Замок Святого анегла. Поздний вечер.
Обед у его святейшества.
Отредактировано Александр VI (16-12-2014 11:55:00)
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Si vis pacem, para bellum » Лукулл обедает у Лукулла. 03.01.1495. Рим
Замок Святого анегла. Поздний вечер.
Обед у его святейшества.
Отредактировано Александр VI (16-12-2014 11:55:00)
Здесь уже побывала другая женщина, страсть к которой обуяла Его Святейшество, и ею оказалась отнюдь не монна Тина. Несмотря на улыбку, которую хранила Джулия, сердце ее упало. Она приняла цветок из рук понтифика - пренебрегать дарами, пускай и прощальными, не стоило, - снова коснулась губами сверкающего в свете факелов аметиста и поднялась на ноги.
- Да будет воля твоя, господин, - голос Джулии Фарнезе звучал ласково, тогда как в голове ее билась одна-единственная мысль: последняя встреча, еще возможна последняя встреча. Но в успехе оной она сомневалась, вопреки всем доводам, гласившим, что смелость и дерзость преуспевают там, где потерпели неудачу покорность и ласка. Она встретится с Родриго, а потом... А потом будь что будет.
- Да благословит Создатель Милосердный тебя и потомство твое, господин, - женщина поклонилась и, быстро переступая расшитыми башмачками по плиткам черно-белого пола, словно не касаясь их вовсе, устремилась к выходу.
- … Вот поплачь теперь, пореви, еще не так получишь! Это ж надо, такому каплуну бок до углей подпалить! Говорил: верти, верти да поливай, чтоб не подгорел!.. Да где ж нам – побег на танцорок глядеть!.. Вот и думай теперь, ууух… горе мое… что с тобой повар Джакобо сделает!...
***
Чарующие звуки музыки, ароматы роскошной пищи, блеск титулов, имен и нарядов – это для сидящих в зале. За порогом, в коридорах - суета и беспорядок.
Здесь объедки с драгоценных блюд летят в корзины, и прислуга волочет их наружу, встречаемая гомонящим в ожидании нищим сбродом. Здесь не успевают ополаскивать фонтаны*, пополняя их лимонной настойкой, ореховой, настоем от подагры, целительной наливкой горечавки и прочими amaro**.
Здесь призывают кары небесные на головы нерасторопных кравчих и бранятся за поломанный нож, забитый в кость неумелым резчиком. Здесь семенят со стопой салфеток драгоценного полотна, пыхтят, подтирая лужи пролитого кальвадоса, поскальзываются на жирном куске, рыдают в закуте среди овощных корзин из-за оборванного пьяной рукой подола.
Здесь не веселятся… как, впрочем, и в залитом светом зале празднику не рады. Тяжелая работа для одних, для других - смертельная игра ума.
Нарядные фигурки переставляет равнодушный случай,
не ровен час – уронит в грязь…
***
- Свиней заколоть не успели?! Да что ж ты такое мне говоришь! Третью перемену начинать готовить – и с чего, скажите на милость… Поросята, нашпигованные крольчатиной, только ж вот были. Ох, грехи наши тяжкие… Ну пошли за колбасами… Господь свидетель, что меня приневолили!
- Да съедят они - не заметят, уж ночь скоро… Куда ж столько жрать!
___________________
* Так называли высокогорлые, богато украшенные сосуды для вина.
**Amaro – итальянский аналог бенедиктина, изначально – различные травяные настойки на вине, зачастую, с лечебным действием.
- Звучит довольно самоуверенно, Ваше Преосвященство, - отвечал Джулиано вице-канцлер, - Ибо только Господь наш способен знать все.
Фраза же, произнесенная Орсини, на какое-то мгновение застала Сфорца врасплох. В самом деле, ему не стоило забывать, какую фамилию он носит. Проклятый Джованни! И угораздило ведь его угодить в неприятности именно теперь, когда и без него забот хватает, ведь положение самого кардинала Асканио на данный момент довольно шаткое. По крайней мере, явно не такое прочное, каким было до французского нашествия. Ему и так необходимо как можно скорее наладить прежние отношения с папой, пока это еще возможно. Желательно, сегодня, не мешкая. В особенности, если понтифик находится в хорошем настроении, а вино расслабило его. Как бы дражайший племянник не испортил планы кардинала. Вечно он, как ребенок, попадает в какие-нибудь передряги. Конечно, он был уже взрослым мужчиной, но в глазах Асканио Сфорца по-прежнему оставался взбалмошным и неосторожным юнцом, за которым нужен глаз да глаз. Вице-канцлер, возможно, и помог бы своему родственнику, если бы сам чувствовал себя в полной безопасности. Трудно, даже будучи благочестивым христианином, думать о жизни других, когда сам ходишь по краю бездны и твоя собственная судьба висит на волоске. Прежде нужно о себе позаботиться. А чтобы это сделать, необходимо в первую очередь пресечь со стороны своих противников попытки задавать совершенно лишние вопросы. Как сейчас.
- С каких это пор вы проявляете столь трогательную заботу о членах нашей семьи, кардинал Орсини? - вопросом на вопрос отвечал Асканио, не переставая дружелюбно улыбаться, - Раньше я за вами этого не замечал...
Полагая, что у Баттисты не хватит дерзости высказаться напрямую, Сфорца решил, что отделался от него и затронутой им щекотливой темы хоть на какое-то время. А время это было ему нужно затем, чтобы поразмыслить, как лучше подступиться к папе. Каверзное любопытство таких, как Орсини, его мало волновали. Куда больше он переживал за возможность не успеть переговорить с понтификом о том, о чем запланировал. Кажется, тот полностью увлекся созерцанием прекрасной незнакомки в восточном наряде. Да, у нее была великолепная фигура и дивный, нежный голос. Да и рассказывала она весьма занимательно. Асканио и сам не прочь был бы насладиться всеми ее прелестями, если бы в эту минуту его мысли настолько не занимали проблемы, которые требовали разрешения в самое ближайшее время. Жаль только, внимание Его Святейшестве в данный момент практически невозможно было обратить на свою персону. Похоже, сам архангел Михаил решил сегодня спуститься с небес в этот зал, чтобы витать рядом с Александром VI и вселять в него благостность и великодушие. Чего явно не скажешь о некоторых расположившихся за этим столом сановниках. В ответ на реплику Колонны винце-канцлер лишь рассеянно улыбнулся и кивнул головой, не одарив даже мимолетным взглядом сидевшую рядом весьма очаровательную куртизанку. Сфорца ждал подходящего момента... Ждал, позволяя себе, несмотря ни на что, получать удовольствие от ароматной еды и волшебных звуков раздававшейся музыки.
- Ну что вы, - Джулиано выдавил из себя снисходительную улыбку. Бездарные выпады кардинала Сфорца не достигали цели и только наводили тоску. То ли он был не в форме, то ли куда лучше умел льстить, чем острить. - Вы незаслуженно завышаете мои таланты и даете волю нелепым фантазиям. Я вовсе не претендую на небесную епархию.
Быстрый как удар кинжала и такой же острый взгляд кардинала скользнул по понтифику.
- Только на земную.
А вот Орсини в поединке слов оказался куда более искуснее и его выверенные удары разили точно в яблочко. Отнюдь не самая плохая идея напомнить некоторым их место.
- Если я не ошибаюсь, - встрял в разговор Джулиано, подливая масла в огонь, - то Его Преосвященство кардинал Орсини, как и многие, всего лишь выражает обеспокоенность по большей мере о будущем политического договора заключенного некогда между Римом и вашим достопочтенным кузеном. По коему, если позволите напомнить, со стороны последнего Его Святейшеству была обещана некая поддержка в случае военной угрозы Ватикану. Поддержка, если вы не забыли, которой святой престол так и не увидел.
Ровере сделал многозначительную паузу и торжествующе улыбнулся. Он не боялся говорить о том, о чем другие предпочитали молчать. Правда глаза колит, как учит одна простая, но мудрая поговорка.
- В таких условиях, я предполагаю, дальнейшая жизнь этой договоренности будет напрямую зависеть только от здоровья герцога Пезаро. Коего мы ему от всего сердца желаем.
Каждое слово Ровере было ударом по шляпке гвоздя, вбиваемого в гроб Сфорца. Нет, конечно таким пустяком его трудно было бы сжить со свету, а вот напомнить всем окружающим и папе в частности, о том, как тот однажды крупно продешевил, продав свою дочь за сомнительные обещания.
- Да поправит меня достопочтенный карднал Орсини, если я ошибся в выводах, - Джулиано легким кивком поблагодарил соседа и вернулся к трапезе.
Кардиналы Сфорца и дела Ровере перебрасывались колкостями, словно мячом. В другое время их выпады изрядно повеселили бы Родриго Борджиа, составляя для него еще одно развлечение вечера. Он даже не отказал бы себе в удовольствии подлить масла в огонь, но не сегодня, не сейчас. Сейчас его ожидало развлечение более острое и опасное, предвкушаемое им уже давно.
Взгляд Его Святейшества был прикован к вошедшей в зал девушке, облаченной в нежно-розовые шелка. Значит, все идет как задумано. Хорошо.
- А вот и наша Ева, друзья мои! – Громогласно обратился понтифик к присутствующим, удостоив одобрительным кивком ту, что сейчас должна была исполнить сложнейшую игру, под названием «Жизнь или смерть». Кого-то сегодня минует чаша сия, но не всех, не всех. – Приступай, красавица, порадуй нас своим искусством!
Оттавии пришлось исхитриться, чтобы слуга, который должен был нести два кувшина с вином, отвлекся ненадолго и она смогла влить в один содержимое переданного ей Хуаном Борджиа пузырька. Всего пара мгновений - и кувшин, до этого полный прекрасным вином, оказался напоен отравой. Пузырек пришлось кинуть здесь же.
- Пойдем, - кивнула Оттавия слуге, вплывая в залу медленной, чуть вбок походкой Росы, дождалась кивка от его святейшества и начала обходить гостей.
Ей показалось, что лица за то время, что ее не было, стали еще более красными, веселыми и беспечными. Как неосмотрительно столько пить, когда гостеприимство являет сам Родриго Борджиа.
- За бокал надо что-нибудь снять. Должна же я стать настоящей Евой, - тихо прошептала она первому.
Тот не заставил себя долго упрашивать и объяснять. После того, как вино, в пламени факелов горящее гранатовыми отблесками, до краев наполнило кубок, подхохатывая, снял с нее одну из гирлянд из листьев. "За бокал надо что-нибудь снять", - понеслось по столу, и с каждой остановкой с Оттавии срывались по очереди гирлянды из листьев, рукава, покрывала, ленты, юбки, а бокалы опустошались. Сердце Оттавии застучало часто-часто, когда она оказалась около кардина Орсини, но тот не заметил подмены, как, хотелось надеяться, и того, что его бокал был наполнен из другого кувшина, предназначенного только ему и кардиналу делла Ровере. Наконец, Оттавия под одобрительный смех лишилась рубашки, блеснула обнаженным телом, густо покраснев под маской. Слуга накинул ей на плечи покрывало и вытолкнул за дверь, пихнув напоследок собранные детали ее костюма. Глотая слезы от стыда и радуясь, что бесстыдное действие закончилось, Оттавия бежала к комнате, в которой тяжелым сном забылась Роса.
- Вы совершенно правы, Ваше преосвященство. Как лицо духовное, я забочусь о каждом христианине, - Орсини согласно кивнул и ухватился за край стола.
Перед глазами все плыло, а лицо делла Ровере двоилось. Впрочем, как и светлый лик понтифика.
"Не многовато ли для Рима двух Родриго Борджиа?" - натянуто улыбнувшись собственной шутке, Баттиста мутнеющим взглядом скользнул по Росе. Смелое одеяние, вернее, отсутствие такового, не вызывало никаких желаний и, если он и хотел оказаться в постели, то чтобы подле него был лекарь, а не куртизанка... тем более, две.
Орсини, стараясь не вдыхать винные пары, принял кубок, тошнота была уже нестерпимой. Восторженность сидящей рядом совсем юной девицы – в другое время он, несомненно, уделил бы ей большее внимание, он не любил подержанных вещей, а девушка казалась еще совсем неопытной – раздражала, но не более чем напыщенность Асканио Сфорца или дружелюбие Александра VI.
"Если бы я что-нибудь ел, решил бы, что меня отравили" - и без того слабое желание сбить терпкостью вина желчный привкус пропало. Чувствуя, что за ним наблюдают, он выпрямился и поднял кубок. Губы были плотно сжаты, так, что ни одной капли не попало в рот. Никто не смог бы заметить, что не сделано ни глотка, но и поставить на стол нетронутый напиток было нельзя, кругом соглядатаи.
Он еще раз посмотрел на юную куртизанку и в первый раз за все время, которое провел на пиру, искренне улыбнулся – решение оказалось совсем рядом:
- Попробуй это вино, милая, - ласково обратился он к девушке, чье имя он так и не узнал, - говорят, если выпить из одного бокала, можно узнать мысли собеседника.
Он протянул ей кубок – так змей-искуситель соблазнял праматерь Еву:
- Выпей, и ты узнаешь, как я очарован твоей красотой.
В зале было светлее, но легче задача не стала. Гвидо не спускал пристального взгляда с женщины. На сей раз весьма вольный наряд и даже постепенное обнажение оставляли его совершенно равнодушным – внимание юноши было поглощено другим. Все-таки ее движения сильно изменились, когда она вошла в зал. Монах старался не упустить ни одной детали.
Кажется, это та самая куртизанка, что сидела рядом с Его преосвященством. И все же что-то не так. Лицо прикрыто маской. Внезапно обуявшая распутницу скромность? Или часть плана с переодеванием?
Очерк подбородка и посадка головы. Нет, такое не подделать. Это служанка. Та, что некоторое время стояла недалеко от него, а потом увела выбранную Его святейшеством куртизанку. Гвидо сцепил пальцы рук, стараясь унять их внезапную дрожь. Похоже, что рядом с Его преосвященством могла сидеть хоть обезьяна – выбор бы все равно пал на нее.
Что за дьявольская игра здесь ведется? Слишком многое говорят о понтифике, чтобы счесть происходящее простой шуткой. И, что еще важнее, как теперь поступить? Поднять шум и прилюдно изобличить подмену едва ли возможно. Все могут объявить розыгрышем. Или придумать тысячу других объяснений – что почти всегда найдется способная удовлетворить чужое любопытство полуправда, Гвидо знал по собственному опыту. А здесь не остановятся и перед открытой ложью. Подойти к Его преосвященству и поделиться догадками прямо здесь? Нет, не успеет. А если и успеет – привлечет внимание. Более того, может вызвать подозрения, а положение Его преосвященства и без того слишком неверное…
Охваченный тревогой, Гвидо постарался поймать взгляд кардинала и слегка качнул головой. Оставалось только молиться, чтобы Его преосвященство догадался.
Элиза не сводила глаз с двигающейся вокруг стала разносчицы вина - зрелище было вызывающим, непристойным и оттого завораживающим. Настолько, что она чуть не упустила внимание сидящего рядом с ней кардинала Орсини.
- Вы отдаете это вино мне? - не в силах поверить такому вниманию, удивилась вслух девушка.
Взгляд кардинала казался ей полным смыслов и обещаний. В голове сразу стало тесно от фантазий о будущем. Вдруг он и есть тот, кто будет первым и введет ее в круговорот жизни, о которой она так мечтает и которую пока только может наблюдать со стороны?
- Благодарю вас, ваше преосвященство, - Элиза взяла кубок, и ее пальцы нежно коснулись руки Орсини. - Мне интересно узнать, о чем вы думаете, - и она поднесла кубок к губам.
В чтение мыслей Элиза не верила, а слова Ласточки о том, почему не надо пить, помнила твердо. Она только дотронулась губами до верха кубка и передала его Рондине.
- Может быть, ты попробуешь вино, которым с нами поделился его преосвященство? - Элиза надеялась, что новая подруга подыграет ей. - Тогда ты узнаешь мои мысли и скажешь подтвердить, что я говорю то, что думаю.
- С удовольствием, - громко произнесла Роднине и тихо, так, чтобы слышала только Элиза, прошептала. - Ты с ума сошла? Разве можно было отказываться? Сделала бы пару глоточков.
Урок ее воспитанница запомнила, чересчур хорошо запомнила. Надо спасать глупышку. Расположение высшего духовенства не открывало, а распахивало двери. И не воспользоваться этой возможностью было бы глупо. Теперь уже Ласточка поверх кубка томно улыбнулась сидящему рядом кардиналу Колонне. Попробуем проступок Элизы перевести в шутку.
- Ваше преосвященство, а не хотите ли и вы узнать наши мысли?
Губы, только смоченные вином, призывно приоткрылись. Рондине, словно величайший дар, протянула кардиналу бокал. Не забывая при этом продемонстрировать, как по-аристократически тонки ее запястья.
Колонна быстро оценил нежные руки сидящей рядом куртизанки, а затем и все остальное, не менее привлекательное, очень умело подчеркнутое одеждой.
- Как все, оказывается, просто, - он с улыбкой принял у нее из рук кубок с отравленным вином. - Всего-то навсего нужно испить из одного бокала. - Колонна посмотрел на Орсини - бедняга, кажется, он сейчас просто упадет! - затем взглянул на делла Ровере. - Вот вы строили ваши предположения, ваше святейшество. А надо было всего лишь выпить из одного кубка с уважаемым кардиналом Сфорца! И тогда бы вы точно узнали, что у него на уме!
Колонна расхохотался. Это было бы на самом деле забавно - если бы мысли врагов можно было бы читать так просто. Увы, такого счастья не послал детям своим Господь Всемогущий. И правильно сделал, подумал Джованни. Это же что бы тогда творилось на грешной земле!
Колонна повернулся к Лауре:
- Видишь, какие только сказки ни придумывают глупцы, чтобы узнать, о чем мечтают их друзья! Ну или враги, что еще интереснее. Но мы же с тобой умные люди, правда, моя радость? Поэтому я не хочу знать, какие мысли бродят в этой прелестной головке, - свободной рукой он погладил Лауру по волосам. - Я просто угощаю тебя этим чудесным вином. Выпей за здоровье нашего папы, дорогая, и за меня!
Лаура нежно улыбнулась покровителю, принимая от него вино и податливо отзываясь на его ласку, но на душе у нее было неспокойно. Всё-таки Колонна не воспользовался благовидным предлогом поиска подвески и не распустил руки. Благочестивую женщину подобная сдержанность мужчины, делящего с ней ложе, возможно, только бы порадовала, но для куртизанки это было весьма тревожным признаком. Неужели покровитель так скоро охладел к ней? Привычно скрывая мысли за сладкой улыбкой, Лаура решила проявить побольше усердия в деле развлечения кардинала. Конечно, две девицы, которые предложили ее покровителю узнать их мысли, ей не соперницы – одна была заметно старше Лауры, а вторая слишком молода, что знать, как доставить удовольствие мужчине - но всё равно проявить рвение бы не помешало.
- Благодарю Вас за угощение, Ваше преосвященство, - сказала куртизанка с привычной подобострастностью, - выпить за Ваше здоровье и здоровье Его Святейшества – это честь для меня.
Лаура почти поднесла вино к губам, но отстранилась и томно провела пальцем по краю кубка.
- Выпью и поиграем с вами в одну игру, если вы не против, - предложила она игриво и, не дожидаясь ответа, осушила бокал до дна.
Обычно куртизанка не пила много, но сейчас чуть смочить губы и оставить кубок в сторону, Лаура посчитала признаком неуважения. Тем более что вино было приятным на вкус и, видимо, содержало какие-то специи, которых раньше куртизанка не пробовала.
Кутаясь в покрывало, Оттавия летела по замку в комнату, где находилась в забытьи Роса. Вбежав и хлопнув дверью, она бросила в угол груду, в которую превратился костюм, быстро оделась в платье служанки и стала трясти куртизанку за плечо.
- Вставайте, монна, вставайте. Вам нельзя спать. Вас ждут.
Роса лениво мычала и не могла разлепить глаз.
- Вставайте, ну вставайте же, - зло шумела Оттавия, без всяких сомнений дергая лежащую в отупении женщину за волосы и залепляя звонкие пощечины. – Его святейшество, пир, раздача вина. Вас ждут, слышите, его святейшество ждет.
При этих словах Роса мгновенно распахнула тусклые от выпитого зелья глаза и испуганно поднесла к оплывшему лицу руки.
- Как же я так…
- Давайте скорее, иначе будет нехорошо, спешите…
Оттавия вытолкнула Росу из каморки и буквально потащила за руку к зале, где проходил пир. Бросив ее на половине пути, она поспешила в покои монны Лукреции. Она только что изображала любовницу кардинала Орсини перед ним самим и всеми гостями Родриго Борджиа. Теперь ей предстоял новый маскарад.
Черная танцовщица, гадалка, Ева... Что дальше? Может быть полумесяц под папской сутаной? Черти в монашеских робах?
Джулиано тяжело выдохнул и помассировал переносицу. Этот безумный балаган вытягивал из него последние силы. Он устал за этот вечер наверное сильнее чем за все то время, что сопровождал короля Карла по пути к Риму.
Вспомнив о чертях, кардинал зачем-то принялся искать глазами того самого монаха, которого приметил недавно среди гостей. Вот он стоит себе, как ни в чем не бывало, словно немой укор... и кому это он подает знаки?
Первую чашу нагая девица поставила перед кардиналом Орсини, вторую подала делла Ровере. Приняв кубок, тем не менее, кардинал не торопился, ждал, наблюдая за целым преставлением, которое устроил Орсини.
Не выпил ни капли.
Глядя на все это в душе Джулиано зародилось подозрение, но он тут же поспешил его унять. Решительный отказ с его стороны послужил бы еще одним доказательством в трусости, а он всяческим образом, во-первых, пытался укрепить свои позиции перед другими кардиналами, а во-вторых, донести до папы простую мысль, что у него еще есть враг, который готов оспаривать его всесилие.
Поднявшись со своего места с кубком в руке, он выпрямился и с таким вызовом посмотрел на понтифика, что другие гости за столом невольно притихли, предвкушая очередное зрелище.
- Я поднимаю этот кубок за понтификат Его Святейшества папы Александра! - прогремел делла Ровере. Не смотря на худобу голос у него был громкий и чистый. - Чья мудрость, несомненно, приведет нас всех к процветанию, с такой же легкостью, с какой вино утоляет жажду.
Как бы он ни был спокоен внешне, внутри у Джулиано все похолодело. Кардинал поднес кубок к губам, чувствуя на себе жадные и нетерпеливые взгляды гостей.
Женщина спешно покинула зал. Нет, не покинула – выбежала, словно за ней гнались бешеные псы. Гвидо подавил нервный вздох. За ней ему точно не угнаться, остается лишь проводить глазами. Но такое бегство косвенно подтверждает подозрения о том, что здесь кроется что-то неладное. Или же свидетельствует о внезапно проснувшейся стыдливости, а он, легковерный глупец, просто наслушался зловещих рассказов о семье Борджиа?
Гвидо вновь взглянул на Его преосвященство. Тот выглядел совсем больным. Похоже, за ужином его недомогание усилилось – и этого было уже не скрыть.
А кубок между тем гулял между гостями. Когда внимание юноши вернулось к столу, кардинал Колонна уже передавал его своей соседке.
Гвидо решительно, хоть и не забывая об осторожности, стал пробираться ближе к месту, занимаемому кардиналом Орсини. Наверное, сейчас можно использовать столь очевидное нездоровье Его преосвященства как достаточно благовидный предлог...
Невысокий мальчонка, чья работа быть на подмоге у самой последней посудомойки, открывши рот, смотрел на разоблачение куртизанки. Вот свезло, так свезло, удалось нырнуть за очередным подавальщиком, хоть краем глаза посмотреть, как господа гуляют. На кухне что увидишь, кроме грязных котлов, а настоящая жизнь - вот она. Он пригнул голову, стараясь быть еще меньше, незаметнее. Вот увидят его тут, так одним тычком не оберешься, все вихры выдергают, а то и вовсе выпорят на конюшне. При мысли об этом даже спина зачесалась. Но за такое действо - не жалко, эх, семь бед - один ответ!
Он подошел так близко, как только мог, поднырнул под руку пьяно хохочущей девице и, стараясь ничего не упустить, вытянул шею.
- Эй, что толкаетесь? - он даже не успел посмотреть, кто ему так подсобил, и, размахивая руками, что мельница, ударил по локтю так некстати вставшему какому-то кардиналу - и что ему на месте-то не сиделось?
Из кубка, поднятого за здравие понтифика - да... тут одной конюшней не оберешься - выплеснулось вино, забрызгивая лицо и одежду тостующего...
Ох, мама дорогая, грехи мои тяжкие. Мальчонка испуганно присел на корточки и закрыл голову руками; надо бы бежать, да ноги отказали.
В другое время Лаура бы, наверное, испуганно вздрогнула от подобной выходки – какой-то простолюдин облил кардинала, уважаемого человека, вином, какова наглость! – но сейчас ей было не до того. Куртизанка с беспокойством прислушивалась к своему состоянию. Выпив за здоровье папы вина, она ощущала во рту странную сухость. Пытаясь ее преодолеть – всё-таки нужно было объяснить Колонне правила игры – Лаура взяла со стола свой бокал с вином и торопливо от него отпила.
- Видимо, те, кто пил из кубка до меня, мечтали о вине, - пошутила она, объясняя свой внезапный порыв. Правда, от выпитого жажда не утолилась, а еще больше усилилась. Чувствуя, как к лицу приливает кровь, а горло затягивает невидимая петля удушья, куртизанка, захрипев, упала на пол и потянула руки к шее, судорожно царапая ее в стремлении получить хоть один глоток живительного воздуха. Но это было напрасно – отрава действовала быстро и наверняка. Так что, мгновением спустя, Лаура затихла, издав последний в своей жизни всхлип.
Губы делла Ровере не успели коснуться вина. Внезапный удар под локоть заставил пальцы разжаться, кубок вылетел из руки Джулиано и рубиновая жидкость залила стол, подносы с едой и пурпурную кардинальскую мантию. Над столом пронесся единый вздох - дурная примета! Кто-то отпрянул, чтобы не позволить вину испачкать дорогие одежды, кто-то застыл в искреннем изумлении.
- Не беда, - чуть дрогнувший голос кардинала вывел всех из оцепенения. - Вина здесь более чем достаточно, чтобы...
Не успел он договорить, как внимание его привлекла суматоха на другом краю стола. Сопровождающая кардинала Колонну куртизанка, та самая, которая некоторое время назад с упоением пила вино, преподнесенное "Евой" изначально кардиналу Орсини вдруг страшно изменилась в лице, захрипела и повалилась на пол.
Это породило за столом переполох еще больший, чем ежели бы прямо посреди пиршественной залы воплотился из мертвых папа Иннокентий Восьмой. Кто в этот момент пил вино - выплевывали его прямо на пол, кто минуту до того жадно поглощал кушанья - теперь бледнея отодвигал от себя тарелки и подносы. Сомнений быть не могло и все думали только об одном: "Яд!"
Джулиано тоже отпрянул от пролитого вина, будто оно могло вцепиться ему в руку, поднял ошалелый взгляд на понтифика и вдруг ощутил овладевающее им безумное торжество. Ему довелось пережить уже не одно покушение на свою жизнь и неудачи врагов он начал воспринимать как свои личные победы. На небесах постоянства не больше, чем на земле, но видно ему лично благоволит какая-то особая звезда.
- И эта забава такая же часть праздника, как танцовщицы, - злорадно бросил Джулиано, демонстративно покидая свое место за столом.
За этим свое прибывание на пиру у понтифика он считал оконченным. Пробираясь к выходу делла Ровере почувствовал, как у него начинают дрожать руки и принял решение, что после всего случившегося, куда лучшим вариантом будет отправит юного Лучиано домой, а остаток сегодняшней ночи, ради разнообразия, провести в горячих молитвах.
"Бог есть!" - Орсини прикрыл глаза, чтобы не видеть суету, не слышать голосов. Если бы третьего дня он не съел этого каплуна - жирноват оказался - сейчас лежал бы вместо этой женщины. Горечь желчи оказалась живительным нектаром.
- Не оставь, Господи, душу невинно убиенной, - прошептал он - благодарственную молитву он вознесет позже.
Кардинал грузно поднялся с места и поискал глазами Гвидо. Показалось или нет, что во всегда опущеных долу глазах монаха мелькнуло что-то...
"Он видел? Он знает?" - в висках закололо, в горле пересохло, но упаси Боже искать воду в этом проклятом месте. Вокруг бегали люди, пьяный смех сменился причитаниями. И только куртизанки, сбившись в стайку, негромко перешептывались.
- Прошу меня извинить, Ваше святейшество, - он и не пытался перекричать толпу, лишь сделал хорошую мину, - но мне действительно нездоровится.
Он краем глаза увидел, как от него, как от зачумленного шарахнулась раскрашенная девица - пусть. Тяжело ступая, он подошел к Гвидо:
- Пойдем, - не договорил, схватился за плечо монаха, всем своим весом наседая на тщедушного юношу, - в суматохе наш уход никто не увидит.
Радость избавления придет позже, сейчас же просто усталость.
Роса сама не поняла, как смогла дойти до пиршественной залы. Глаза закрывались, тело ломило и било ознобом. Хотелось закрыть глаза и лечь прямо на каменный пол. «Не надо было столько пить, эта выскочка Рондине права. Веселье недолго, а потом один вред». Розовые шелка и гирлянды листьев, казалось, опутывали ноги покрепче веревок. Пошатываясь, она дошла до дверей, где царила какая-то суматоха. Обернувшиеся и увидевшие ее двое слуг посмотрели странно.
- Ну что столпились? Дайте пройти, меня Его святейшество ждет, - голос был пьяно развязным и срывающимся на неприятный хрип.
На этот раз обернулись все, расступились, глядя на куртизанку с плохо скрываемым интересом, который был неприятен. Было в нем что-то…
Роса вошла в залу, сделала несколько шагов, выходя в свет факелов и растерянно замерла, не зная, что делать дальше – никаких указаний ей никто не давал.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. Si vis pacem, para bellum » Лукулл обедает у Лукулла. 03.01.1495. Рим