...
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Si vis pacem, para bellum » Судьба играет человеком. 07.02.1495. Рим.
...
Свободен. После двух недель заточения в сыром каменном мешке – наконец-то свободен. Странно, но ничего, похожего на бурное ликование, приличествующее чудесному избавлению, Гвидо не ощущал. Владевшее им чувство можно было назвать облегчением, но не более того.
«У меня не оставалось иного выхода», - в очередной раз мысленно повторил юноша, пытаясь успокоить самого себя.
Утро выдалось весьма свежим, однако только что освободившемуся узнику этот холод казался пустяком в сравнении с гнилым холодом темницы. С ним можно было справиться, просто прибавив шагу.
Пожалуй, впервые в жизни Гвидо стыдился своего внешнего вида. Впрочем, ему еще никогда не доводилось выглядеть столь жалко. За время заточения тонзура покрылась пушком, на исхудавшем лице появилось жиденькое подобие бородки, ряса утратила белый цвет и пропиталась прелой вонью камеры. Казалось, этот запах въелся не только в одежду, но и в кожу, в плоть – и никакими средствами не избавиться от этого смрада. Четки, отобранные при аресте, так и не вернули. Странно – кому мог понадобиться старый деревянный розарий?
Смущенно отворачиваясь от взглядов прохожих и невольно сутулясь еще больше – от осознания мерзости своего вида и неуемного чувства вины за лживую клятву, - Гвидо спешил ко дворцу Его Высокопреосвященства.
Предстать после стольких дней отсутствия, имея вид не лучше, чем бродяга из канавы, да еще и не принести никаких вестей… Гвидо старался не думать, каким может выйти разговор.
Резиденция кардинала Орсини встретила юношу странной тишиной. Словно где-то в глубине двора лежал покойник. Привратник воззрился на доминиканца так, будто увидел выходца с того света. Казалось, еще немного – и немолодой кряжистый слуга перекрестится.
- Подождите-ка здесь, отче, - справившись с удивлением, изрек Паоло и чуть посторонился, пропуская юношу в тесноватую привратницкую,- эй, Карло, у тебя ноги побыстрее… сообщи-ка мессеру Джакомо, что брат Гвидо вернулся.
- Кто вернулся? - переспросил Джакомо.
В своем недоумении он был искренен. Во-первых, брата Гвидо уже почти заочно отпели, и поэтому само имя его уже успело опуститься на самое дно памяти секретаря, как прошлое и потому ненужное. Во-вторых, уже второй почти день секретаря мучили сомнения, и связаны они были со вчерашней посетительницей.
"Глупости это все", - уверял он себя, - "обычная женщина. Его преосвященство на них падок, все знают. А эта вполне себе такая ничего. Странноватая, ну так, может, не особенно приходилось в таких местах бывать? Да и вообще в полюбовницах ходить".
Однако уверения эти были напрасны и пропадали втуне. Джакомо, не без основания считавший, что обладает определенным нюхом на людей, знал, что если запала она ему на ум да требует возвращаться к ней мыслями, то не просто это так. Значит, было в ней что-то, чего быть не должно, и странная она не обычными странностями. Да, вот именно так себе это Джакомо и определил. И теперь он все воскрешал в памяти разговор, и находил, что все он говорил и делал наилучшим образом, ни одной ошибки не сделал, что так и надо было все говорить.
И все-таки мысли одолевали.
Особенно как узнал он от прислуги, что пришедший с дамой слуга вел себя весьма странно, да еще видели его там, где чужих слуг быть вообще не должно, так и пожалел, что отпустил ее просто так.
В общем, при таком раскладе совершенно понятно, почему он удивленно спросил:
- Какой еще Гвидо?
Карло, который был не только быстр ногами, но и, по-видимому, еще и дольше хранил ненужные имена да лица на поверхности своей памяти, удивился и пояснил:
- Как какой? Которому уже почти заупокойную прочитали. Худенький тот и строгий, который все около его преосвященства был.
- Ах, Гвидо? - после внушительной паузы догадался наконец Джакомо и нахмурился. - Позови его... а вообще погоди, не зови.
Секретарь, как и положено католику, свято верил во все чудеса, что описаны в Библии и других священных текстах, но наотрез отказывался верить в них, происходящих в течение его, секретарской жизни. Воскресшие же вызывали в нем самые серьезные подозрения.
- Я сам спущусь.
Забыв про мадонну Ванессу, Джакомо спустился вниз и вошел в привратницкую.
- Добрый день, отче, - он подозрительно уставился на "воскресшего" и недобро прищурился. - А мы уже думали, что не увидим вас никогда.
Дальше привратницкой его не пустили. Разве что предложили присесть на скамью. Паоло не стал ни расспрашивать, ни предпринимать попыток заговорить. Если бы не удивленно-испытующие взгляды, которые время от времени ловил Гвидо, можно было бы подумать, что он не испытывает ни малейшего интереса к вернувшемуся монаху.
Гвидо устало опустил голову. Сколько нужно времени, чтобы доложить о его приходе? А на то, чтобы получить какие-то распоряжения на сей счет и вернуться? Не слишком много, наверное. Или… или как раз очень много, если Его высокопреосвященство занят. Впрочем, жаловаться не приходится. Здесь, по крайней мере, тепло…
Появление самого мессера Джакомо было довольно неожиданной. За время, проведенное во дворце кардинала, Гвидо успел понять, что секретарь Его высокопреосвященства весьма значительная персона и просто так удостаивать своим присутствием места вроде привратницкой не будет.
Гвидо поднялся навстречу вновь прибывшему, успев отметить колючий взгляд, устремленный на него и хорошую порцию яда в голосе. Вот как? Значит ли это, что ему тут не рады?
- Мир вам, мессер Джакомо, - негромко, стараясь говорить как можно более спокойно, произнес Гвидо, - увы, у меня не было возможности вернуться раньше. Я поспешил сюда сразу, как только меня освободили.
Придется приложить все усилия, чтобы сохранять уверенность. Чтобы задавить стыд из-за вони, грязной одежды и неприглядного вида, который более приличествует не брату нищенствующего ордена, а простому нищему.
После слов Гвидо в привратницкой наступило долгое молчание. Джакомо теперь, наконец, разглядел, в каком жалком виде появился монах. Оборванность, побитость, неряшливость и неприятный запах - свидетельство плохого обращения, долгого голода, отсутствия воды и возможности содержать себя в чистоте. На лице секретаря на какое-то время проступило жалостливое выражение. Монах Гвидо выглядел слишком несчастно, а для него, памятуя о ее незлобливом характере, это казалось совершенно несправедливым.
Да, именно так и было, но проглотив это первое впечатление, секретарь напомнил себе, что все в этом мире не то, чем кажется, и вестись на внешнее - прямой путь оказаться в дураках, так что, прежде чем насладиться очевидностью, ее следовало прояснить.
Происшествие с мадонной Ванессой, кстати, не выходило из головы и заставляло себя чувствовать именно что одураченным, что было тем более неприятно, что до сих пор было непонятно, как и в чем.
- Освободили? То есть вас, святой отец, все это время держали под замком? Но кто, как, где и за что?
Гвидо в очередной раз пожалел об отсутствии четок. Что поделать – придется пока обходиться без них. Или вообще излечить себя от этой зависимости – перебирать бусины, чтобы обрести покой и уверенность… так ли необходим этот привычный якорь?
От взора юноши не укрылась мимолетная смена выражения лица мессера Джакомо. Оно на миг чуть смягчилось – и тут же вновь стало замкнутым и хмурым. А тон, которым секретарь Его Высокопреосвященства продолжил разговор, остался таким же высокомерным и даже малость брюзгливым. Гвидо вновь ощутил странную тревогу. Что-то случилось?
- Да, мессер Джакомо. Я провел эти дни под замком. В Сант-Анджело, - Гвидо не хотелось повествовать о своих злоключениях в темнице, - похоже, кто-то счел покровительство, оказываемое мне Его Высокопреосвященством, моей виной. И не сразу поверил в то, что я пришел в Сант-Анджело без злого умысла.
Как все просто и кратко оказалось… все эти бесконечные дни, наполненные холодом, одиночеством, темнотой, тревогой и голодом, уместились в пару фраз…
- Верю, - коротко ответил Джакомо и смерил монаха тяжелым взглядом.
О том, что Гвидо говорит правду, свидетельствовал весь его внешний вид, хотя Джакомо и удивился, зачем было бросать в подземелье такого безобидного человека, пусть даже и живущего в доме кардинала Орсини. А если такая оказия все-таки произошла, то с чего его вдруг отпустили? Неожиданно нагрянувшая жалость?
Джакомо, как уже говорилось, был подозрителен, к тому же еще обескуражен непонятным вчерашним происшествием. Образ мадонны Ванессы опять всплыл в голове, и - более того - настойчиво в ней расположился. Дама и слуга. Дама настойчиво хотела увидеть его преосвященство, но потом с готовностью отказалась и ушла. Слугу видели в комнатах с сундуками. Не разнюхали ли они про отъезд? И вот сегодня появляется давно пропавший Гвидо.
Он был обязан его преосвященству и поэтому предан. Да, но где заканчивается преданность? Не там ли, где две недели держат в подземелье? Джакомо помрачнел.
- И что же, святой отец, вы хотите увидеть его преосвященство? А если его здесь нет? Что вы будете делать тогда?
Недоверчивость и подозрительность, источаемые мессером Джакомо, ощущались почти физически. Разумом Гвидо даже понимал причину… но все же это было обидно и неприятно. Пойти на клятвопреступление, чтобы вырваться из темницы – и встретить весьма недоброжелательный прием… впрочем, чего он ожидал?
Ничего, в общем-то. Направляясь после внезапного обретения свободы в резиденцию Его Высокопреосвященства, Гвидо совершенно не задумывался, как его встретят и что он скажет. Лишь бы уйти подальше от Сант-Анджело. Оказаться в единственном хорошо знакомом месте в Риме.
Меж тем секретарь кардинала вновь помрачнел. Да что случилось, во имя Господа? И что значит последний вопрос?
- Если возможно, я бы хотел доложить Его Высокопреосвященству о неудаче порученного мне дела…
Глупости, какие же глупости он несет! От усталости, пережитого недавно волнения или от новой тревоги? Любому же и без доклада давно ясно, что поручение не выполнено. И захочет ли Орсини вообще видеть не справившегося с таким несложным заданием человека?
- Если же его нет… - Гвидо слегка покачал головой и устало поднял взгляд на секретаря, - я не знаю, мессер Джакомо. Ждать возвращения Его Высокопреосвященства.
Джакомо все еще испытующе смотрел на монашка, хотя решение уже принял, пусть и не до конца успел его сформулировать.
Гвидо выглядел безобидным, но сейчас это говорило скорее против него. Во внешности начисто отсутствовало героическое. Сможет ли такой выдержать пытки? Джакомо решил, что нет. Посты да усмирение плоти - это вам не на дыбе висеть, а в подземельях замка не только голодом потчуют.
Пошел, значит, с поручением, да оказался в казематах. Две недели держали, а потом вдруг выпустили. Не пришибли, не удавили по-тихому, а выпустили. С чего вдруг такие высокие милости?
Пусть Джакомо и служил его преосвященству, то есть лицу духовному, но в милостях человеческих и широте душевной всегда сомневался, точно так же как и в божественных чудесах, творящихся наяву.
А вот разговор о подлости человеческой и предательстве мог поддержать со знанием дела и завидной широтой мысли.
Теперь Джакомо складывал странный вчерашний визит непонятной парочки и сегодняшнее явление сгинувшего Гвидо, и казалось ему это просто, как два и два. Посетители были от его святейшества или кого-нибудь из его окружения и, конечно, выведали, что кардинала Орсини нет уже в Риме. А монашек служит теперь другому хозяину, и теперь, видимо, что-то вроде добровольной гончей, которая должна пойти по следу. Пришел сюда выведать, куда отправился его преосвященство. Хитрый замысел. Посреди дороге поймать ведь легче, да и убить самым жестоким образом, списав на разбойников. Это вам не крепость баронов Орсини приступом брать.
- Ну а если его нет и не вернется он? Если уехал далеко? Что тогда? Следом побежишь?
Гвидо смерил мессера Джакомо испытующим взглядом – и лишь через пару мгновений осознал, что не опустил глаза, как это делал обычно.
Что означает этот допрос и в особенности этот тон носатого секретаря?
«Не доверяют, - осознал юноша, - не желают поверить в то, что меня отпустили просто так…»
Бледные губы доминиканца сжались плотнее. В этот поворот событий не хотелось верить. Стоило ли ради такого приема совершать клятвопреступление? Неужели Господь решил не откладывать кару за грех, совершенный в приступе слабодушия? Что делать? Смирить уязвленную несправедливыми подозрениями гордыню и покорно принять наказание? Или заявить о невиновности?
- Мессер Джакомо, прошу вас как брата во Христе – доложите о моем возвращении Его Высокопреосвященству. Если же его и правда здесь нет…
Гвидо потерянно умолк. Он чувствовал себя слабым, разбитым и невероятно уставшим. И, что самое скверное – совершенно не способным вести беседу, которая с каждым словом все больше напоминала пляску среди тухлых яиц.
- Вот именно. Ежели нет, - Джакомо едва удержался от того, чтобы брезгливо не сплюнуть; взгляд его стал холодным.
Если что и удержало его от этого действия, то это уважение к монашескому сану Гвидо. Хотя разве не презрение к своему телу и его страданиям должны быть основой для выдержки?
Пожалуй, он мог бы пожалеть монаха, посочувствовать ему, если бы не одно но. От Гвидо зависело благополучие его преосвященства. Точнее, от того, чтобы Гвидо к кардиналу Орсини не приблизился.
Джакомо уверился в том, что, вольно или принудительно, но Гвидо стал предателем, чья цель - навести на кардинала людей, посланных его святейшеством, и с целями явно не мирными. Может ли вызывать сомнения характер этих целей после попытки отравления прямо на пиру, на глазах у доброй сотни свидетелей?
- Так вот его здесь нет, святой отец. И вы идите отсюда, - Джакомо сжал кулаки. - Быстро и с миром, пока вас отпускают, как будто и вовсе вас здесь никогда не было. Вы же понимаете, что не место вам тут теперь?
от как… его попросту гонят. Как паршивого пса. Руки Гвидо задрожали против его воли. Юноша до боли прикусил губу, заставляя себя сохранять самообладание. Или, уж если на то пошло, видимость оного. Почему это так сложно сейчас – ведь в темнице было куда опаснее и страшнее?..
- Я уйду, мессер Джакомо, - слова почти царапали горло, и доминиканцу приходилось прилагать немалые усилия, чтобы голос хотя бы не срывался от волнения и отчаяния, - но прошу вас, прежде скажите – почему мне не место здесь? В чем моя вина перед Его Высокопреосвященством?
Ответит? Или развернется и уйдет, предварительно приказав слугам вытолкать монаха взашей? Если Его Высокопреосвященства и правда нет во дворце – значит, решение принял сам мессер Джакомо. Но в чем причина его враждебности? Что тут произошло, пока Гвидо мерз в каменном мешке?
- А зачем говорить? Все ведь и так ясно, святой отец, не правда ли? Вы знаете, так и я догадливый.
Теперь уже Джакомо не скрывал, что зол, и враждебности не скрывал. С предателями не церемонятся. Он, может, и готов понять причину того, что Гвидо решил помогать его святейшеству в деле поимке его преосвященства, да только что с этого понимания? Брезгливости и презрения меньше не становится. Ну может, только если бы секретарю Гвидо жалко не было, так сам бы за шкирку взял и пнул посильнее, а теперь не хочется. Значит, привратнику придется.
- За его преосвященством побежать хотите, святой отец? Это похвально было бы, да вот вы же не из любви или уважения, а гончих на него натравить думаете. Что? Испугались, что про вас все поняли? Страшно, что высокого поручения не выполните? А вы бы раньше подумали, что догадаться тут пара пустяков, и не пытались бы. Эй! Паоло! Проводи святого отца. Сильно не обижай, но чтобы понятно было.
Паоло, молча наблюдавший за разговором, кивнул. Открыл дверь пошире и, подойдя к Гвидо, сгреб его за шкирку, и потащил к выходу.
Нет такого места в Риме, куда бы не сунул нос любопытный мальчишка.
Сегодняшнее утро у Рико задалось. Он поднес тяжеленную корзину прачке, помог мельнику взгромоздить мешок на повозку, удачно покрутился около мясника - тот под хмельком бывал особенно щедр, и показал дорогу надутому, что пузырь, господину. Так что в плотно зажатом кулаке сына камнетеса было целых четыре монетки, а в деревянном башмаке припрятана еще одна.
Мать обрадуется и отец ворчать не будет, что далеко ушел от дома. Не просто же так, а по делу, а заодно и посмотрел, где богачи живут. Каждый бы день такую удачу. Теперь осталось без приключений доставить свой заработок до родителей и можно считать, что...
Из приятных размышлений Энрико вырвали чьи-то крики. Вообще-то к брани и ругани ему было не привыкать, но так то на их улице, где забористое словцо грехом не считается. Решив, что дойти до дома он всегда успеет, мальчишка выглянул из-за угла и тут же нырнул обратно.
- Мама, мамочки... - прошептал.
Бежать отсюда надо и поскорее. Вот-вот Бог молнией это место пригрозит и Рико ни за что, ни про что достанется. Ведь не от кабацкой драки шум. Вот только и удрать нельзя, ведь прошедший мимо - такой же грешник, как и эти...
Энрико еще раз выглянул. Нет, и в первый раз глаза его не обманули. Все, как было, так и осталось. Он зажмурился, но даже через закрытые веки видел, как трое мужчин пинают тщедушную фигуру какого-то монаха.
Не боятся ведь гнева Всевышнего. Рико всхлипнул, еще раз бросил взгляд на происходящее и шустро припустил вниз по улице, надеясь найти хоть кого-нибудь на подмогу.
... Чуть позже он стоял за спинами собравшейся поглазеть на чужую смерть толпы и едкие слезы обиды и вины разъедали глаза. Не успел. Как ни старался, все равно не успел.
Эпизод завершен
Отредактировано Рико (05-06-2015 13:35:46)
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Si vis pacem, para bellum » Судьба играет человеком. 07.02.1495. Рим.