Замок Святого Ангела
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Si vis pacem, para bellum » Сети для любителей развлечений. 13.01.1495. Рим
Замок Святого Ангела
Всего одна ночь минула с того дня, как у дона Мигеля состоялся в высшей степени интересный разговор. Разговор состоял больше из намеков, но в семье Борджиа часто предпочитают именно их, и хотя самому Корелле это не то чтобы нравилось, однако выбирать не приходилось. Есть время для прямоты и время для тумана. Борджиа хотели знать, где же власть короля Карла слаба, а может быть, и не находит должного отклика в своих подданных. Узнать, не уезжая из Рима. К чему и в самом деле так далеко ехать, если сам король франков, как и многие лучшие и преданнейшие, а оттого и много знающие подданные, находятся у святого престола в самой что ни на есть близости? Осталось только сделать так, чтобы они заговорили. Никакой жестокости, исключительно от желания поговорить, для чего достаточно общей телесной расслабленности и умиротворенности, и еще полной уверенности в безопасности.
И еще нужны были уши, которые все запомнят, поймут и передадут. Найти такие ушли было вполне под силу Мигелю, поднаторевшему в умении находить преданных людей. Оставалось дело за малым - за чарующей негой и приятным отдохновением, умело созданными там, где удобно подслушивать. Для этого нужен был как раз другой человек, в некотором смысле противоположный Корелле.
"Другой человек" должен был объявиться.
Отредактировано Мигель да Корелла (28-04-2015 01:06:22)
«Другой человек» - не кто иной, как Дамиани – тем временем, уже направлялся к замку Святого Ангела. Со времени нападения франков на дом Ваноццы деи Каттанеи прошло уже пять дней – достаточно длинный срок, чтобы уже начать подготовку к пиршеству для франков, но слишком короткий, чтобы отчитаться перед хозяйкой о полной его готовности. Столько еще следовало сделать…
Попросив слугу доложить о себе – Джерардо Дамиани, пришедший по поводу праздника в честь французских гостей - помощник мадонны Ваноццы позволил себе оглядеться. В красивых покоях ему приходилось бывать и раньше, никакой неуверенности по этому поводу он не чувствовал, а вот будущий собеседник вызывал интерес. Раньше с Мигелем де Корелла – пусть они оба и служили людям, близким к Папе – ему встречаться не доводилось.
Разговор Джерардо начал с того, что вежливо поприветствовал капитана личной охраны кардинала Валенсийского.
- Дон Мигель.… Благодарю за то, что согласились принять. Мне передали, что вы ищете человека, способного устроить роскошный праздник, достойный самых близких приближенных французского короля. Я перед вами.
Более Джерардо ничего не стал говорить, застыв в ожидании ответа. Его фигура выражала спокойствие и выдержку, едва ли подозреваемую в человеке, способном испытывать очень сильные чувства. Но жизненный опыт научил Дамиани ладить со своим нравом – иначе Ваноцца вряд ли доверила ему такое ответственное дело.
Отредактировано Джерардо Дамиани (29-04-2015 16:51:17)
- Я не просто согласился, я ждал вас, - Мигель оглядел гостя и, усевшись в кресле, кивнул на стул, стоящий недалеко от него. - Один человек, чьему мнению я безоговорочно доверяю, и впрямь полагает, что французам необходимо повеселиться с пользой для Рима.
Кто был этим человеком, оба собеседника прекрасно знали. Испанец, казалось, задумался, на самом же деле наблюдал за пришедшим. Тот был почтителен, несуетлив и не любитель забывать предмет разговора за долгими вступлениями. В том, что его надежность была многажды проверена, Корелла не сомневался. Иначе бы не был он выбран тем, кому надлежит все устроить. А устроить следовало многое. Собрать в руках нити, благодаря чему соединятся в одном месте нужные люди. Сделать это тонко, чтобы они не заподозрили в этом ничего, кроме своей доброй воли. Или расположения к ним некоторых римских жителей. Точнее - жительниц.
- Французов сложно заподозрить в утонченности, но не мешает их с нею познакомить. Сможете ли вы сделать так, чтобы устроить праздник, чтобы на нем были самые приближенные люди его величества, но чтобы никак нельзя было даже подумать, что вечер придуман кем-нибудь, кроме самих французов и, наверное, некоторых женщин, приятных во всех отношениях? Тут нужны искусство и преданность. Неважно, чем последняя обеспечивается.
Джерардо опустился на стул, раздумывая. Ответить на вопрос дона Мигеля «нет» было нельзя, но перед тем, как дать обещание, следовало всё взвесить. Вообще направляясь на встречу с доверенным лицом сына Ваноццы, Дамиани полагал услышать четкий приказ, касающийся, впрочем, лишь устройства роскошного пира. Предложенное же было сложнее.
- Преданность приятных и искусных женщин лучше всего обеспечивается золотом, - осторожно заметил Джерардо с прямотой торговца называя вещи своими именами, - но она и окупается. Если несколько красивых женщин устроят праздник и позовут на него гостей – в том числе и французских – кто заподозрит в том дурное? Редко кто, покупающий красоту, сомневается в том, что при этом покупает и верность.
В продажных женщинах – и всём, что их касается – Джерардо разбирался (иначе не служил бы у Ваноццы), но в мужчинах, которые их посещают, разбирался не меньше. Мало кто из посетителей веселых домов задумывался о том, что творится в хорошеньких головках их обитательниц и чьи слова они могут послушно повторять, говоря то или другое. Тщеславие – это тот порок, на котором очень легко попадаются даже весьма осторожные люди.
- Особенно если упомянутые женщины умны и склонны тешить самолюбие тех, кого они зовут, - добавил он, повторяя наказ Ваноццы о том, чтобы глупых куриц на празднике не было.
Найти таких женщин – изысканных известных куртизанок – было не так сложно. Дамиани имел на примете несколько имен – надежные женщины, кое-кто из них был даже обязан Джерардо помощью в иных щекотливых вопросах, главное было, чтобы предложение показалось да Корелле приемлемым. Всё-таки кто платит за обед – тот и определяет выбор блюд.
Отредактировано Джерардо Дамиани (30-04-2015 08:48:52)
- Праздник... я тоже думал сначала о празднике, мессер, но он подразумевает под собой слишком много народу, чтобы разговаривать. Может быть, нам нужно нечто другое...
Мигель задумался. Определенно, слишком много шумихи может привести к бестолковости. Слишком много народу разбредается по огромному дому, и куда тогда прикажете поставить верного человека? За каждой колонной? Верных столько еще найти можно, но вот толковых - уже сомнительно. К тому же большой сбор не располагает к откровенности. Все сведется к незначительной болтовне да грубому веселью.
- Я уверен, что совсем другое. Это скорее должен быть вечер для избранных и самых приближенных. Гостиная дорогой куртизанки, небольшая компания. Уют и изысканность. Никого лишнего. Легкая беседа и женщина, умеющая повернуть ее в нужное русло. Это сложно.
Корелла говорил и сам понимал, как все это сомнительно звучит. Получалось и впрямь непросто. Предлагалось поискать на свету, но не сказано, что именно. И ищущий не мог искать сам, а вынужден прибегать к услугам ловчего. И расставляющего силки. Слишком много народу.
- От женщины многое здесь зависит. Она должна устроить вечер, чтобы ничто не вызвало подозрения. И она должна направлять разговор.
Отредактировано Мигель да Корелла (30-04-2015 09:26:04)
Джерардо отрицательно покачал головой. Он понимал, куда клонит дон Мигель – надо найти женщину, вернее, женщин, которые сумеют развязать языки своим гостям и сделать это осторожно. Не совсем невыполнимая задача, но всё же и не совсем легкая.
- Осмелюсь предположить, что удаче в этом случае нелишне будет и помочь, - заметил Дамиани осторожно, - приятные женщины должны знать, куда вести разговор. И, - легкий вздох, - быть надежными.
Надежность – в это упиралось многое. Заинтересованному человеку свойственно прилагать усилия и при этом не действовать грубо. Тонкое поручение, но Джерардо понимал, что ему позвали не для того, чтобы слушать сомнения и жалобы. Боишься – не делай, делаешь – не бойся.
- Думаю, что я могу найти дорогую куртизанку, которой по силам устроить такой вечер для французов, - голос Дамиани, хоть и почтительный, звучал уверенно, - желаете сами с ней поговорить или это сделать мне?
Джерардо не был уверен, что капитан личной охраны Чезаре Борджиа захочет открыто показывать свою руку в этом деле, но всё же не уточнить не мог. Некоторые люди важные вещи предпочитают делать сами.
Отредактировано Джерардо Дамиани (30-04-2015 09:30:25)
- Нет, я всецело доверяю вам, - заверил помощника графини деи Каттанеи дон Мигель. – Уверен, у меня есть на это веские причины.
Корелла мог не чураться интриг, но все-таки дело, в котором он чувствовал себя уверенно и знающим, лежало в другой, более грубой области. Мигель был согласен давать деньги, обсуждать с Джерардо любые подробности и даже давать некоторые указания, но не самолично утрясать все в беседе с куртизанкой. К тому же причины доверять Джерардо у него и правда были. Если сама графиня деи Каттанеи доверяла ему, разрешая быть посредником между собою и публичными женщинами, то есть, по сути, доверяя самое себя, то в молчании его можно было не сомневаться.
- Мне нужна только возможность, чтобы у куртизанок на вечере… был мой доверенный человек. Я верю в способность женщины окружить мужчину такой благодатью, что он почувствует себя в раю и захочет разговориться. Но не хочу зависеть от их способности отделить важное от неважного и запомнить и рассказать первое. Он сможет быть слугой или кем-нибудь столь же незначительным.
Отредактировано Мигель да Корелла (30-04-2015 09:43:42)
- С этим не возникнет трудностей, - Джерардо был как всегда услужлив. - На вечерах подобного рода всегда нужен тот, кто подливает вино. Если ваш человек будет быстр и незаметен, никто толком даже не ощутит его присутствия.
"Особенно, если девушки постараются, - подумал Дамиани про себя, уже мысленно прикидывая, что посулить красоткам в оплату. - Алессина, например, усердна и неглупа, но она любит драгоценные камни. Дороговато, но ведь для франков надо самое лучшее".
О том, что он сам собирается присутствовать на вечере, Джерардо ничего не сказал. Его об этом просила мадонна Ваноцца, так что ей он и был обязан отчетом по этому вечеру. Никому другому.
- А что касается куртизанок, - озвучил он иное свое сомнение. - Что мне им передать? В какую сторону направлять разговор?
Примерно Джерардо знал - не такой уж он был и неразумный, но предпочитал услышать более четко. Четкий приказ - меньше недовольства позже. Дамиани достаточно долго пробыл в должности человека, выполняющего разного рода поручения, чтобы это знать. Насчет доверия Кореллы - определенно, оно было приятно, но всё же угодливой улыбки у помощника графини это не вызвало. Джерардо понимал - большая часть уважения и учтивости собеседника предназначалась не ему - имени его хозяйки, образ которой незримо, но присутствовал сейчас в этой комнате.
- Мой человек будет незаметным, уверяю вас, - кивнул Корелла. - Так что даже у знающих о нем будет порой закрадываться сомнение в том, что он правда там есть. Что же касается разговоров...
Он задумался. С одной стороны, указание понтифика было сложно назвать двусмысленным или поданным намеками. Узнать, не оставил ли франкский король в своем тылу недовольных достаточно сильно, чтобы незначительный подогрев недовольства мог привести к последствиям, что принудят его величество вернуться. С другой стороны, замахнувшийся на что-то одно рискует не узнать в результате ничего. К тому же опять приходилось надеяться на то, что куртизанки будут достаточно ловкими, чтобы поддержать разговор о политике. Сделать это изящно и незаметно. Не пробудить ни тени подозрения, но побудить к откровенности. Слишком много если... Возможно ли такое? Про себя дон Мигель красноречиво чертыхнулся. Все-таки другие способы дознания нравились ему больше.
- Нет, - последовало резкое после паузы. - Их дело, чтобы гости почувствовали себя достаточно хорошо, чтобы захотелось еще и поговорить. Пусть франки говорят друг с другом. Пусть поверят, что нашли то место, где можно обсудить все тревожащее и важное. Только так мы услышим то, что нам нужно. Кроме предназначенных для женских ушей рассказов о собственной силе, храбрости и прочем.
- Хорошо, - кивнул Джерардо, - девушки будут лишь услаждать и располагать гостей к беседе.
Джерардо Дамиани не зря оговорился – он знал куртизанок и знал, что им прекрасно известно собственное предназначение – вызывать желание и не досаждать при этом лишними разговорами. Но если разговор станет слишком игривым – в голове франков будут какие угодно мысли, но только не тревожные и важные. Впрочем, это не относилось к теме беседы и говорить вслух свои соображения Дамиани не стал. У каждого – свои заботы.
Помощник графини посмотрел на каменный пол замка Святого Ангела и подумал, что его собеседник заслуживает уважения. Безусловно, почтительно вести себя по отношению к людям, приближенным к Борджиа (да и вообще к тем, кто выше по положению) было обычным для Джерардо, но оно не всегда было искренним. И приятно было оказывать уважение не из вежливости, а признавая блеск ума. Хотя, в любом случае, Дамиани служил Ваноцце, так что на всякий случай запоминал всё сказанное (и не сказанное) в этом дворце, чтобы передать графине, если она спросит.
Хотя решены были не все вопросы.
- За приятным вечером дело не встанет, - сказал Дамиани наконец, снова взглянув на дона Мигеля, - но что делать с приглашенными? Это какой-то определенный круг лиц или просто выбрать тех, кто уже бывал у моих девушек и кого можно пригласить без особых подозрений?
Лишнего Джерардо спрашивать не собирался – только то, что ему было нужно для выполнения поручения.
- Это должен быть кто-нибудь, кто достаточно близок к королю. Не сомневаюсь, что они все посещали куртизанок, и не из дешевых. В конце концов, чем им еще сейчас заниматься? Не знаю, надо ли называть определенные имена. Достаточно близких много не бывает.
поиски все больше походили на попытку выловить что-нибудь из мутной воды. Когда уверен, что на глубине что-то есть, а вот что это будет - великолепная рыба или чьи-то прогнившие кости... Что-нибудь должно выловиться обязательно. Не может не оказаться совсем ничего. Нет людей без тайн. Нет людей, не желающих обсудить свои дела, пожаловаться, посетовать или, возможно, похвастаться.
- Узнайте у ваших дам, кто принимал у себя таких. Капитана д'Аллегра, например. Кого-нибудь из его окружения. Приглашение победителю, - при этих словах дона Мигеля ощутимо передернуло. - Это звучит достаточно заманчиво. И ничего подозрительного.
С этим было не поспорить. Куртизанкам приглянулись мужчины, и они позвали их на вечер для избранных, дабы потешить их самолюбие и посодействовать щедрости. Всё просто и правдоподобно. Правда, не склонный недооценивать женщин Дамиани всё же понимал – тот факт, что девушки будут знать, что им нужно позвать именно франков, рассказанный не тому, уже может вызвать подозрение. Значит, нужно подобрать таких «дам», чтобы умели держать язык за зубами. Такие были, тем более что Джерардо не считал нужным обходить их с вознаграждением.
И это поднимало еще один вопрос.
- Я всё понял и всё сделаю, - Дамиани кивнул, но не поднялся, показывая, что еще не все сказал. – Только приближенные к королю могут и не почтить присутствием скромный вечер у неизвестных куртизанок. Нужны дополнительные средства. На какую сумму я могу рассчитывать, дон Мигель?
Аристократы, как известно, не торгуются, но сер Джерардо спокойно мог себе это позволить. Ему нужно было знать, насколько щедра будет папская казна и исходить при устройстве вечера из этих расчетов.
- Я бы мог сказать, что в средствах вы можете себе не отказывать. Считайте, что именно это я и сказал. Надеюсь, ваше представления о суммах будут все-таки в границах разумного.
Не только кто платит, тот и заказывает. Стоило признать, что верно и то, что заказывающий платит. Даже если заказывающих двое, расплачиваться придется каждому из них полностью. Потому что один из них даже не подозревает о наличии другого. Сейчас это означало, что раскошелиться придется и французам и папской стороне. Кому-то не откажешь в удачливости...
- Хотя поговаривают, что король франков испытывает некоторые затруднения с денежным вознаграждением, надеюсь, они все же не дадут повода обвинять их в скупости. Тогда у дам, на которых мы рассчитываем, есть причины выказать нужное усердие и все то сверх, что от них ожидается.
- Безусловно, они будут усердны.
Услышав то, что ожидал – обещание задатка – Дамиани поднялся. Все вопросы были решены – теперь дело стояло за подбором «гостей» и за устройством самого вечера.
- Когда я буду готов назвать точную сумму, я дам вам знать, - сообщил он напоследок, - и не беспокойтесь, смею заверить – моей хозяйке никогда не доводилось высказывать мне за расточительство.
Конечно, назвать имя Ваноццы деи Каттанеи Джарардо не мог, но в виду имел именно ее.
Уважительно поклонившись собеседнику, Дамиани покинул замок Святого Ангела. Теперь он знал, что ему следует делать...
Дамиани давно уже ушел, а дон Мигель все сидел, погрузившись в размышления. "Найди то, не знаю - что". Ему надо было решить, кто будет "его человеком" на том празднике жизни.
От человека требовалось всего ничего - умение быть незаметным, чтобы тебя не решили выгнать, умение подбираться близко, умение слушать и запоминать, умение отличать зерна от плевел, умение быть верным и еще - умение понимать язык франков. Непростая задача...
Корелла повернул золотой перстень печаткой вниз и с силой сжал кулак.
Эпизод завершен
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Si vis pacem, para bellum » Сети для любителей развлечений. 13.01.1495. Рим