Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Si vis pacem, para bellum » Способный удивить достоен милости. 20.02.1495. Милан


Способный удивить достоен милости. 20.02.1495. Милан

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

2

Лодовико поднимался рано даже в дни, следующие за бурными кутежами. Сказывалась давняя привычка. Когда-то, еще будучи регентом, он боялся упустить что-то важное. Теперь он был законным герцогом, но "вторая натура" приклеилась намертво.
Однако сегодня были свои причины.
Моро только что выслушал начальника стражи Рокко Риччи.
Рассказ того был чудесен, хотя, на первый взгляд, ничего из ряда вон в нем не содержалось. Юнец, задержанный над остывающим телом, вдруг утверждающий, что он гонец к самому герцогу Миланскому. Все выглядело бы вполне банально, если бы у этого юнца вдруг волшебным образом не оказалось письма.
Рокко стоял перед Лодовико, склонив голову и боясь пошевелиться. Шею вытянул вперед, с жадностью и опасением ожидая, что будет дальше. Моро и сам хотел бы узнать, что будет дальше.
Печать не вызывала сомнения. Он взломал ее и развернул свиток. Письмо было зашифровано.
- Выйди, - сухо кивнул Моро.
Оставшись в одиночестве, герцог подошел к лежащей на столе книге и вынул заложенный между ее страниц листок. Некоторое время переводит взгляд с него на письмо и наконец удовлетворенно кивнул.
Письмо действительно было от племянника.
Тогда Моро уселся в кресло и уже не спеша принялся за чтение.

Обычно письма племянника начинались с жалоб, однако это, судя по всему, должно было выбиваться из ряда.

"Ну, во-первых, дядя, я буду крайне удивлен, если вы прочтете это письмо. Положение мое в Риме крайне ненадежно, и у меня были все права предполагать, что по пути в Пезаро меня попытаются ограбить, чтобы покопаться в моих бумагах. Я был вынужден отправить слугу, которому не сильно доверяю и который проявил себя так странно, что я уверен, что он не только не доставлял никого письма, но вообще постарался удрать по пути при первой же возможности. Собственно, я на него за то не был бы зол, потому что, удирая по лесам и полям, он бы меня очень обязал тем, что забрал бы и преследователей, если таковые вдруг случатся. Сразу скажу, я бы на его месте так и сделал..."
Далее следовало описание слуги и перечисление обстоятельств, объясняющих последнее утверждение. Перечитав их два раза, Моро был вынужден согласиться с тем, что бегство слуги было бы не только самым ожидаемым, но и единственно возможным вариантом.

"Так что, во-вторых, если все-таки он до вас добрался, то он фартов и честен, так что дайте ему денег сто дукатов ради меня да еще что-нибудь, если будет необходимость мне отдать, да отправьте его поскорее в Пезаро, ибо такими слугами не разбрасываются. В-третьих же некоторые подробности я пошлю вам уже из Пезаро с доверенным человеком. В-четвертых же прошу о том же, о чем просил уже или попрошу в письме, которое получите вы из Пезаро - приехать в Градару как можно скорее для обсуждения некоторых наших дел".

- Рокко! - зычно позвал Моро, закончив читать и убрав листок с шифром на место.
Риччи появился мгновенно.
- А ведь правда гонец, - хохотнул Моро и стукнул открытой ладонью по столу. - А ведь правда письмо от племянника. Ох, Рокко, смотрю я на тебя и думаю, сколько же ты так гонцов повесил, а?
- Ваша светлость... - побледнел начальник стражи.
- Да шучу я, шучу. Молодец. Бдителен. А только юнца того мне приведи как можно скорее.

Подпись автора

Герцог Милана
Хорошо прожитая жизнь - уже долгая жизнь

3

Мрак, начавшийся, как только его сюда втолкнули, оказался на удивление невелик – через пару шагов, Меркуцио слету ударился о стенку. Он обернулся, но дверь уже лязгнула и захлопнулась, а через пару мгновений потемнели и вовсе потухли щели – удалившись, стража забрала с собою факел. Мрак обнял его со всех сторон, обострив слух и обоняние. Запах пыли и еще чего-то тухловато-сладкого, непонятного, скверного, запах уныния, безысходности… И полная тишина…
Даже римские катакомбы жили, дышали, шелестели чем-то, а здесь не было ничего… Только ожидание смерти.
Я умер. Несколько часов до утра – это не жизнь.
Слезы потекли безостановочно. Сбегали по носу, капали с подбородка, пока узник метался от стены к стене, ощупывал, кричал… И выяснил: пространство меж шершавых стен, два на два шага, не имело ничего, зато и потолка, похоже, не имело – звуки и всхлипы гасли, словно в вату уходили, в почерневшую, пыльную вату…
Жалость к себе была невыносима, он сел, уткнулся в колени, зарыдал в отчаянье, прощаясь с миром и хороня себя, и не заметил, как уснул…

… Плечи затекли и озябли, ноги, которым вытянуться места не хватало, свело, и Меркуцио открыл глаза. Во сне он видел солнце, поле, - мир видел. Здесь же встретил все тот же мрак. Некоторое время он сидел недвижим, разминая руки. К горлу начал подкатывать комок рыданий, но деятельная тосканская натура уже проснулась и требовала занятий. Молодой организм простым позывом вернул своего хозяина к жизни, даже запах мочи показался ему бодрящим в этой могиле. Стягивая на бедре порванные при обыске завязки кальцоне, юноша подумал, как же хорошо что пребывание его здесь – не окончательный приговор. Мрак этот закончится, когда за ним придут… А то, что будет дальше, хоть и будет, наверняка, страшнее, но на свету и не так долго… Нет, не думать… Мысли и те разбегаются не завершившись, путаются, угнетают...

Зябкий мрак и пустота над головою (он несколько раз подпрыгнул, с удовольствием отметив, что потолок не низок – камера перестала напоминать гроб) и нечем занять себя. Однако прыжки немного согрели и натолкнули Меркуцио на мысль. Идея в юную голову пришла странная, но так кому какое дело, да и увидеть некому…
Он тихонько запыхтел-замычал себе под нос, вспоминая ритм, звуки глохли, едва отлетая от губ. Ну, ничего, где наша не пропадала. Руки сами утвердились на поясе, с пятки на носок, высоко подбрасывая колени, взбрыкивая, словно жеребенок, Меркуцио плясал, как пастухи в горах пляшут, согреваясь возле костров поздней осенью, под темным-темным, пасмурным небом…

Дверь загремела засовом, факел осветил пыль под ногами и юношу, кружившегося, высоко подняв руку. Пьетро заслонился от внезапного, яркого света. За ним пришли.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

4

- Эй, ты тут как, живой еще? - раздался скрипучий голос.
- Живой, вроде, - вместо Меркуцио ответил второй, в котором шепелявость выдавала отсутствие передних зубов.
- Ааа... повезло, значит...
Кому повезло, скрипучий голос уточнять не стал.
- Ну выходи, тебя видеть тут хотят. На вот...
Обладатель шепелявости кинул в Меркуцио какое-то рубище, которое когда-то, по-видимому, было курткой.
С посланником Джованни Сфорца обращались потом странно. Можно было подумать, что не могли решить, высокого это полета птица или просто жук навозный, и постоянно меняли мнение с одного на противоположное. Дав одежду, его ощутимо пихнули кулаком между лопаток, чтобы пошевеливался. Широко распахнули перед ним дверь и снова толкнули. Лишними объяснениями не удостоили.
- Да иди-иди, пошевеливайся. Что ты ногу за ногу? На виселицу, думаешь? - шепелявый расхохотался. - Не бойся, не свили пока еще для тебя веревочку.
Покинув караульные помещения, процессия вошла во двор замка, потом прошла через входные двери, при этом никем не задерживаемая, и двинулась дальше. Дальше было на второй этаж. По мере перемещения комнаты становились все лучше и теплее. Голые стены сменились покрытыми шпалерами, потолочные балки оказывались все богаче расписанными, люди, заполнявшие комнаты, были все богаче одетыми.
В особенно людной комнате их встретил Рокко Риччи.
- Не очень свежо выглядит. Оно и хорошо. Его светлость прочитал письмо и хочет тебя видеть, - Риччи критически оглядел Меркуцио и многозначительно втянул ноздрями воздух. - Кланяйся ниже.
Он развернулся и, толкнув дверь, вошел в комнату.
Следом двое стражников впихнули Меркуцио.
- Ваша светлость, это он.
Рокко отошел в сторону, чтобы герцог Миланский мог лицезреть посланника во всей красе.
- Немудрено принять за разбойника.
- Да уж...
Моро сидел, развалившись в кресле около стола, на котором все еще лежало послание от племянника. На некотором отдалении стояло трое приближенных.
- Так это тебя послал герцог Пезаро?

Подпись автора

Герцог Милана
Хорошо прожитая жизнь - уже долгая жизнь

5

Прежде чем ответить Пьетро склонился, как мог изящнее, разогнувшись, ответил спокойно и громко.
- Да, Ваша светлость. Я гонец, герцога Пезаро, Его светлости Джованни Сфорца, кондотьера.
Чего только не передумалось ему по пути. Благодарность затопила сердце, когда натягивал куртку, лохмотья свои спрятать; пока шел, украдкой осмотрел себя, в смущении под встречными взглядами пятерней причесался, грязь со щек вытирал, со стыда краснея; когда же встретил взгляд начальника стражи, вспыхнул вновь, поняв, для чего понадобилась тому щедрость проявлять, себя оправдывая; так и предстал перед миланским властителем – грязным оборванцем, добро, что не в колодках…
Отводить глаза не следовало, мало ли что подумают, смотрел парень прямо, только грязные руки потихоньку за спину спрятал и подумал, что кабы довелось ему с мессером Рокко еще разок, при других обстоятельствах встретиться, то уж не забудет напомнить о чертовом подарке.

Смотрели на него кто с любопытством, кто насмешливо, кто с презрением, за спиной, совсем рядом сопел стражник, и звук этот раздражал Меркуцио больше всего, чем-то напоминая о событиях недавней ночи. Он собрался с мыслями и перевел взгляд на великого Моро, вернее, на грудь сидящего, в лицо смотреть он так и не решился.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

6

- Ободранный ты какой-то гонец. Это тебя Рокко со своими людьми так? - Моро кивнул в сторону начальника стражи, подмигнул Меркуцио и осклабился. - Он может. Ему волю дай, так всех разденет да повесит на всякий случай.
Рокко подобострастно загоготал, придворные вокруг тоже изобразили подобие смеха. Ни для кого не было секретом, что если бы герцог Миланский не одобрял действий своего главного стражника, если бы тот не делал в точности того, чего от него ждали, тому бы и дня не продержаться. В остальном же подобные шутки были обычной игрой, условность которой была постигнута каждым придворным.
- Принесите ему вина да кусок хлеба. Он же на ногах едва держится. А перед тем как подкрепиться, ответь-ка мне на несколько вопросов. Не видел ли ты за собой слежки и не пытались ли у тебя где-нибудь украсть послания? И что это за второй с тобой был? В послании-то только об одном тебе речь идет.

Подпись автора

Герцог Милана
Хорошо прожитая жизнь - уже долгая жизнь

7

Взгляды, улыбки, смешки, добросовестный гогот громоподобный… Меркуцио тоже натянуто улыбнулся, взглянув на Риччи. Однако, веселье суховато было, больше на показ, да и вопросы герцога, хоть и участливы, но повели к вещам серьезным.
- Рокко… - воспользовавшись возможностью пошутить, отнесся он к начальнику стражи без должного уважения, - Он ведь стражник, Ваша светлость, не властитель, милостью не богат, - легкий поклон в сторону миланского герцога, - что взять: по своему справедлив… - вспомнил, как били, слюну сглотнул, - к преступнику… ну, и недоверчив, да.

- Мессер Лодовико, приближенный Его светлости, отправил меня сам, тайно. Может и следил кто, только за мной не увязался. После – были попутчики, спрашивали, кто, да откуда… Я отвечал, что отец послал с поручением, с торговым караваном, а я от каравана, мол, отстал… ну, вот сам и добираюсь, а мессер Энцо меня сопровождает. Так что никто не приставал и не пытался отнять послание. Ограбить пытались, так мы отбились… – Он гордо расправил плечи. – Не думаете же вы, что мог мой спутник… Он учитель мой, с мечом обращаться учил. Человек достойный.
Поставив таким образом точку в описании Энцо Паломо, Пьетро вдруг подумал, что мог… каждый бы мог оказаться возле него шпионом и по сути не знает он, кем на самом деле является мессер учитель, только… нет, все обошлось удачно и не за чем строить гнусные предположения.

Вино подали на маленьком подносе вместе с узким ломтиком аппетитно пахнувшей лепешки – приказы Его светлости выполнялись точно и споро. Меркуцио поблагодарил кивком, и, осторожно макнув хлеб в вино, под перекрестьем множества взглядов начал есть. Существование его свелось к единому «сейчас», ночь, проведенная в каменном мешке, отсекла все прошлое, будущее же, зависело теперь от мнения господина Моро, смуглой ладонью придавившего послание Джованни Сфорца к столу. Юноша ел, сколь мог аккуратно, исподволь рассматривая окружавших его…
Надолго ли можно растянуть кусочек хлеба и кубок вина? Он быстро облизнул губы и, стряхнув из кубка последние капли на пол, протянул посуду в сторону, не заботясь, чьи руки ее подхватят – снова со всем вниманием выпрямился перед владельцем Милана.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

8

- Так тебя сопровождают? - деланно изумился Моро и обратился к окружающим его. - Вот как мой племянничек живет! У него и слуга не просто так, а в сопровождении.
Вокруг опять послушно загоготали, кто-то принялся острить.
Остроту подхватили и развили.
Потом подхватили и развили по второму кругу.
Каждый упражнялся в остроумии как мог.
- Ладно вам,- поднял руку Моро и обратился к Рокко. - Что за Энцо?
- Второй, я про него говорил вам, ваша светлость. Вместе их и повязали.
- И на что он похож, этот учитель?
- Да похож на того, кто и впрямь давно в пути был. Грязь отскребать с него надо скребками банщицам в четыре руки, а то и в шесть. Может, тогда рожа и поприличнее станет, и на разбойника меньше похож будет. А так пока больше ничего не скажешь. Только вот по выговору вроде на неаполитанца похож.
- Вот как? - на лице Моро появился интерес. - Неаполитанец. Не люблю я такие совпадения. Поговори-ка с ним. Как следует.
Риччи поклонился в знак того, что все понял.
- Сопровождение-то тебе тоже мессер Лодовико дал? Или ты уже сам?

Подпись автора

Герцог Милана
Хорошо прожитая жизнь - уже долгая жизнь

9

Шуточки Меркуцио не веселили - настораживали. Вслед за полетом придворного остроумия он переводил тревожные взгляды с одного на другого, с герцога на начальника стражи, чувствуя, что невольно навлек на учителя слишком уж пристрастную беседу. Наткнувшись взглядом на понятливого Рокко, парень готов был губу прикусить, однако, пришлось продолжить. Тогда попытался еще раз обелить своего спутника в герцогских глазах:
- Мы знакомы пару месяцев, Ваша светлость. Я плачу мессеру Энцо за уроки мечевых атак. – Отношения вполне законны, не к чему придраться. – Когда прощаться пришел, накануне отъезда, лишь упомянул, что мол, с поручением, мессер тот час предложил попутчиком себя, поскольку путь далек и опасен. А о письме не знал и не интересовался!

Вот перевел дух и выпалил яростно:
- А то, что он неаполитанец, так что плохого? Я из Тосканы, вы – миланцы… Молимся одинаково! - Высказанное добавило уверенности, и Меркуцио резко повернулся в сторону Риччи, считая его источником нелепых подозрений и намеков, указал на пояс ближайшего к нему щеголя. – Небось, кожей, тисненой в Неаполе, не побрезгуете! А рубится он как! Немудрено, что наймом зарабатывал...

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

10

- Кипятится малый, - хмыкнул Моро.
Как будто Меркуцио и в комнате не было.
Вокруг все, неуверенные, к чему было предисловие, хохотнули сдержанно.
- Молятся все одинаково, - вкрадчиво пооткровенничал герцог Миланский, - а вот служит каждый своему господину. И ни один неаполитанец мне в верности не клялся. А я вроде как никого из них не должен защищать.
Лодовико забарабанил пальцами, по-прежнему лежащими на письме племянника.
- А в твоей искренности я не сомневаюсь, ты не волнуйся. Про нее я уже отсюда, - он кивнул на впечатанную в стол бумагу, - все понял. Да и зачем позвал с собой кого-то - тоже. Кто же в здравом уме да в одиночку из Рима в Милан поедет? Правильно, никто. И вдвоем, может, никто. А этот твой Энцо решился. Рокко, как у этого Энцо с искренностью?
- Да ну как, ваша светлость...
Рокко замялся.
Слово "искренность" было для него редкость и, что уж греха таить, освоено было плохо. Так плохо, что с трудом вспоминал, что оно значит.
- Я бы его поспрошал хорошенько. Ну только за одну его морду бы.
- Вот видишь, а я с Рокко, пожалуй, что и согласен. А ты, значит, поверил, что этот малый с тобой поехал просто так? Потому что ты заплатил ему за несколько уроков?

Подпись автора

Герцог Милана
Хорошо прожитая жизнь - уже долгая жизнь

11

- И потому, что он был со мною всегда ровен: учить - учил, а ничего не спрашивал, пока сам не скажу, и защищал, когда на нас напали, и не бранил без дела, - перескакивая с одного на другое, Меркуцио собирал аргументы для защиты, - а когда мечом бил, то не сдерживался, у меня рука отсыхала от его силы, когда я отбивался! А про письмо ни разу не спросил...

- Простите, Ваша светлость, но мне кажется, что его не интересовало, что я везу. Может быть, и не верил он в то, что я с вестью. Просто ехали мы до Милана…

Ужасно хотелось узнать, что же там пезарский герцог написал про Пьетро в своем письме, да и зачем, да и что там такое про искренность… но никогда не узнать.
- Во всяком случае … Он тогда сказал, что опасается за меня! – Вернулся тосканец к оправданиям.
Это обоснование для Меркуцио, выращенного в атмосфере любви, было естественным, однако, сейчас сказав, он сам осекся, ожидая услышать издевательский смех и, насупившись, обвел глазами присутствующих. Нет, никто не захихикал. Возможно, ждали продолжения шутки, а может, каждый прикидывал, рискнул бы он в Милан из Рима в одиночку…

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

12

- Ааа, ну я тебя понял, - скучающе протянул Моро. - Звучит, звучит, ничего не скажешь, но... - Лодовико с видом безмерно опечаленным человека, который хотел бы, но ничего не мог поделать, развел руками, - неубедительно. Для убедительности мне нужно чего посущественнее. Я вижу, что ты не лжешь. Но мне не нужна твоя правда, мне бы докопаться до истины.
Он кивнул Рокко, и тот с выражением полнейшей почтительности поклонился в знак того, что прекрасно понял герцога Миланского.
- Про Энцо твоего все узнают, и если он хорош, как ты нам его расписал, так и отпустят с богом на все четыре стороны и даже больше. Ты мне скажи про себя лучше. Как ты думал, чего тебе дальше делать? Или чего ты хотел?

Моро впился взглядом в посланника, ожидая его ответа. Вот теперь было интересно послушать, а заодно и проверить написанное в письме.
Впрямь ли это такой честный малый, преданный своему хозяину, или все-таки все сложнее? И не настолько ради своего родственника Моро хотел узнать, потому что окажется этот слуга проходимцем, так дело обычное, чего их жалеть.
На месте одного еще десяток вырастут.
Интересно было чисто по-человечески.

Подпись автора

Герцог Милана
Хорошо прожитая жизнь - уже долгая жизнь

13

Меркуцио замер.

"Что значит, что дальше делать? И так все понятно – назад… ждут ведь… Наверное, ждут… Так вот взять и ответить, сказал же, что верит. Нет, сказал, что я не лгу… Так я и не лгу. Сейчас. Во всяком случае, все, что сказал, было правдой, и я не намерен…
Сейчас я его боюсь. Потому и не лгу. Или вовсе не поэтому…
Можно все это прекратить, ответив, как говорят… как отвечают честные люди, ну, то есть честные… слуги… А что бы я ответил, если бы был нечестным? Чего от меня ждут? Господи, помоги! Денег попросить, что ли? Обычно так и делают. И мессер Людовико сказал, что дадут…"

- Я хочу, чтоб нам… Чтоб мне вернули мой перстень, мое оружие и деньги, – вот так и потверже. - И я вернусь… - Куда ты вернешься? В Риме никого нет. В Тоскану что ли? - Я поеду в Пезаро. Там я никогда не был, но там должен быть мой герцог… - О, Господи, так же не говорят… - Там должен ждать меня господин… - Нет, господа ничего не должны, тем более они не ждут, а ты – всего лишь слуга на посылках! 

– Я поеду в Пезаро, Ваша светлость, - он так смешался, что поклонился неловко, лишь бы скрыть неуместный румянец, - с Вашего позволения, разумеется. – Ну, вот, вроде бы все сказано, и нашлось место для улыбки. - И как только переоденусь!..
Святой Петр! Ну, почему ты не подсказал! Я забыл попросить денег на дорогу. Оставалось шесть… 
И напомнив себе, что он все-таки гонец, а не кто-нибудь, Меркуцио, на этот раз уже смело, добавил:
- Не будет ли вам угодно отправить Его светлости, Джованни Сфорца ответ на послание?

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

14

- Угодно мне будет, но не сегодня.
Моро кивнул, но не Меркуцио, а своим мыслям.
Почти идеальный слуга.
То ли подвох, то ли что еще.
В любом случае герцог Миланский хотел дождаться письма от племянника, присланного с проверенным и известным гонцом, которое должно было подтвердить лежащее перед ним.
Пусть и по виду настоящее.
И печать не вызывает никаких сомнений.
Но все-таки к чему спешить?
- Отдай ему оружие и перстень, Рокко, - начальник стражи недовольно поморщился, но кивнул. - А деньги, парень, уже не вернуть. Так я обидеть своих людей уже не могу. В следующий раз не попадайся. Зато я дам тебе новые, ничуть не хуже, - не оборачиваясь, он обратился к кому-то, стоящему позади. - Дайте ему сотню дукатов... Да одежду какую-нибудь поприличнее, - Моро усмехнулся, - все-таки посланник герцога Пезаро.
Осторожность требовала дать пять и оставить другую часть, которую посулил уже Джованни Сфорца, на потом, но интерес Моро был теперь почти азартным. Останется, получив деньги, или нет? Получить еще одно подтверждение верности доставит такое же удовольствие удивления, как первое.
Как обычно.
- Останешься на несколько дней. Как только письмо твоему хозяину будет готово, тебя найдут и позовут.

Подпись автора

Герцог Милана
Хорошо прожитая жизнь - уже долгая жизнь

15

"… Ты мне скажи про себя лучше. Как ты думал, чего тебе дальше делать? Или чего ты хотел?"
Три дня. Они ушли на то, чтоб ответить на последний вопрос. Себе ответить, не герцогу, которого, похоже удовлетворил искренний лепет слуги там, в зале. Но вот Меркуцио, как зудящая заноза, не оставляла мысль, что себе самому он так и не ответил.
- Не угодно ли будет…
Банщик, постаревший на услугах своих, подал пезарскому гонцу простыню, потянулся обсушить волосы. Юноша позволил себе расслабиться, покряхтывая, предоставил свои синяки тимьяновому маслу и умелым рукам, вытянулся на широкой лежанке. Накормленный, успокоенный всеобщим доверием, принимал заботу.

Теперь Меркуцио не волокли и не вели, а предлагали пройти, и всюду спрашивали, как будто весь двор миланский проявлял к нему интерес, желал знакомства. Юноша, сначала с достоинством невинно оскорбленного, отведавшего пинков, а после милостей, осторожничал, но скоро осмелев, знакомился со всем предложенным, был вежлив, весел и приятен с каждым.
«А вот у нас в Тоскане… в Риме тоже, а на побережье…» - звучало чуть ли не в каждом разговоре, поскольку юный гонец почувствовал себя среди всех этих людей, проведших большую часть жизни в замковых стенах, бывалым путешественником. Но было ему и чему удивляться: жизнь в миланском замке шла так стройно и слаженно, словно заранее каждый день расписан был и каждый из живущих здесь знал в какой час, где ему быть и что делать, куда смотреть, что говорить… Одним здоровым организмом был весь замок, а люди представились впечатлительному Пьетро кровью, наполняющей жилы – коридоры и галереи. А мозг, мозг он уже видал и все три дня ходил под впечатлением этой встречи.

Что было хорошо, так то, что парень начал понимать свое сокровенное желание. Мечталось, что настанет время, когда и он сможет стать не просто частью ежедневной людской суеты, омывающей стены замка в Пезаро или Градаре, а частью деятельной, управляющей сим потоком. Виделось, что распутывает чужие уловки, наставляет слуг, предусматривает опасности… Будет ли способен? Будущее покажет.

А плохо, очень плохо, - что ни отпущенному Его светлостью с аудиенции, уже со стилетом своим и приятно бряцающим мешочком в кулаке, ни позже, отмытому и зашнурованному в приличествующие статусу герцогского гонца сукно и кожу - ему не то, что не позволили приблизиться к застенкам, хранящим учителя, но и заикаться о нем запретили. Мессер Энцо канул в безвестность. И на второй день, и на третий Меркуцио, доверчиво полагавшего, что он свободно живет в замке, умело направляли прочь от чуть было не породнившейся с ним тюрьмы.
В круговороте новых впечатлений он то забывал о попутчике, то, вздрогнув, вспоминал о пристрастном допросе и своем, пережитом, и вновь пытался что-либо узнать, и вновь натыкался на тупик. Только что бывший с ним любезным и словоохотливым придворный становился, в лучшем случае, непонимающим вопроса. Наконец, Меркуцио смирился и задумался о себе и о своей будущности.

Прошло три дня, и утром четвертого он так же, как и в Риме под строгим взглядом (должно быть нового почтаря миланского герцога, назначенного взамен того несчастного) зашил в подклад послание для своего господина. А часа через полтора, распорядившись о лошади и вещах мессера Энцо, отбыл попутчиком удачливого торговца разным рыцарским скарбом до Пезаро и дальше – в весеннюю, радостную Градару.


Эпизод завершен

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Si vis pacem, para bellum » Способный удивить достоен милости. 20.02.1495. Милан