Палаццо Санта-Мария-ин-Портико
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Маскарад. О чем говорят мужчины. 14.08.1495. Рим
Палаццо Санта-Мария-ин-Портико
И сколько же он выпил? Луис мог бы поклясться, что немало, но ведь не до такой же степени, чтобы у него закружилась голова. Или дело все в том, что он слишком отдался танцам и мельтешение ярких тканей перед глазами сыграли роковую роль? А может быть настоящим виновником стали марципаны, которые, признаться, Луис очень любил, и в итоге объелся ими так, что вряд ли сможет посмотреть в ближайшие несколько дней вообще на сладкое.
"Да когда же вы уже прекратите?" - не забывая в улыбке скалить зубы, дон Луис мысленно на все лады честил музыкантов, потому что во время последнего танца он думал не о том, как бы ненароком не отдавить партнерше ноги, а молил бога, чтобы тот не допустил конфуза. Хорош будет посол королей-католиков, если он забрызгает наряды танцующих плохо переваренным ужином.
Но рано или поздно всему на свете наступает конец, завершился и этот злополучный танец. Кое-как передав даму другому партнеру, Луис кинулся искать укромное местечко, где без любопытных глаз он смог бы освободить свой желудок. Но, как на грех, везде сновали люди, а идальго не мог позволить себе опозорить корону. Наконец, в одном из самых темных уголков двора ему удалось увидеть что-то вроде таза, и уже не думая о том, как это выглядит со стороны, Луис склонился над посудиной.
Чуть позже побледневший, но посвежевший, он отошел в сторону и с облегчением выдохнул - жизнь снова заиграла красками, вот только о марципанах он теперь и думать не мог.
Отредактировано Луис Анхель Касерес Прадо (25-09-2020 16:31:14)
Вечер уже давно перестал быть для дона Мигела только праздником. Он сам почти не пил и вообще не чувствовал себя захмелевшим, и теперь больше наблюдал за всеми, чем предавался веселью. А было от чего держать ухо востро. Кое-кто уже (не по злобе, а от плохого соображения) пытался подняться по лестнице, ведущей в покои Джулии Фарнезе, кое-кто чуть не затеял драку, а один оказался очень настойчивым ухажером и чуть не дошел до оскорбления с одной дамой.
Но в наблюдении было и свое удовольствие, потому что пьяные бывают весьма смешны и в чем-то даже остроумны.
И, конечно, увидев, что дон Луис с решимостью, часто свойственной пьяным, и их же торопливостью, направился куда-то в сторону лестницы, по стечению обстоятельств тоже ведущей к покоям Джулии Фарнезе, дон Мигель последовал за ним. Как оказалось, зря, потому что по звукам было совершенно понятно, что дону Луису теперь не до приключений и не до хулиганских проделок.
Прислонившись плечом к колонне, он наблюдал за танцующими и одновременно ждал, когда же появится испанец. К его удивлению, тот вышел довольно бодро.
- Мне кажется, вам надо бы освежиться, дон Луис. Не хотите побыть в тишине и прохладе?
Луис про себя чертыхнулся - он-то надеялся обойтись без свидетелей, но взял себя в руки и кисло улыбнулся:
- Да, пожалуй.
В конце концов, что особенного случилось? Ну не рассчитал немного, да и дело больше нету вине, а в марципанах, будь они неладны. При мысли о сладостях у Луиса подкатил к горлу ком, но до конфуза дело вряд ли бы дошло - просто было бы нечем.
- Хотя с этим придется повременить. Не вижу другой возможности, чтобы освежиться, разве что - искупался в фонтане, - Луис боднул головой в сторону ближайшего к ним и с иронией прибавил. - Только я вот как-то не совсем уверен, что и там будет вода, а не вино.
Он слегка передернулся, представив, что так оно и ей, затем глубокомысленно заметил:
- Впрочем, тогда бы здесь толпились гости... не у всех же слабый на марципаны желудок.
Отредактировано Луис Анхель Касерес Прадо (01-10-2020 22:28:54)
- Да нет, здесь вам точно освежиться не получится, - усмехнулся дон Мигел. - Но я знаю местечко получше. Там тихо и прохладно, уж ручаюсь вам.
Микелотто знал, о чем говорил. Патио палаццо Санта-Мария-ин-Портико был всего лишь в одном коридоре от прохладной базилики Святого Петра, где теперь точно было тихо.
- Подумайте, несколько шагов - и вы в прохладе церкви Сан-Пьетро. Нужные ключи у меня есть. И никого нет. В ризнице должна быть вода. Хотите - можете подумать о вечности, но это не обязательно.
- Ну о вечности, положим, мне думать еще рано. Во всяком случае, я надеюсь на это, - с освобождённым желудком вернувший себе как свой апломб, так и способность шутить, Луис усмехнулся и с хрустом потянулся. - Но недолгое размышление о чем-нибудь земном точно никому не помешает. Вы не составите мне компанию, дон Мигел? Я не настолько устал, чтобы мечтать о полном одиночестве и с удовольствием провёл бы время отдыха за беседой. Да и неправильно будет, если я в останусь там один, не правда ли?
Конечно, Луису было бы любопытно побродить по собору без свидетелей, но он совсем не хотел попасть в какую-нибудь неловкую ситуацию и тем самым поставить крест на своей придворной карьере. К тому же у него появилась мысль, что более близкое знакомство с доном Мигелем может быть полезно.
Отредактировано Луис Анхель Касерес Прадо (03-10-2020 19:10:06)
- Конечно, я составлю вам компанию. Не возражаю против недолгой тишины, - пожал плечами дон Мигел. - Идите за мной.
Он мог бы поклясться, что танцующих было больше, чем в первый раз. Даже за колоннами пройти было сложно, приходилось теснить кого-то, извиняться, рискуя толкнуть какую-нибудь даму. Скоро Мигел понял, что ему не показалось: не остаться в стороне решили даже дон Рамиро и дон Санчо, хотя кого можно ожидать меньше увидеть отплясывающими?
Задний ряд колонн оказался стеной, разделяющей два мира. Вот тут еще шумно, а тут - пусто и как будто тише. Обернувшись и убедившись, что дон Луис не потерял его в толпе, Микелотто нырнул в темноту. Здесь нужно было обогнуть узкую лестницу, ведущую в покои герцогини Пезаро. Он поднял голову и прислушался, скорее по привычке проверять, нет ли кого-нибудь так, где его быть не должно. Все было спокойно, и Микелотто свернул в коридор, ведущий к капелле, соединяющей базилику и палаццо.
Базилика была закрыта для всех, кто захотел бы вдруг попасть в нее извне, так что прочие двери оказались открыты. Было, конечно, темно, если не считать масляной лампады перед распятием в капелле и таких же нескольких, мерцающих во тьме базилики.
Вообще-то, наверное, при входе в храм полагалось испытывать что-то соответствующее, но дону Мигелу, искреннему, а часто и истовому, католику, ничего подобного никогда не было свойственно. Восторги его души загорались совсем от другого. Он бы испытал больше блаженства, перерезав горло какому-нибудь грешнику.
А теперь он думал о том, что интересно бы узнать, кто такой этот дон Луис. Микелотто почти не сомневался, что скоро он - молод, красив и любит веселье - тоже станет своим в палаццо Санта-Мария-ин-Портико.
Отредактировано Мигель да Корелла (05-10-2020 11:38:41)
Дон Луис чудом не потерял Микелотто из виду. Его то толкали в спину, то куда-то тянули, а один раз, когда они пробирались через плотную толпу танцующих, кто-то уверенно схватил его за гульфик. И в этом Луис мог бы поклясться и на Библии. Не то, чтобы валенсиец в принципе сильно возражал против такого напора, но не сейчас же! К тому же понять, какая из дам проявила настойчивость, пока не представлялось возможным.
Догнал он дона Мигела уже в проходе к капелле и убедившись, что кузен Борджиа его дождался, шумно перевел дух.
- Н-да, дон Мигел, должен заметить, что римлянки гораздо смелее дам при дворе королевы Изабеллы. Вы не поверить, но кто-то сейчас наощупь проверил мою мужественность. Искренне надеюсь, что это была дама, потому что в противном случае мне придется вернуться и призвать к ответу наглеца.
Луис конечно же шутил, но при этом он так живо это представил, что его даже передернуло.
- Впрочем, вполне возможно, что это было случайно, - добавил он в некотором сомнении, затем словно снова ощутил на себе прикосновение чужих рук - женских, несомненно женских! - и более уверенно произнес. - Хотя все говорило об обратном.
- Ну... я бы хотел показаться удивленным, но не буду пытаться. А может, даже и не хочу на самом деле, - хмыкнул Микелотто.
В базилике было тихо, прохладно и легче дышалось. По крайней мере здесь никто не искал уединения, а Микелотто бы не удивился.
- Надеюсь, мы не заставили какую-нибудь парочку съежиться от страха, - осклабился дон Мигел. - Вы не слышали историю про двоих, кого любовь застигла у самого алтаря? Бедняги так и застыли, обращенные в камень... История случилась лет тридцать назад. Не помню, про какую церковь ее рассказывают.
Говоря, он медленно продвигался к ризнице, как ни странно тоже оказавшейся пустой.
- Я же говорил, тут есть кувшин с водой. Освежитесь, дон Луис... Как вам вечер герцогини Пезаро?
- Потому что незачем грешить в церкви, - сказал Луис с убежденностью истового католика.
За подобный грех он бы и сам, дай ему Господь подобную возможность, обратил бы в камень любого. С благодарностью принимая кувшин и побрызгав прохладной водой виски и затылок, он окончательно избавился ото всех отголосков недавнего ”недуга” и после этого ответил на вопрос как можно более развернуто.
- Вечер прекрасный, чувствуется, что Ее светлость с большим вниманием отнеслась к тому, чтобы гостям было хорошо... может быть даже слишком хорошо, ибо, признаюсь, даже в этом святом месте меня не оставили... хм... определенные желания. Разумеется, я бы никогда не уподобился той парочке, о которой вы упоминали, - Луис был бы возмущен одним даже подозрением, что он на это способен, - но чем дальше я нахожусь в Санта-Мария, тем чаще меня посещает мысль, что обязательно нужно найти место, дабы... э-э-э... излить свою благодарность так, чтобы не оскорбить этим хозяйку палаццо. Вы же меня понимаете, дон Мигел?
Конечно, было довольно рискованно так разговаривать с Микелотто, о репутации которого было известно далеко за пределами Рима, но Луис трусом не был, к тому же он не сказал ничего, что бы затронуло семью Борджиа или собеседника лично, а вот такая откровенность могла бы поспособствовать тому, чтобы наладить с капитаном более тесные связи. Как мужчина с мужчиной.
- Понимаю, - усмехнулся Микелотто.
Дон Луис вел себя довольно откровенно, как это возможно у расслабленного человека. Похоже, он чувствует себя здесь своим. В чем кузен Борджиа не сомневался, так это в том, что примерно того Лукреция и добивалась. Прекрасная политика - расположить всех к себе. Возможно, герцогиня наивна, но уже есть много людей, которые себе жизни без визита в Санта-Мария-ин-Портико не мыслят, и при таких праздниках их скоро будет все больше. Неплохая дипломатия для наивности.
Сам дон Мигел не имел ничего против, чтобы помочь дону Луису. Услуга пустячная, а вот расположить к себе человека, стать ему пусть не другом, но приятелем - неплохо, чтобы понять, кто перед ним. Народу тут и правда уйма, надо представлять себе, кто есть кто.
- Я отведу вас туда, где вам понравится, - пообещал он. - Где не будет неприятных сюрпризов. Встретят вас там хорошо, обласкают, дадут излить благодарность. Вы правильно думаете о том, как не оскорбить хозяйку. Как ее родственник, я оценил вашу деликатность и умение понимать, где стоит остановиться, какой бы смелой не казалась ее светлость.
Луис не стал рассыпаться словами, поблагодарил скупо, но от души. Теперь, когда появилась надежда от нее вскоре избавиться, тяжесть в паху перестала быть такой уж тяжелой.
- Это было бы замечательно, дон Мигел, - добавил он в завершение своей короткой речи. - Потому что для того, чтобы заниматься перебором и выбором подходящего местечка, у меня, откровенно говоря, не так много времени, да и дон Мануэль... он - человек, конечно, опытный, но его юные годы давно позади, так что мне сложно представить его соратником в поисках приключений. У меня и язык не повернется, предложить. Единственные наши выходы из миссии, не считая визитов в Апостольский дворец и в палаццо Санта-Мария, это только в церковь, я же не привык к определенного рода ограничениям, - Луис, разглядывая спрятавшиеся в сумраке изображения святых, задрал голову вверх и совсем другим тоном закончил. - И не хочу, чтобы в Божьем доме меня одолевали еще и низменные мысли.
Отредактировано Луис Анхель Касерес Прадо (10-10-2020 09:27:02)
- Я понимаю вас, дон Луис, - согласно кивнул Микелотто, который впрямь хорошо понял, что несколько витиевато объяснял дон Луис.
Он не просто понимал, а и разделял, рационально и последовательно. Пусть церковь не была для него местом откровений или религиозного восторга (а на восторг дон Мигел не слишком-то был и способен), но и для суетных мыслей была местом запретным.
- И на вашем месте тоже не пошел бы за советом к дону Мануэлю. Он, кажется, вообще человек, не слишком обремененный желаниями?
Тут Микелотто неожиданно вспомнил танцующую донью Рамону, за которой жадно наблюдал половину вечера, да и вторую тоже поглядывал. Танцевала она как раз с Гонсалесом.
Луис задумался. Разговор располагал к откровенности, но оба они: и он сам, и наверняка дон Мигел тоже - и в подпитии следили за своими словами. Размышление было коротким и не помешало плавному течению беседы - никаких секретов Луис не выдавал, репутация Гонсалеса от того бы не пострадает, наоборот, так почему бы не сказать правду. То, что сам идальго считал правдой.
- Иногда мне кажется, что дон Мануэль вообще не подвержен страстям. По крайней мере, я ни разу не видел у него сильных проявлений каких-либо чувств.
Историю с нелепой смертью Альфонсо Энрикеса дон Луис не принял во внимание - в подобной ситуации кто угодно потеряет самообладание, а Гонсалес еще неплохо держался.
- Сложно быть спутником практически безукоризненного человека, - произнес он с ноткой иронии. - Может быть поэтому иногда особенно хочется немного расслабиться.
Отредактировано Луис Анхель Касерес Прадо (11-10-2020 09:52:38)
- Это хорошие качества для дипломата, - "похвалил" Микелотто отсутствующего Гонсалеса.
Дон Луис за этот короткий разговор, который был ни о чем и одновременно откровенен, дону Мигелу понравился. Вернее так, он его скорее одобрил. Микелотто понял, что дон Луис похож на него самого в очень важном, благодаря чему можно быть уверенным, что он не причинит вреда обитательницам Санта-Мария-ин-Портико. Честен ли тот в дипломатических делах, не подвержен ли низменным страстям и как ведет себя там, где можно не держать лицо и не обременять себя рамками, было уже не важно. Там могло быть все, что угодно, но все те сферы были не в ведении кузена Борджиа.
Но в палаццо сейчас было много людей, в которых не так можно было быть уверенным.
- Боюсь, что я не могу дальше составить вам компанию, дон Луис, - с вежливым сожалением сказал дон Мигел. - Я должен вернуться на праздник. Но вы можете пробыть здесь столько, сколько вам нужно.
- Если не возражаете, я вернусь вместе с вами, - живо отозвался Луис. - Не уверен, что смогу вас быстро найти на празднике, и мне бы не хотелось, чтобы какое-то даже короткое время дверь оставалась незапертой. Вряд ли, конечно, кто сюда пойдет, но я бы себе не простил, если бы здесь что-то случилось.
Он еще раз с благоговением обвел взглядом высокие своды.
Католик до кончиков ногтей и предполагающий подобные чувства в других, Луис не считал, что кто-то из гостей герцогини Пезаро способен причинить храму какой-то вред, но вот неосознанно, так сказать, по необходимости - такое было вполне вероятно. К примеру, вот он и сам недавно поступил с какой-то хозяйственной утварью самым неподобающим образом. Не потому, что плохо воспитан, а потому что не сумел сдержать внутренний порыв.
Разумеется, он не собирался и навязываться, так что стоило собеседникам вернуться в палаццо, остановился и коротко поклонился:
- Мне было очень приятно побеседовать с вами, дон Мигел. Надеюсь, что на этом наше знакомство не закончится.
Эпизод завершен
Отредактировано Луис Анхель Касерес Прадо (11-10-2020 13:41:47)
Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Маскарад. О чем говорят мужчины. 14.08.1495. Рим