рондине.
Возникла неловкая пауза, которую надо было чем-то заполнить. И Оттавия вовремя вспомнила про де Бресса. Савоец не очень жаловал невесту капитана де Бомона, да и куртизанка, если она поняла все правильно, тоже не привела его в восторг.
- Я слышала, как злился этот дядя короля. Кажется, он спал, когда капитан с лейтенантом уехали в Градару. Представляю, как он проснулся! Как в представлении на площади: все обманули, и смешной толстяк злится и негодует. Он кричал, что они уехали, потому что вчера узнали о том, что... - Оттавия смутилась и отвела глаза, - что должно было сегодня случиться вечером. Я думала, что они вас вызволили. Но ведь это и правда невозможно. Там же замок. И подкупить не успеть. А спасти, чтобы потом убить - это что-то совсем непонятное...
Оттавия помогала Рондине умываться и думала об услышанном. Ей было очень интересно, что же все-таки произошло, но она поняла, что куртизанка не стала спрашивать ни о чем барона, и что у этого есть какая-то важная причина.
- Знаешь, Андре остался сейчас там. Ему все расскажут, а вечером я хорошенько расспрошу обо всем его.
Горячая вода смыла не только пыль с лица, но будто и грязь с души.
- На миру и смерть красна, - неловко пошутила Рондине и вновь поежилась, слишком живо представив, что происходило бы сейчас. - Мне тоже кажется странным желание сначала спасти, а потом убить, только, понимаешь, меня не хотели ни ограбить, ни изнасиловать. Если бы Ив... капитан не успел...
Она дотронулась до саднящей шеи и только потом сообразила, что незаметно для себя перешла на "ты". Куртизанка не должна фамильярничать с матроной, пусть даже та проявляет доброту. Неловкая ситуация.
"Если она меня поправит, я извинюсь и не обижусь", - решила она про себя и, готовая к холодной отповеди, коснулась руки бывшей придворной дамы герцогини Пезаро.
- Спасибо, - повторила еще раз, зная, что не найдет таких слов, которые смогли бы выразить ее чувства.
И дело не в том, что Оттавия приняла ее в своем доме, и не только в том, что она сама вызвалась помочь, но и в том, что не затаила обиду за не слишком ласковый прием. И именно сейчас, когда ситуация тому способствовала куда больше, чем когда она сама была беглянкой, ни полусловом не показала, что считает Ласточку чем-то вроде грязи со своих башмаков.
- Его светлость бушует? - Леа едко усмехнулась - ее благодарность не распространялась на савойца. - Скоро у него появится еще один повод.
Может, Филипп де Бресс и забыл, что обещал хорошо заплатить за "маленькое поручение", только Ласточка не сочтет за труд ему о том напомнить. Савойцу придется хорошенько раскошелиться.
Отредактировано Рондине (15-10-2015 14:48:03)
"Интересно, что все-таки произошло между тобой и капитаном?" - услышав очередную оговорку Рондине, Оттавия поняла, что ей, несмотря на несвоевременность, очень любопытно. Очень хотелось спросить, но вместе с тем было понятно, что история для Рондине не самая приятная, и Оттавия удержалась от вопросов. "Потом узнаю", - напомнила она себе. - "Может, Андре что-нибудь расскажет".
- Пожалуйста, - просто ответила Оттавия на "спасибо" куртизанки и дотронулась до ее плеча. - Ты ведь тоже очень много для меня сделала.
Оттавия вспомнила, что ей пришлось пережить в Риме, и вздрогнула. Она очень хорошо знала, чего бы ей никогда не хотелось испытать снова: того липкого страха за себя, за свою жизнь и за жизнь любимого мужчины, который стал совершенно беспомощным. Она думала о Франции, куда ее увезет с собой Андре, где он, хозяин больших земель и влиятельный человек, больше никогда не позволит ей испытать этого чувства собственной беспомощности и зависимости от всего и вся. Того, что теперь должна испытывать Рондине.
- Ты можешь пробыть здесь, сколько тебе нужно. Я найду, что сказать отцу, когда он приедет. Он возвращается только через две недели. Тебе нужно очень хорошо подумать, куда и как ты хочешь отправиться.
- Мне не нужно много времен, чтобы понять, чего я хочу, - быстро отозвалась Рондине.
Больше всего на свете ей хотелось вернуться в Рим, в свой дом, где нет места неожиданностям, а самая страшная неприятность - замысловатый каприз гостя. Конечно, случалось всякое, Гаттина своей смертью не давала о том забыть, только сейчас все невзгоды казались далекими. Да и что может быть хуже уготованной ей миланским герцогом смерти?
- Тебе, наверное, это покажется странным, но я хочу вернуться обратно, - от волнения голос дрогнул и Ласточка с горечью пошутила. - Матроной я уже пожила и поняла, что это может оказаться куда опаснее, чем быть куртизанкой.
Как странно все устроено - никогда бы Леа не подумала, что сможет быть так откровенна с Оттавией, и сейчас очень жалела о том, что и не пыталась пойти на сближение в Риме. Было немного стыдно осознавать, что, будучи в устойчивом положении хозяйки дома, она не сделала ни единой попытки, чтобы разглядеть за выставленной напоказ гордыней несчастную и испуганную донельзя женщину.
Отредактировано Рондине (16-10-2015 12:13:40)
- Но куртизанкой тебе тоже теперь опасно быть. Особенно в Риме, - понизив голос, зашептала Оттавия.
Со стороны это должно было выглядеть забавно: будущая графиня дает советы куртизанке, распрощаться ли той с ремеслом или нет. Но для Оттавии, хорошо помнившей подземелья замка Святого Ангела и "куртуазность" стражников, теперь общего между нею и Ласточкой было гораздо больше, чем отличного. Или по крайней мере оно значило гораздо больше. Теперь ей было странно вспоминать их ссоры и яростную ненависть. В сущности, несмотря на различия, а может, и благодаря им, им было совершенно нечего делить, как нечего делить ночи и дню.
- А вдруг герцоги Пезаро решат навестить Рим? С ними приедет свита. Кто-нибудь из мужчин может оказаться в твоем доме или доме одной из твоих подруг, и что будет тогда? Представляешь, каким ты окажешься для них лакомым куском? Может, к тому времени герцогу Милана станет все безразлично, а может быть, и нет.
Рондине ахнула - об этом она не подумала, да и зачем ей было думать о будущем, если она считала, что будущего у неё нет.
- Но что же мне делать? - спросила она неизвестно у кого.
Конечно, она и раньше знала, что век куртизанки короток, только предполагала, что успеет себя обеспечить, чтобы спокойно встретить старость. К тому же у неё есть дом, а этим мало кто из её подруг может похвастаться. Выходит, что улицы Рима для неё станут не многим безопасней переулков Градары. Постоянного покровителя у Ласточки нет... не думать об Иве, не думать, не думать... значит, ей потребуется вся ловкость, чтобы его найти. Теперь получается, что высокопоставленные господа для неё окажутся под запретом, а ведь даже голодая она не снижала своих ожиданий.
Значит, ещё и за это де Брессу придётся раскошелиться. Рондине не знала, как сможет заставить савойца заплатить, только была готова пойти на все, от взывания к совести до угроз и шантажа. Если бы наместник сам посидел в башне в ожидании страшной смерти, то понял бы, что, заплатив только золотом за безысходность её последних дней, он ещё дёшево отделался.
- Ты права, - севшим от потрясения голосом произнесла она и выдавила улыбку. - Но я все равно хочу в Рим, здесь я никто, а там я "никто со своим домом".
Рондине ещё пыталась шутить, но одна только мысль, что, возможно, придётся продать дом и уехать подальше от тех, кто может её узнать, наполняла её душу ужасом.
Отредактировано Рондине (17-10-2015 10:13:16)
- Да, ты, наверное, должна хотеть в Рим, - чуть помедлив, согласилась Оттавия.
Сама она об этом городе больше не хотела и слышать.
- И тебе стоит туда вернуться. Есть ведь тот, кто поможет тебе это сделать.
В последнем утверждении скорее слышался вопрос, впрочем, очень тактичный, не требующий ответа.
- Скоро в Градаре начнется суматоха из-за того, что ты сбежала. Потом переполох затихнет, и можно будет ехать.
Оттавия замолчала, вспоминая путь, который проделала из Рима домой, и подумала, что ни за что бы не хотела отправиться в обратный.
Вошедшая служанка сказала, что все готово для того, чтобы "мадонне смыть с себя дорожную грязь".
- Вот и хорошо, - кивнула Оттавия. - Помоги ей это сделать, - она повернулась к куртизанке. - А я пока найду для тебя платье. Не такое красиво, как твои, но лучше, чем это...
Когда-то Оттавию Берти раздражали наряды Ласточки. Ей казалось несправедливым, что женщина, занимающаяся тем, что продает себя, может позволить себе платье, о котором сама Оттавия не могла и мечтать. Но теперь даже об этом она вспоминала легко, без тени недовольства, и готова была признать, что Рондине не стоит разгуливать в сером наряде служанки из грубой ткани, в котором та появилась в усадьбе Джакопо Берти.
Избавившись от последних напоминаний о пребывании в башне, Рондине почувствовала себя второй раз родившейся. Впрочем, в некотором роде так оно и было.
Сказав, что ей пока не нужна помощь, она отослала Анну, но одеваться не торопилась. Проведя ладонями вверх по бедрам, задержав их на груди, Ласточка словно заново изучала собственное тело. Сначала осторожно, будто примериваясь, а затем с радостью, чувствуя, что оно с готовностью откликается на ласку. А ведь после известия об уготованной участи ее почти тошнило при одной только мысли о чьих-то прикосновениях.
Леа взглянула в успокоившуюся рябь воды - теперь, когда ее жизнь почти в безопасности, она не могла не подумать о том, как выглядит, и, словно только того и дождавшись, вместо нее самой перед глазами встало лицо франского капитана.
- О, боже! - воскликнула куртизанка и, стирая вызывающее боль видение, с силой ударила ладонью по своему отражению.
Эпизод завершен
Отредактировано Рондине (19-10-2015 12:59:49)
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Aeterna historia » И снова две женщины... 03.04.1495. Градара