Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Утро после битвы без победителей. 29.08.1495. Потенца


Утро после битвы без победителей. 29.08.1495. Потенца

Сообщений 21 страница 40 из 66

1

21

По иронии судьбы Лаура, которую каждый считал как минимум немного странной, забеспокоилась, что мадонна Леа совсем не в себе. Сама она, отчего-то уже "видевшая" гостью бездыханной, а нашедшая ее живой и здоровой, сразу успокоилась.
- Это всего лишь кошка, мадонна Леа, - принялась увещевать она. - Хоть и ласковая, конечно.
И как можно так убиваться по животному, которое и увидела впервые несколько дней назад? Впечатлительная эта мадонна Леа. А может, она тоже видит больше, чем остальные?
- Служанка... вы уж простите, мадонна, но, наверное, я помогу вам одеться. Служанки сегодня заняты Энрикеттой. Бедная девушка! Вы слышали уже? Зарезали ее. Ночью, видимо. Под самыми воротами замка. И что ей взбрело в голову быть там в такое время?

Отредактировано Лаура де Гевара (12-02-2020 08:54:56)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

22

А разве не этого подсознательно ждала Рондине? Передавая кувшин и рассказывая про какого-то мифического поклонника Рикетта вела себя именно так, как должна была бы себя вести служанка, которую почтили доверием, и совсем не выглядела сообщницей убийцы. Наверное, Рондине стало бы жаль несчастную девушку, хотя именно из ее рук она и приняла отравленное вино, если бы не одно соображение, от которого ее обдало горячей водой облегчения. Если Рикетту убили сегодня ночью, когда Бернардо не было не только в замке, но и в городе, значит он точно невиновен!

- О, господи! И что же она делала в ночи за стенами замка? - воскликнула Рондине больше для того, чтобы хоть что-то сказать, чем на самом деле удивленная, и, сцепив пальцы, чтобы не выдать своего страха, добавила. - Получается, Тучка была только предвестником.
Лауре неоткуда было догадаться, какой смысл Леа вкладывала в эти слова, и дай бог никому в замке о том никогда не узнать.

Отредактировано Рондине (12-02-2020 13:59:37)

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

23

- Тучка? Пожалуй, да, предвестником, - с некоторым удивлением согласилась Лаура, не слишком-то привыкшая к тому, что кто-нибудь, как и она, говорит о предзнаменованиях. - А может, предупреждением, посланном бедняжке Рикетте. Но она или не увидела мертвую кошку или легкомысленно не обратила внимание.
На Лауру напала несвойственная ей словоохотливость. Мадонна Леа не перебивала ее, и можно было, не стесняясь и не торопясь, говорить о том, что она думала.
- Всем служанкам свойственно легкомыслие. Ни одна женщина не выйдет в самую ночь одна на улицу. Правда, далеко Рикетта не ушла. Ее нашли в кустарнике, что в пятидесяти шагах от ворот. Ей казалось, что стражники под боком, защитят. Наверное.
Лаура тяжело вздохнула, тронутая собственным рассказом.
- Рядом с ней нашли несколько серебряных монет. То ли ей за что-то заплатили, то ли она кому-то их отдать хотела... Да что же вы сидите, мадонна Леа? Давайте я все-таки помогу вам одеться.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

24

"Она вышла за стены лишь для того, чтобы найти свою смерть", - подходящая встреча для какой-нибудь древнегреческой трагедии.
То, что Энрикетту подкупили, было ясно и до того, но теперь стало окончательно понятно, что подкупили ее как посредницу, а не как отравительницу.
"Иначе бы рядом с ней нашли золотые монеты. Кровь стоит дороже женского расположения".

Вся в своих мыслях Рондине тем не менее благодарно улыбнулась Лауре - может быть эта женщина и странная, но ведь она оказалась единственной из всех обитательниц замка, кто вспомнил о невышедшей из своей комнаты жене калабрийского землевладельца, никто кроме нее не обеспокоился этим.
- Жаль служанку, такая молодая! - Леа произнесла вслух именно то, что и следовало, однако в ее голосе не было особого сочувствия.
Да, может быть Энрикетта не очень-то и виновата, но ведь именно ее жадность едва не стала причиной их с Ивом смерти. В подобной ситуации лишь святая могла бы искренне горевать по погибшей девушке.

Отредактировано Рондине (13-02-2020 13:54:11)

Подпись автора

Я - куртизанка
И в этом вся моя жизнь

25

Очень хотелось заплакать, и не от горя, а от злости. Попадись ей теперь Данте где-нибудь, где их никто не видит, несладко бы ему пришлось. Может, она и ниже его и слабее, зато уж ненависти в ней было столько, что она бы удесятерила силы.
Утром именно Томмазина видела капитана д'Аллегра. Специально для этого ходила по замку и почти столкнулась с ним. Наверное, он очень удивился, что дочка коменданта поздоровалась с ним с такой радостью. Потом Мазина поднялась наверх, немного постояла возле комнаты мадонны Леи и совершенно точно слышала, что с ней все в порядке. С этими новостями она и вернулась к Пьетро. Барон да Ривелло все-таки глуп и самонадеян, и расчет у него был наивным.
Обрадовавшись, Мазина совсем забыла про служанку, и новость, что бедную Рикетту нашли зарезанной, оказалась настоящим ударом. И ведь она вчера несколько раз с ней разговаривала и совершенно уверилась, что она не может быть той самой подкупленной служанкой.
Но плакать Томмазина не стала. Ради Пьетро. Он как почернел, и было ему точно не до того, чтобы возиться с хлюпающей носом женой.
- Плохо, когда человек и дурак и безумен. Это надо же, у самых ворот замка! В двух шагах от франкской стражи!

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

26

Пьетро почернел не только лицом, в нем бушевала буря, выжигающая внутренности огнем и оставляющая в душе после себя лишь пепелище.
- Он безумец, Мазина, - глухо согласился он с женой после того, как выслушал от нее все новости. - И самое в этом плохое, что я не в состоянии предугадать, что он задумает в следующий раз. С него станется пойти на любую глупость, вплоть до того, что он вполне способен наброситься на барона д`Аллегра при всех... Да это бог бы с ним, уверен, франкский капитан способен постоять за себя, а вот то, что, если этого чертова Данте схватят - а в этом случае обязательно схватят - вскроется все остальное. Этой ночью мы и так прошли по самому краю...

Представив, что было бы, если бы он послушался барона да Ривелло и все же пришел с проверкой, Пьетро скрипнул зубами, но взял себя в руки и, подойдя к Томмазине, крепко прижал ее к себе:
- Спасибо, что не отпустила меня этой ночью. Если бы не ты, я мог бы сделать величайшую и наверное последнюю глупость в своей жизни.

Отредактировано Пьетро Донелли (14-02-2020 12:36:23)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

27

- Ты бы не сделал, ты же не безумец, как этот чокнутый барон да Ривелло, - Мазина великодушно вернула мужу лавры принявшего правильное решение.
Про себя она подумала, что Пьетро, видимо, из тех, кто отдают должное тому, кто помог им, и признают заслуги женщины. Если бы он вздумал радоваться и говорить, что "сделал все правильно" (а что, она ни разу такого не видела?), то сразу бы сделался смешным.
- Я так боюсь, что с тобой что-нибудь случится.
Они некоторое время стояли, обнявшись.
- Тебе, наверное, нужно пойти вниз? Отец сейчас там.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

28

- Я постараюсь, чтобы со мной ничего не случилось, - ради Томмазины постаравшись придать себе уверенный вид. но в душе в том очень сомневаясь, ответил Пьетро.
Но показывать свою слабость перед женой совсем не хотелось, ей и так пришлось перенервничать, бедняжке.
- Я буду настороже, не переживай, - он погладил Мазину по щеке и улыбнулся. - Но мне в самом деле лучше спуститься вниз, я должен быть рядом с твоим отцом - на него сегодня достаточно всего свалилось, а он все-таки немолод.
Улыбка получилась несколько кривой, ведь предполагалось, что именно Пьетро в будущем заменит Баротоломео на посту коменданта, а теперь... теперь бы без последствий выпутаться из этой жуткой истории, и на том спасибо.
Оставив жену и еще раз попросив ее успокоиться, Пьетро сбежал с лестницы во двор и - надо же! - первым же человеком, которого он увидел, оказался барон да Ривелло.

Впрочем, может оно и к лучшему.

Отредактировано Пьетро Донелли (14-02-2020 15:56:48)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

29

- Здравствуй, Пьетро, - Данте сразу ринулся к "другу детства".
По виду было обычное приветствие, как раз подходящее для того момента, если вы находитесь недалеко от умершего, но при этом он вам обоим не слишком-то был интересен.

Ему давно надо было увидеть Пьетро, но он все не мог пойти наверх его разыскивать. Не праздное любопытство, а опасение за себя держали его внизу - смотреть, что происходит, и слушать, что говорят. Сначала он даже потолкался там, куда принесли девицу. Тут всем руководила, к удивлению Данте, мадонна Лаура. Он-то уже давно счел ее слегка сумасшедшей и был уверен, что она ни на что не годна. Мертвая Рикетта против воли притягивала его взгляд, и убрался Данте только тогда, когда на него прикрикнули, что сейчас с убитой снимут одежду, так что ему лучше уйти. Подивившись такому неожиданному требованию "скромности", Данте не стал заставлять себя упрашивать. Кинув прощальный взгляд на несчастную, он вышел. Никаких угрызений совести он не испытывал.
Потом Данте все толкался во дворе, прислушиваясь к разговорам. Старался находиться там, где его не было бы видно - вдруг скажут что-то важное. Ничего интересного не услышал. Никаких необычных слухов и подозрений. Говорили про ревнивого любовника и про вора. Были и версии, не лишенные фантазии - кто-то шептался о призраке старого барона де Гевара, который любил девиц вот как раз похожих на Рикетту. Видимо, не удержался от соблазна забрать одну такую к себе. Данте посмеялся.

- Этому франку удалось избежать смерти, - с искренним сожалением посетовал Данте. - Теперь нужен новый план. Яду я уже не доверю, придется разбираться кинжалом.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

30

Пьетро смотрел на барона да Ривелло и понимал - он ненавидит этого человека, ненавидит так, что способен убить его голыми руками. Одержимый, иначе и не скажешь, не видящий ничего вокруг себя ничего кроме своей цели, и готовый уничтожить любое препятствие, чтобы этой цели достигнуть.
- Ты уверен, что сейчас это будет разумно? - хмуро ответил Пьетро.
Он уже окончательно перешел на «ты», и лишь только в некоторой степени потому, что опасался, что кто-то может их услышать.
- Сейчас в замке все стоят на ушах, но пока вроде ни о чем не догадываются. Похоже, Рикетта тебя надула, так что в скором времени мы узнаем, что отравился кто-то из слуг. Скорее всего она заменила хорошее по ею мнению вино на то, что попроще.
Иного объяснения чудесному спасению барона д’Аллегра и его любовницы у Пьетро не было.

Отредактировано Пьетро Донелли (17-02-2020 13:01:46)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

31

- Возможно-возможно, - недовольно пробормотал Данте.
У него было два объяснения, и оба не нравились. Какой-то его расчет был неверен, в чем не слишком-то было приятно себе признаваться. И все-таки согласиться с идеей Пьетро было, пожалуй, хуже. Это ведь значило признать, что подвернувшаяся Рикетта оказалась не удачей, а насмешкой судьбы, и что не слишком-то он умеет убеждать даже слуг.
- Но я думаю, дело не в Рикетте. Это барон д'Аллегр оказался ревнивцем. Я-то надеялся, что ему будет приятно посмеяться над неудачливым соперником. Но он, видимо, предпочел разбить кувшин, вылить, а может, отдать слугам? Тогда мы скоро узнаем об отравлении. Жаль.
Жаль барона да Ривелло было только себя за лишние усилия и лишний взятый на душу грех. С последним он рассчитывал расквитаться у священника, служащего в его владениях.
- Думаю, в ближайшие пару дней мне лучше здесь не слишком часто появляться. Передайте его светлости графу, что мне очень жаль, что ничего не получилось. Я старался быть осторожным, чтобы не выдать ни себя, ни вас, ни его. Увы, осторожность - плохой помощник. В следующий раз я уже не промахнусь.

Отредактировано Данте Ривелло (17-02-2020 08:50:01)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

32

- Вполне возможно, - согласился Донелли.
Действительно, спасение иначе как чудесным не назовешь, и гадать, почему барон д`Аллегр и его любовница даже не прикоснулись к вину, можно было сколько угодно, только все равно не угадать. Про себя Пьетро подумал, что если бы не расторопность Мазины, он бы сейчас думал, что мадонна Леа не избежала печальной участи - кажется, внизу собрался весь двор, а вот жены калабрийца так и не было, - но говорить этого собеседнику, само собой, не стал.
А вот пожелание барона да Ривелло сократить свои визиты в замок Пьетро горячо одобрил:
- Он прекрасно понимает, что не все возможно сделать быстро, так что по этому поводу не стоит переживать.
Донелли не называл имени Антонио де Гевара, он чувствовал себя крайне неуютно, обсуждая подобные вещи под носом у того, против кого и был заговор, да и вообще был бы рад поскорее закончить этот разговор.
- И полностью согласен, что часто появляться не стоит, лучше бы несколько дней переждать.

Отредактировано Пьетро Донелли (17-02-2020 13:09:25)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

33

- Пожалуй, я пойду. Мне как раз нужно будет время обдумать, что и как. Да и для дальнейших действий теперь я бы, пожалуй, уже дождался приезда этого калабрийца. Вдруг он привезет что-нибудь интересное и неожиданное.
Данте засмеялся, показывая тем, что ждать что-нибудь новое от Бернардо ди Сарно так же глупо, как новостей от покойника.
- Если вдруг заметишь что-нибудь подозрительное или услышишь, сразу же дай знать. Ты помнишь, где я остановился. Да слушай как следует все, что говорится за обедом у твоего тестя. Каждая мелочь нам теперь важна. Думаю, никому не хватит ума приплести меня к смерти меня, но настаивай при каждом удобном случае, что девицу порешил жадный любовник.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

34

"Да иди уже", - подумал Пьетро, глядя в спину удаляющемуся барону да Ривелло.
Выигрыш по времени не слишком большой, и все же он есть, и Пьетро уже на полном серьезе задумался о том, что проще всего будет убить Данте Ривелло, а дальше спать спокойно. Возможно, это действительно самый лучший выход.
Но в отличие от своего ставшего таким неудобным сообщника, Донелли редко торопился с принятием важных решений. Может быть и в самом деле стоит подождать Бернардо ди Сарно - вдруг тот привезет новости, которые будут в пользу Ривелло, - тогда и проблема отпадет сама собой.

А если нет... А если нет, то придется решать вопрос кардинально, потому что теперь он ответственен не только за себя - всю тяжесть этого преступления ляжет также и на плечи семьи Грассо, а не для того он давал клятвы у алтаря, чтобы навсегда испортить жизнь Томмазины.

Отредактировано Пьетро Донелли (17-02-2020 14:38:26)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

35

Происшествие не могло не выбить из привычной невозмутимости даже Марию Кваттроки. Чувствуя свою ответственность за случившееся, она спустилась во двор замка почти сразу после мужа. Увиденное произвело на нее сильное впечатление, во всяком случае на всегда гладком лбу мадонны Марии пролегли две морщинки, что не каждый обитатель замка вообще когда-нибудь видел. И, кажется, она даже удивилась готовности мадонны Лауры возглавить служанок, которым надлежало заняться несчастной девушкой. Удивилась, но потом обрадовалась и с легкостью согласилась.
Мария собрала в кухне всех служанок и учинила каждой из них настоящий допрос. Под страхом немедленного выдворения на улицу в случае уличения во лжи, каждая должна была рассказать обо всем, что только могла знать или слышать. Увы, расспросы ни к чему не привели. Ни одна из них ничего не смогла сказать путного. Если не считать заверений пары девиц, что Рикетта накануне была какая-то особенно довольная. Потом одна предположила, что Энрикетта думала получить откуда-то деньги, другая намекнула на щедрого любовника, которым Рикетта обзавелась, "вот иначе и думать нельзя", но Мария поняла, что это были уже домыслы, причиной которых было желание оказаться полезной и любопытство.
Махнув рукой, она велела скоро подавать обед, как обычно, и отправилась наверх в надежде увидеть Бартоломео и узнать, что вообще известно.

Отредактировано Мария Кваттроки (18-02-2020 08:51:58)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

36

Недолгая всеобщая деловитость сменилось унынием, и лишь те, кто по роду занятий или складу характера не мог себе позволить печальной задумчивости, вносили некоторое оживление. Отдав все необходимые распоряжения и с удовольствием передав неприятные обязанности в руки Лауры де Гевара комендант закрылся у себя в комнате. Там он не прятался от людей, да и невозможно это было в подобных обстоятельствах, но ему требовалось хотя бы какое=то время побыть одному, чтобы обо всем подумать.

Не только в убийстве служанки было дело, хотя и этого происшествия было вполне достаточно, чтобы надолго лишить обитателей замка покоя, а в том, что за этим стояло. Хорошо, если Рикетта пала жертвой залетных грабителей, хуже, если с ней свел счеты обманутый любовник, но совсем плохо, если девица промышляла чем-то большим, чем торговлей своими прелестями. Очень странное это происшествие, очень странное. Раньше и близко такого не случалось, а вот пришли франки и...

Бартоломео Грассо и не догадывался, как близко он подошел к правде... а возможно он бы сделал еще шаг по направлению к истине, если бы дал возможность произнести хотя бы слово своему внутреннему голосу. Да, может быть он не был очень опытен в подобных делах и редко когда выезжал дальше стен своего замка, но на его стороне был немалый опыт, а это кое-что, да значит.

Он поднял голову на скрип двери и лицо его разгладилось.
- А, это ты. Нелегкий сегодня денек, дорогая... Чертовски тяжелый день.
Тяжело ступая, он встал и налил вина себе и Марии.
- Ну, за упокой души невинно убиенной рабы божьей Энрикетты.
Вроде бы и не покривил душой, а в ушах звучал собственный голос: "Так ли это? Действительно невинной?".

Отредактировано Бартоломео Грассо (18-02-2020 15:11:41)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

37

- Вообще я бы с удовольствием сейчас попробовала нашей граппы, - с сожалением, что не догадалась, сказала Мария.
Она не любила это крепкий напиток. Уж очень сильно затуманивал он ум. Но сейчас бы, пожалуй, пригодился.
- Я опросила всех служанок. Всех вместе и каждую в отдельности, - выдохнув, Мария выпила сразу целый бокал вина. - Ни одна не сказала ничего путного.
Тяжело опустившись в кресло, Мария подперла рукой голову и с неприязнью посмотрела в окно.
- Это все франки, я уверена. Разве когда-нибудь раньше такое было? Да и можно ли убить девушку прямо рядом с воротами, чтобы никто не заметил? Это они. Поглумились и убили. А капитан не выдаст своих солдат.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

38

Вообще-то Бартоломео тоже глотнул бы того, что что покрепче, но обычно Мария пила вино, да и время было далеко не позднее... Хотя если бы он догадался о мыслях жены, то без сомнения отдал бы предпочтение граппе.
- Ты знаешь, я бы не был в этом так уверен, - он покачал головой. - Не уверен в том, что это сделали франки, ведь следов насилия не было, Рикетту просто зарезали. Как я узнал, не похоже было, чтобы она сопротивлялась, значит, не ожидала нападения. А ты сама знаешь, наши служанки пока сторонятся солдат. Позже я мог бы подумать, что Энрикетта завела себе среди них дружка, но не сейчас - слишком мало для этого времени.

Пьяницей Грассо не был и вообще пил очень умеренно, но сейчас налил себе второй бокал, не преминул повторить и для Марии.
- А вот в чем ты права, так это в том, что до франков подобного не случалось. Я нутром чувствую, что это дело с ними связано, а вот как - понять не могу. Ты ведь знаешь, что около тела нашли деньги? Это были серебряные монеты, Мария... Подумай, когда ты в последний раз проводила расчеты со слугами серебром? Я что-то не припомню подобного.

Отредактировано Бартоломео Грассо (19-02-2020 13:08:19)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

39

- Я бы за всех служанок не сказала. Разве мы все о них знаем? - с неудовольствием ответила Мария. - Может, Рикетта как раз не сторонилась, а зарезали ее из чистого озорства да желания потешить себя убийством. Это же франки.
Сказала так, что было понятно - Мария готова от непрошенных гостей ждать любого порока и любой мерзости. Даром, что капитана с лейтенантом принимали в покоях коменданта с уважением и доброжелательностью. Ну так речь-то не о них сейчас, а о солдатах, которым иногда никто не указ. А может, им и прощают такие выходки, вроде как пусть потешатся, лишь быв главном были безупречны.
- Уж можешь быть уверен, Бартоло, серебра от меня они не видели. Ты мое правило знаешь - лучше платить реже, но помалу. Да наши слуги себя не обделят. Столько пьют и едят, что уже вполне сойдет за плату серебром.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

40

Бартоломео не стал спорить с Марией в том, что касалось нравственных принципов прислуги, про себя подумав, что в подобных вещах женщины все-таки более наблюдательны, а вот к вопросу о деньгах вернулся.
- Вот я о том тебе и говорю. Неоткуда ей было взять серебро, да и у солдат, если она и проявляла к кому-то благосклонность, тоже не серебряные реки... Но вот что я тебе скажу - может быть не для моих ушей это предназначалось, только я неподалеку стоял. Так вот, Рикетта бегала на постоялый двор к барону да Ривелло, не за просто так, разумеется, и вот он сказал, что и вчера у него была. Может быть и вправду он расплатился с нею серебром, а об этом кто-то прознал.
Комендант отер ладонью рот и неторопливо продолжил:
- Я бы еще мог поверить в грабителей, если бы возле тела нашли только одну монету - ну закатилась, не заметили в темноте, спугнули, но чтобы две! Не осыпал же мессер Данте служанку серебром. Ну сколько он мог ей дать? - Ну одну, ну две, но не больше... Так ведь две на земле и остались. Есть, Мария, у меня нехорошее предчувствие, что одним убийством здесь дело не закончится. Вот кто, что и за что - не знаю, а чувствую, что это только начало.

Отредактировано Бартоломео Грассо (20-02-2020 15:34:26)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Утро после битвы без победителей. 29.08.1495. Потенца