Дом Ваноццы деи Катанеи, потом дом Лючии Кастеллано.
Отредактировано Джерардо Дамиани (24-03-2015 12:58:32)
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Есть ли границы у преданности? 23.07.1495. Рим
Дом Ваноццы деи Катанеи, потом дом Лючии Кастеллано.
Отредактировано Джерардо Дамиани (24-03-2015 12:58:32)
- Да, не просили, - чуть слышно согласилась Лючия, - но ведь это подразумевалось?
В словах собеседника был резон - падчерица не возражала, но и не слишком-то радовалась будущему замужеству. Можно было бы себя убедить, что сорокалетний жених казался юной девушке совсем стариком, но Лючия знала, что это не так - не раз она замечала, что Паола с большей симпатией посматривала именно на мужчин постарше.
Сложно отстаивать чьи-то интересы, если они противоречат твоим. На большее вдову не хватило.
- Я поговорю с ней.
Все, Рубикон перейден. Ее ждал неприятный разговор и все равно новоявленной невесте стало легче. Теперь, когда решение принято, она нашла множество аргументов, призванных убедить падчерицу в том, что брак ее не стал бы счастливым. К тому же ведь о помолвке и в самом деле не было объявлено, еще не поздно представить дело так, будто с самого начала у помощника графини деи Каттанеи были виды на старшую из женщин. Соседи могли и ошибиться в предположениях, а прислуга... На то и прислуга, чтобы судачить почем зря.
Успокоив свою совесть тем, что, будучи женой Джерардо Дамиани, ей будет проще найти Паоле подходящего мужа, Лючия подняла глаза на терпеливо ждущего ее ответа собеседника.
- Да, да, да!
Пусть это будет самым страшным ее грехом, но она не в силах своими руками отдать собственное счастье.
Лючия сделала шажок вперед и коснулась рукой груди Джерардо - под ладонью гулко билось его сердце.
- Я выйду за вас, мессер Дамиани, и мне все равно, что скажут люди.
"Люди... Соседи... Боже мой, я совсем забыла о сере Винценцо!"
Отредактировано Лючия Кастеллано (10-03-2015 16:07:46)
Дамиани тоже забыл о Винценцо. Он накрыл ладонью руку Лючии и сказал:
- Брак не несет в себе ничего дурного, так зачем же бояться людской молвы?
Конечно, злые языки скажут, что свататься к одной, а потом – к другой недостойно и нехорошо, но всё же за такое помоями не обливают и дорогу на противоположную сторону не переходят. К тому же дом можно сменить, зря он разве подыскал себе подходящий? Сейчас все препятствия казались незначительными по сравнению с тем, что Лючия сказала «да», по сравнению со страхом потерять её навсегда.
Наклонившись, Джерардо коротко поцеловал невесту и, не выпуская её из объятий, продолжил:
- Не волнуйся, дорогая моя, всё будет хорошо. Мы ведь поженимся к августу?
До этого следовало ещё сообщить соседям, познакомить невесту с графиней как обещал, решить что-то с домом… Но думать сейчас об этом не хотелось, чтобы не спугнуть светлого чувства, поселившегося сейчас в душе.
Отредактировано Джерардо Дамиани (24-03-2015 09:12:10)
- К августу? - растерянно переспросила Лючия. -
Времени оставалось всего ничего, поэтому подготовка будет спешной. Хотя, если подумать, ей как вдове совсем не нужна пышная свадьба. Довольно будет простого венчания, в том же, что Джерардо договорится со священником, она не сомневалась.
- Значит, в августа, - повторила она, сама не веря в то, что все это происходит с ней, и нерешительно улыбнулась.
Ей еще предстояло привыкнуть к мысли, что скоро ее вдовство закончится. Прижавшись к жениху, Лючия наслаждалась уже полузабытым чувством заботы и защищенности. Она слушала гулкий стук сердца Дамиани и думала, что, наверное, это и называют счастьем.
Но есть желания, а есть долг.
- Нам нужно идти, - тихо и все еще смущаясь произнесла она. - Нехорошо надолго оставлять гостя одного.
Лючия подавила вздох - сосед будет первым, кто узнает о будущем браке, и не нужно было обладать особой догадливостью, чтобы понять - новость ему не слишком понравится.
А впереди еще ждал сложный разговор с Паолой. Вдова, не сдержавшись, вздохнула и, взяв Джерардо за руку, повела его за собой...
Так вместе и они и вернулись в столовую.
Отредактировано Лючия Кастеллано (25-03-2015 15:15:12)
Когда ладонь Лючии оказалась в руке Дамиани, помощник графини деи Каттанеи испытал странное чувство. Несмотря на то, что ему по должности было положено присматривать за делами госпожи и нести за них ответственность, доверившаяся ему женщина – это было нечто новое. Но довольно приятное. И его порадовало, что мадонна Лючия не стала отговариваться, перенося свадьбу на более отдалённый срок – зачем тянуть, если они желают быть вместе? В пышном празднике он – будучи человеком скромным – не видел необходимости, а мысль о том, что это могло дополнительно порадовать невесту, к сожалению, ему в голову не пришла. И со стороны никто из женщин ему этого подсказать не мог.
Каких-либо угрызений совести по поводу того, что Винценцо заждался, Дамиани не чувствовал – слишком сильна была в нём злость на этого мошенника, но всё же вежливо заметил (слишком счастлив он сейчас был, чтобы размениваться на мелкие колкости):
- Я немного задержал хозяйку дома, Винценцо, - сказал он, посмотрев на спутницу с радостью, скрыть которую было никак невозможно, - но на то была серьёзная причина. Мадонна Лючия оказала мне честь, дав согласие стать моей женой.
Такая новость не относилась к числу обычных, так что Джерардо замолчал, давая возможность собеседнику обдумать полученные сведения и – что уж греха таить! – понаблюдать за его поведением. Интересно, что он предпримет теперь? Хотя после согласия Лючии ревность немного улеглась, перебитая другими ощущениями.
Отредактировано Джерардо Дамиани (26-03-2015 13:52:26)
За много лет жизнь научила Винценцо просчитывать все возможные развития событий, поэтому, когда за Лючией и Дамиани закрылась дверь, он вынужден был признаться себе, что, кроме всяких неважных для него вариантов, в комнате, куда его пока не допустили, могло состояться и менее приятное для него: Дамиани мог поделиться с дамой знанием о прошлом Винценцо, а так же совершить то, ради чего пришел сам Морини. Сильнее всего авантюрист сконцентрировался на первой возможности, потому что тут план действий был не просто желателен, а жизненно необходим. Однако, когда дверь снова распахнулась, чтобы выпустить вновь образованную пару, по одному виду Дамиани и Лючии Винценцо понял, что весьма вероятен второй вариант.
Кроме умения считать, жизнь научила Морини еще и держать удар, поэтому, выслушивая, как ему показалось, до невероятия приторное заявление давнего недруга, авантюрист не скрыл своего удивления, но ничем не выдал обуявшего его бешенства, которое обычный спутник несбывшихся планов и расчетов. Может быть, Морини не любил и даже не был влюблен в точном смысле этого слова, но от этого открытие, что его обскакали, не стало менее неприятным.
Новый план родился молниеносно. Пусть он явился под наплывом ярости и ненависти, но, будучи, в сущности, обычным его планом, уже многажды срабатывавшим, не смутил Винценцо своей поспешностью. Что же, может, не судьба ему обзавестись своим домом так, как это случается с другими? Тогда придется следовать своей судьбе.
- Вы меня удивили, - признался Винценцо, улыбаясь, но глаза у него остались холодными. - Я и предположить не мог, сколь великие дела свершаются за этой дверью, пока я тут нечаянно заснул, - он хохотнул. - Мадонна Лючия, позвольте быть первым, кто поздравит вас. И выразить надежду, что ваше счастье не помешает вам выслушать меня? Мое дело не займет вас долго, обещаю.
Отредактировано Винценцо Морини (27-03-2015 17:23:29)
С того самого момента, когда Дамиани объявил об их помолвке, Лючия не отрывала взгляда от пола. Она не давала Винценцо слова и ни в чем перед ним не виновата, и все же ей было стыдно посмотреть ему в глаза. Все-таки принимая его ухаживания и не отказывалась от подарков, она и в самом деле рассматривала соседа, как возможного будущего мужа. Кто же знал, что так все повернется?
- Сер Винценцо, - вдова неловко улыбнулась в ответ на поздравления, - простите нас, что мы оставили вас так надолго, просто все получилось так... неожиданно.
Она зарделась и посмотрела на Джерардо. Он пока еще не муж, но уже сейчас ему могло бы не понравиться, если его невеста уединится с другим мужчиной. Взглядом умоляя Дамиани не судить ее сгоряча, Лючия вновь повернулась к соседу.
- Как вам будет удобнее - если мы остались здесь или дело настолько деликатное, что вы хотели бы поговорить наедине?
У вдовы появилось странное чувство, что она знает, что сейчас ей ответит Морини, что все с ней уже это было. Пресвятая дева, она словно вернулась назад во времени, только теперь она ждала ответа от совсем другого мужчины.
Отредактировано Лючия Кастеллано (31-03-2015 15:19:56)
Правила вежливости в таких случаях предписывали уйти, оставив хозяйку с гостем. Но Винценцо не нравился Дамиани и оснований доверять ему помощник графини не видел. Кто знает, что тот задумал, а ведь в доме нет других мужчин, только одинокие женщины.
Джерардо, уже почти собиравшийся откланяться, передумал. Вместо этого он посмотрел на Морини, в ожидании его ответа. Перебивать Лючию и говорить, что они уже почти одна семья с Кастеллано, было не совсем уместно, но всё же собственное присутствие Дамиани считал оправданным. Может быть, он желает ещё остаться и поговорить с невестой, почему нет? Пусть Морини изложит свои соображения - с глазу на глаз с хозяйкой дома или же прямо тут - а потом уже можно будет со спокойным сердцем уйти.
Отредактировано Джерардо Дамиани (01-04-2015 12:20:46)
Винценцо предпочел бы поговорить с Лючией наедине, но не хотел на том настаивать, ведь Джерардо может что-нибудь заподозрить и заупрямиться, хозяйка разволнуется, и получится много всякого беспокойства, а в таких обстоятельствах, как знал Морини, люди более склонны говорить "нет" и расценить все плохо, понять превратно... то есть, в его случае, как раз понять все правильно. Пусть будет все открыто, от Винценцо ничего не убудет. Он излучал доброжелательность, хотя мысленно уже свернул шею обскакавшему его Дамиани и - что греха таить - Лючии тоже. Выходит, дама выбирала, при этом так ловко, что двое мужчин впервые встретились в ее доме только сегодня. Выбор был не в пользу Морини, и это его уязвило в крайней степени. В кои-то веки он увидел в женщине нечто большее, чем стоящие позади нее мешки с деньгами, и проиграл. Видимо, дьявол не хочет выпускать его из своих объятий.
- Мне несложно изложить суть дела и в присутствии Джерардо, - Винценцо откашлялся. - Мадонна, вы, конечно, заметили, как часто я стал бывать в вашем доме и что я никогда не приходил с пустыми руками. Не скрою, я хотел произвести впечатление на вас, потому что вы, - тут последовала пауза, которой Винценцо, видя собеседников, искренне насладился, - волею судьбы опекаете ту, которую я мечтаю назвать своей женой. Извините, что я так бесчестно пользуюсь состоянием счастья, что не может не переполнять вас сейчас, и надеюсь, что вы не сможете отказать в нем другому, и великодушно простите мне мою хитрость.
"Все это очень напоминает концовку античной комедии", - подумал про себя Винценцо.
Впрочем, для него это была не самая сложная из сыгранных в жизни пьес.
Немая сцена.
Первое, что сделала Лючия, после того, как немного пришла в себя от удивления, так это попыталась вспомнить, не поставила ли она себя в смешное положение, ненароком выдав твердую уверенность, что причиной частых визитов и подарков является она сама.
Если бы не эта боязнь, то она бы увидела комизм ситуации - тот, кого она считала женихом падчерицы, посватался к ней, другой же, в чьих намерениях она почти не сомневалась и которого, что скрывать, она поощряла, попросил у нее руку Паолы.
- Это так неожиданно, - ни капли не покривив душой, растерянно ответила она.
У вдовы не возникло, да и не могло возникнуть никаких подозрений в отношении Морини, она скорее бы решила, что обманулась в отношении чувств соседа, чем допустила, что своим предложением он зло мстит за нанесенную, по его мнению, обиду. К тому же Лючию отвлекало еще и то, что ей было стыдно перед Дамиани, ведь где-то в глубине души у нее возникло двоякое чувство - с одной стороны, все замечательно бы устроилось, с другой же - она не могла не почувствовать каплю уязвленности, ведь все это время она считала Винценцо своим, а не падчерицы, поклонником.
- Это очень неожиданно, - повторила она и, ошибочно приняв сдерживаемое негодование за боязнь отказа, торопливо добавила. - Но я не имею ничего против того, если в скором времени назову вас своим зятем.
У Лючии словно камень с души свалился - теперь ей будет гораздо проще объясниться с Паолой. Один мужчина взамен другого - почему бы и нет?
Отредактировано Лючия Кастеллано (02-04-2015 16:49:26)
Джерардо нахмурился. Не ругаться с Морини – как с соседом – он ещё мог допустить, но впустить его в семью… Тем более, что тон Винценцо, которым он обратился к Лючии в начале вечера явно был заинтересованным. Так не говорят с матерью невесты, так разговаривают с понравившейся женщиной. И если даже допустить, то, что целью Морини была Паола, он явно имел виды и на мачеху. А это допускать было ни в коем случае нельзя. Как и то, что за будущую падчерицу – дочери хорошего знакомого – Джерардо ощущал теперь ответственность. Откуда ей знать, хороший человек этот новый сосед или нет?
- Ты очень вовремя заговорил о своих намерениях, Винценцо, - спокойно и в тоже время с некоторой холодностью во взгляде заговорил Дамиани. – Может быть, расскажешь мадонне Лючии всю правду? Как ты в прошлом подделывал ювелирные камни и продавал их под видом настоящих? Кто-то уверен, что из мошенников выходят хорошие мужья, но я так не считаю.
Разумеется, Джерардо был не так глуп, чтобы не понимать, что Винценцо уже придумал себе достоверную отговорку и сейчас обрушиться на него праведным гневом, но не позволять же этому хитрому гаду ползать возле своей семьи? Последствия от молчания в такой ситуации были много хуже открытого скандала, это помощник графини деи Каттанеи - мудрейшей женщины, по мнению Дамиани – понял сразу.
Ну вот это Винценцо ожидал уже давно, хотя и сделал вид, что услышанное для него, как гром среди ясного неба. Лицедействовать, как уже говорилось, ему приходилось гораздо чаще, чем быть искренним.
- Осторожно, мессер Джерардо. За такие слова можно обвинить в клевете, но я пока решу, что это всего лишь по давней обиде и незнанию. Не думал я, что даже добравшись до почтенного возраста мудрости, вы ту давнюю историю расцениваете с пылкостью юноши, склонного обвинять всех вокруг в самых резких выражениях. Позвольте, мадонна Лючия...
Винценцо с нарочитостью отвернулся от Дамиани и обратился единственно к несостоявшейся его невесте.
- Тому делу уже минуло лет пятнадцать, думаю, если не больше. В то время и я и Джерардо работали в лавке моего дяди. Он выделял Джерардо среди всех, и это, конечно, меня сильно раздражало. А кто бы отнесся к этому снисходительно, особенно в пылком возрасте? Потом дядя умер, а лавка перешла ко мне. Опыт у меня был недостаточным, и мастера, работавшие у меня, признаться, знали часто гораздо больше, чем пользовались нещадно. В той истории имел место обман. Камни в украшении Ваноццы деи Каттанеи оказались подделкой, а когда это вскрылось, то я даже не сомневался, что обман - дело Джерардо. По молодости мы склонны все грехи валить на тех, кто нам не нравится.
Винценцо усмехнулся, как бы призывая всех посмеяться над собой давним и наивным.
- Впрочем, Джерардо удалось оправдаться. Я был выставлен дураком. Он стал помощником у графини, а мне, после такого происшествия, которое, быть может, мне бы и простили, да сам я, по юности и горячности, от стыда, что меня так ловко провели подчиненные мне люди, продал лавку и поехал туда, где о промахе моем никто не знал. Глупость - препятствие к женитьбе, признаюсь, но за годы я поумнел, поверьте. Вот таков мой грех. Не знаю уж, прожил ли свою жизнь мессер Джерардо, не обзаведясь собственными. Такое возможно только для того, кто помогает ангелам.
Лючии хотелось провалиться сквозь землю или хотя бы быть подальше отсюда.
- Джерардо, не надо, пожалуйста, - она просяще сжала жениха за локоть.
Одна и та же история, рассказанная несколькими участниками, может быть преподнесена совсем по-разному и каждый будет по-своему прав. В глубине души она больше поверила версии Винценцо, ведь молодости свойственно делить мир на черное и белое, легко возникнуть недопониманию, но как будущая жена Дамиани не могла признаться в том вслух. Было и еще одно соображение, но им она бы поделилась с Джерардо разве что под страхом расторжения помолвки. Паола... Как-то все разом забыли про Паолу, а ведь та еще не знает о том, что произошло. Себе вдова могла признаться, что, пусть она и несколько уязвлена, предложение Морини для нее стало как манна небесная. Падчерице не за что будет обижаться на мачеху, раз та, пусть и похитила жениха, все-таки смогла так быстро устроить и ее судьбу.
- Сегодня столько всего произошло, мне сейчас сложно что-то решить.
Лючия словно оправдывалась перед обоими, и чувствовала, что каждый имеет право на ее извинения.
- Все равно мне сначала поговорить с Паолой, - продолжила она, при этом надеялась, что каждый из мужчин услышит в ее фразе только то, что предназначалось для его ушей: Джерардо - напоминание о том, чьим все-таки женихом он входил в этот дом, а Винценцо - что она не против брака, но сначала хочет узнать отношение к тому падчерицы.
Она молча подошла к столу и наполнила три кубка, первый сразу поставила перед Морини, второй с мольбой в глазах протянула Дамиани, свой же сжимала так крепко, словно от того, уронит она его или нет, зависела вся ее жизнь.
Отредактировано Лючия Кастеллано (06-04-2015 14:55:57)
Лючия напрасно беспокоилась, поскольку затевать ссоры Джерардо не намеревался. Не в кабаке, не среди лихих людей, чай, чтобы за словами и поступками не следить – в дружеском доме, доме любимой женщины. Хотя верить Морини, разумеется, из этих побуждений и не следовало.
Винценцо врал хорошо – этим можно было только восхититься – правдоподобно, с самобичеванием и упоминанием о том, что все не без греха. Легко можно было бы счесть его взгляд на события истинным. Однако Джерардо ему не верил – во-первых, слишком хорошо помнил прошлое, а во-вторых, действительно, к своим летам уже умел разбираться в людях. Да и не выжил бы он без этого умения, оказавшись в юности на улице.
Взяв кубка вина, помощник графини благодарно улыбнулся хозяйке дома и заметил:
- Молодость – грех простительный, а вот глупость.… Если ты был настолько неразумен, что не смог уследить за украшением, которое делал собственноручно, то едва ли такая глупость лечится временем. Впрочем, это неважно, - он отпил вина и добавил, - за оговор я тебя прощаю. А насчёт свадьбы решать, действительно, Паоле, вы правы, мадонна Лючия.
Гнев Дамиани исчез бесследно и говорил он почти добродушно. Частично – в знак извинения за некрасивую встречу двух врагов, которую пришлось наблюдать вдове Кастеллано (тем более, как добрая женщина, она и не могла сразу поверить в недобрую натуру своего соседа), в во-вторых, он уже принял решение. Пусть даже Паола бросится на шею этому Винценцо, с радостью приняв его предложение, это ничего не изменит – придётся Морини убить. Опасно, конечно, и не очень легко (врагов у Винценцо наверняка немало), но это будет наилучший выход. И потому открытых ссор с ним Джерардо решил избегать, пусть на колкости старого знакомого и ответил.
Первый разговор следовало признать удачным - главному противнику пришлось смириться с тем, что предъявить по-настоящему ему нечего, и замолчать. Тем, что Дамиани ему поверил, Винценцо не обольщался: не идиот, не поверил. Это ничего, главное - поверила Лючия. Дело давнее, участники-то точно помнят, как дело было, но больше для себя, а вот доказать другим уже сложнее. Может, Джерардо потом и постарается переубедить невесту, но тут на стороне Винценцо, кроме самой давности события, еще и нынешнее положение дел. Паола - не дочь любимая, а падчерица, без большого приданного. Особой нежности Винценцо между женщинами не заметил, так что Лючия наверняка очень хочет пристроить девицу поскорее, тем более теперь, когда есть желание насладиться собственным счастьем. Да и какая женщина потерпит, чтобы тут же в доме, где она с мужем, жила девица, красивая и чтобы моложе ее? Да Лючия его предложение должна за свадебный подарок счесть.
Винценцо уже знал, что будет делать дальше. Во-первых, с Паолой надо почаще видеться, и лучше не здесь. Во-вторых, о Джерардо узнать побольше: чем занимался да что сейчас собой являет.
А на сегодня, решил для себя Морини, уже лучше ничего не сделаешь.
- Вы разрешите мне придти завтра и увидеться с мадонной Паолой, мадонна Лючия? Если, конечно, она захочет?
Да, камень преткновения тут тоже оставался: девица может вдруг заупрямиться, но Винценцо рассчитывал, что любопытство победит все.
Ситуация разрешилась как нельзя лучше. Не будучи наивной Лючия понимала, что до дружбы между мужчинами еще очень далеко, но лучше холодная вежливость, чем открытая враждебность. Потом она еще переговорит с Джерардо. Скорее всего, Морини раскаивается в содеянном, к тому же он не со зла, а по горячности - молодости многие совершают глупости.
Вдова с легкой улыбкой кивнула.
- Конечно, сер Винценцо, я сегодня же переговорю с Паолой и думаю, что препятствий для встречи не будет.
Если падчерица и заупрямится, она сумеет ее убедить, если и этого не получится, просто заставит. Лючия чувствовала себя бессовестно счастливой и не хотела, чтобы кто-то или что-то омрачило ей это счастье.
Эпизод завершен
Отредактировано Лючия Кастеллано (13-04-2015 16:16:21)
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Есть ли границы у преданности? 23.07.1495. Рим