Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Отцовская забота. 22.08.1495. Милан


Отцовская забота. 22.08.1495. Милан

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

Лавка Алессандро Брунетти

Отредактировано Беата (14-01-2020 07:04:00)

Подпись автора

Юные годочки
Легкомыслие свойственно цветущему возрасту

2

Прошла ровно неделя после их с крестным Алессандро разговора, а Беата уже почти полностью освоилась в лавке. Уже вечером того же дня она завела с мужем разговор о том, что хочет быть полезной, и даже намекнула, что небольшое разнообразие в дневной жизни пойдет только на пользу жизни ночной. К счастью, Беата успела заручиться согласием Сандро до того, как стали известны новости о мадонне Терезе, ведь свекровь по христианскому обычаю удумала, что теперь ее очередь помогать Бальдассаре. Заботы по дому должна были лечь как раз на плечи ее невестки, вот только та уже сговорилась с Алессандро о том, что в самое ближайшее время встанет за прилавок.
К счастью, в семье крестного, похоже, в помощи не нуждались, во всяком случае - в добрососедской, и в доме Брунетти все осталось по-старому.

Первый день Беата внимательно изучала товар, запоминала цены, мысленно переставляла товар, чтобы более выгодно его преподнести. Самым сложным для нее оказались конторские книги - не с цифрами, тут Беата разбиралась на зависть многим, а вот с грамотностью - подкачала. Читать Беата, хоть по слогам, но умела, а вот писала не сказать, чтобы хорошо, и этот пробел в образовании она намеревалась убрать при первой же возможности. В конце концов Сандро знал, на ком женился, не может же он ждать от дочери деревенского лавочника тех же знаний, что и от более изнеженных девиц.

К концу четвертого дня она уже почти не путалась и уже сейчас было понятно, что прав оказался Бальдассаре - покупателей в лавке прибавилось. Зевак, правда, тоже - факты о скандальной женитьбе молодого Брунетти стали неведомым образом известны всем соседям, - но при этом мало кто уходил без покупки.
Освоившись, Беата стала держать себя более вольно. Разумеется не так, как в лавке отца, но на улыбки не скупилась, и улыбалась искренне. Так что за пять дней выручка превысила обычную недельную, что, пожалуй, удивило мадонну Фьору, но нисколько - ее сына.

Отредактировано Беата (15-01-2020 16:59:20)

Подпись автора

Юные годочки
Легкомыслие свойственно цветущему возрасту

3

А вот у Рикардо Фусто дела шли не очень-то бойко, и он очень хорошо знал, почему. С тех пор, как Беату у него забрали, торговля пошла на спад. Раньше-то много кто забегал из деревни или заезжал, следуя мимо. Приятно поболтать с красивой торговкой, там и само собой купишь что-нибудь. Каких-нибудь несколько недель - и поток покупателей поредел. Раньше был хоть и ручеек, но бойкий, а теперь так... по капле что-то цедится. Сыновья у Рикардо туповатые и на внешность не слишком-то приятные, ничем не примечательные - ни для мужчин разговором, ни для женщин обходительностью и приятностью. Вот и заходят покупатели теперь только по надобности. А какие они в деревне? Не слишком и разгуляешься.
В общем, злился Рикардо. Он-то поначалу обрадовался такому зятю, как Сандро, думал барыш с него какой получить. Или к дочке в гости заходить и без подарков не возвращаться. А теперь что? Ни дочери, ни подарков. Вот не зря ему вся затея с монастырем не понравилась. Да и возьмут ли ее потом еще замуж? Проторчит год где-то девка, всякий задор потеряет, еще и заплывет на монастырских булках (Рикардо был уверен, что монахини всегда объедаются, потому что какие им еще радости жизни остаются?) да к торговле всякое умение потеряет. Мало ему сыновей-дураков, еще и глупая гусыня прибавится.

В Милан Рикардо приехал как всегда, чтобы закупиться для лавки. Дела свои сделал быстро и послал сыновей укладывать все да за лошадьми посмотреть, а сам отправился погулять по самым богатым улицам. Была у него такая слабость - поглазеть на шикарные дома и помечтать, каково бы ему в таком жилось, если бы бог не поскупился и послал бы ему клад, например, чтобы можно было начать настоящее дело, а не размениваться на мелочи. Шел Рикардо мимо богатых лавок. Смотрели на него с подозрением - видно же, что не с тяжелым кошельком - только на взгляды ему всегда было плевать. Смотрел, вынюхивал, приценивался и даже ощупывал товар он с таким видом, словно собирал дань для герцога.
Вот так шел-шел и остолбенел. Сначала решил, что ему показалось, но пригляделся как следует и точно увидел - смазливая и бойкая молодая женщина, что хлопочет в одной из лавок, его Беата. Вот так-так... Рикардо нахмурился и зашел внутрь. Она была занята - охмуряла какого-то малого, который, кажется, только что слюни не пускал и уже готов был купить больше, чем думал. Ну так не удивительно - Рикардо на такое насмотрелся уже в своей лавке. Там только было, конечно, без лишнего изяществу. А здесь, значит, благородно. Молодчик этот так и рассыпался в благодарностях и восхищении, руки к сердцу прижимал. Да только цена всей этой почтительности - медяк. Как не назови, а на уме-то понятно что.
В общем, встал Рикардо с таким видом, что просто так не уйдет, и стал терпеливо дожидаться, когда у родной дочери и до родителя дело дойдет.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

4

Беата с удовольствием кокетничала с покупателем, но делала это виртуозно - так, чтобы у молодого человека появилось ощущение собственной исключительности, но даже ревнивому взгляду мужа, появись вдруг здесь Сандро, не за что было бы зацепиться. К тому же в лавке почти все время терся приказчик, так что добродетель недавней новобрачной была под надежной защитой.
- Заходите к нам на следующей неделе, мессер, - пропела Беата, провожая, а на деле выпроваживая почти полностью опустошившего кошелек покупателя. - Обещали привезти фламандские кружева, товар, конечно, не из дешевых, но до того хорош, что обычно не залеживается.
Беата щебетала с такой уверенностью, будто всю жизнь только кружевом и торговала, впрочем, именно так она себя здесь и чувствовала. А что? Такая же лавка, что и у отца, только товара побольше, и публика побогаче. Вот только мужчина, хоть он в шелках и бархате, хоть в простой хлопковой рубахе, мужчиной и остается.

С тем же призывным выражением она повернулась к следующему покупателю и тут улыбка сползла с ее лица.
- Отец? Что ты тут делаешь? - воскликнула она и тут же огляделась по сторонам, радуясь как отсутствию покупателей, так и тому, что приказчик с четверть часа ушел с докладом в контору к Сандро.

Отредактировано Беата (16-01-2020 16:51:31)

Подпись автора

Юные годочки
Легкомыслие свойственно цветущему возрасту

5

- Да вот на тебя смотрю.
Рикардо был уязвлен, ведь Беата была явно не рада и испугана его появлением. Его сложно было назвать любящим отцом - в основном он покрикивал на отпрысков, что-нибудь требовал и ругался за плохо выполненные по его мнению поручения. Но сам Рикардо считал себя справедливым родителем, детям которого повезло. Беате доставалось, пожалуй, меньше сыновей, потому что польза от нее была неоспоримой, так что ругался на нее Рикардо больше для острастки и чтобы не забывалась. Того сам он считал достаточным, чтобы Беата чувствовала себя любимицей, обласканной отцом.
И что он теперь видел? Дочь, оказывается, совсем не там, где он думал, при этом ему даже не подумала сообщить, а теперь и вовсе мечтает, чтобы его тут не было?
- Вот, значит, как теперь выглядит монастырь? - Рикардо недовольно покачал головой. - Нехорошо, нехорошо, дочка, обманывать своего любящего отца.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

6

Вот ведь напасть! Не то, чтобы Беата всерьез рассчитывала на полное забвение со стороны своей семьи... хотя, чего уж там, надеялась - слишком уж разные круги общения у жуликоватого деревенского лавочка и богатого миланского торговца, - но все время гнала от себя мысли о том, что с этим придется что-то делать. Подсмеиваясь над собственной наивностью она все же надеялась, что может быть все как-нибудь само по себе разрешится, и тогда та Беата для всех умрет для того, чтобы освободить место мадонне Беате. Но раз уж не получилось, значит, нужно что-то делать.
- А я тебя и не обманывала.
Метаморфоза, произошедшая с Беатой, наверное немало позабавила бы Бальдассаре, но сейчас молодая женщина не думала, как она выглядит со стороны. Она уперла руки в боки и посмотрела на Рикардо с немалой обидой.
- Я и была в монастыре, и мне пришлось проявить немало изворотливости, чтобы оттуда не сбежать, а выйти законной женой. Я в Милане только несколько дней и никак не могла подать тебе весточку, что я здесь. Не только не могла, но пока и не хотела. Потому что знала, что ты сразу примчишься и все испортишь!

Отредактировано Беата (17-01-2020 10:28:10)

Подпись автора

Юные годочки
Легкомыслие свойственно цветущему возрасту

7

- Так ты что хочешь сказать? Что этот дурак все-таки женился на тебе? - вытаращил глаза Рикардо.
Он не до конца верил, что это случится. Как не самый чувствительный отец, он хорошо знал цену своим отпрыскам и не обольщался на их счет. И хотя Беата была ловкой умницей и красавицей, ее отец не думал, что она достойна только принца. Вот когда "принцы" платили ей серебром за благосклонность, Рикардо не удивлялся. Тут все было понятно. Сандро показался ему дураком. Он свое согласие дал - идиот что ли отказывать? - но был уверен, что у каждого такого дурака с деньгами за спиной с десяток родственников, которые не дадут ему наделать глупостей. История с монастырем подтвердила его подозрения.
- А ты молодец, дочка, - похвалил Рикардо. - Год бы он не удержался, влюбился в кого другого.
Если бы "любящий отец" и в самом деле обижался на невнимательность, то должен бы был теперь обидеться, что его не позвали на свадебный пир. Но Рикардо умел слышать главное - где его выгода.
- Значит, ты теперь богатая? Ручки, небось, каждый день в золото погружаешь по самые локти?

Отредактировано Рикардо Фусто (17-01-2020 23:54:16)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

8

- Тише ты, ещё услышит кто, - прошипела Беата. - Вот потому я и не хотела тебе сразу писать, потому что ты дальше своего носа не видишь.
Она зло посмотрела на отца, но внезапно сменила гнев на милость и заговорщицки улыбнулась.
- Да, он на мне женился и за одно то, как мне удалось, ты можешь гордиться дочерью. Если бы ты, папенька, только меня видел! Я сейчас сама кротость и невинность.
Заметив через окно, что лавке направляется какая-то пожилая матрона, Беата прижала палец к губам:
- Сделай вид, что что-то выбираешь, - скороговоркой прошептала она и тут же сладко улыбнулась новой покупательнице.
К счастью, та четко знала за чем пришла, поэтому Беата обслужила ее очень быстро, а когда за женщиной закрылась дверь, вновь повернулась к отцу.
- Мне постоянно приходиться притворяться, потому что, как ты понимаешь, матери Сандро я совсем не нравлюсь. Потому-то я и напросилась работать в лавку, чтобы быть поближе к деньгам... - она воровато завертела головой и, поманив Рикардо поближе, очень тихо произнесла. - Пока за мной строго проверяют, поэтому мне приходится быть честной, но пройдет немного времени и я тут хорошенько освоюсь... а там и до основного капитала недалеко.

Беата снова выглянула в окно и с досадой вздохнула.
- Опять покупатель... этого я уже знаю, он торчит здесь столько, что я бы десятерых успела обслужить. Поговорить нам не дадут, да и приказчик вот-вот вернется - еще один надсмотрщик.  Давай сделаем так, я тут покручусь, а ты подожди меня где-нибудь неподалеку. А когда я выйду из лавки, иди за мной, но не подходи. Найдем укромное местечко, там все и обсудим.

Лукаво улыбнувшись, Беата быстро поцеловала в одутловатую щеку и подмигнула:
- Начало я положила, но дальше куда же я без твоих советов.

Отредактировано Беата (18-01-2020 10:40:05)

Подпись автора

Юные годочки
Легкомыслие свойственно цветущему возрасту

9

Рикардо и сам понимал, что очень чужеродно смотрится среди местных тканей, кружев и прочего. Да и покупатели здесь благоухали розами, а сам он хотя запаха своего не чувствовал, но предполагал, что он не слишком-то цветочный. За то, что выглядит деревенским увальнем, Фусто вообще не переживал. Если кому что не нравится, пусть тот и расстраивается, ему все равно. Беспокоился только, чтобы никто не заметил из тех, кто может начать что-нибудь подозревать.
- Ну, я в тебе и не сомневался никогда, - Рикардо хотел одобрительно похлопать дочь по заду, обтянутому теперь таким блестящим хлопком, что аж глазам было больно, но спохватился и сдержался.
Льстивые слова Беаты его не насторожили. Он же считал себя хорошим отцом, так что странного, что его дочь ведет себя, как и полагается? Идею дать совет он одобрил. Хотя какой он мог дать совет? Да и не собирался. А вот под видом совета получить то, что хочется, Рикардо счет отличной затеей.
- Ты хорошо все придумала. Начинать надо помаленьку. Но надо обязательно, а то как же ты узнаешь, что за тобой не следят? Скажем... - он прикинул, - с двух дукатов. Да, попробуй сделать так, чтобы они осели в твоем белом кулачке. Не для себя, конечно, а для родного отца. Я для тебя сколько денег потратил за все эти годы? Никогда не жалел. Вот теперь раз ты богачка, то пришло время позаботиться о папе. Мне же надо собирать на старость, да и лишний стаканчик хорошего вина никогда не помешает. Загляну я к тебе за этим, скажем, дня через два.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

10

“Он так и будет меня доить”, - нисколько не удивилась Беата.
Аппетиты отца будут расти день ото дня, а для того, чтобы он не позорил ее перед новой семьей, ей придётся платить. Два дуката - это только начало, а дальше и братцы захотят свою долю. Дело было не в то, что Беата боялась шантажа - Сандро прекрасно знал, на ком он женился, только Рикардо в его глазах был заботливым и любящим отцом, а не мелким прощелыгой, братьев же он и вовсе в лицо не видел. Так ли велика его любовь, чтобы терпеть таких родственничков? В том Беата сомневалась - не в глубине чувств своего мужа, а в его долгом христианском смирении. А что, если он потом задастся вопросом, а таким ли невинным цветком была его женушка? Вот уж этого точно нельзя допустить!

Другая бы на месте Беаты сейчас запаниковала, попыталась бы отсрочить неминуемое, но в чем-то она была достойной дочерью своего отца, потому колебалась недолго.
- Вот что, два дуката к послезавтра я наберу - сегодня не получится, Алессандро недавно забрал выручку, но пару монет на бутылку вина я припрятать смогу. Хочу, чтобы ты уже сегодня выпил за мою удачу. Только не говори о том братьям, у них ума молчать точно не хватит. А теперь иди и жди, когда я появлюсь. Помнишь? Идёшь за мною, но не подходишь.

Отредактировано Беата (19-01-2020 10:01:11)

Подпись автора

Юные годочки
Легкомыслие свойственно цветущему возрасту

11

Рикардо и не почуял, как напряглась Беата. Внимательность никогда не была его сильной стороной. Это дочка его сейчас стояла на земле, которая качалась, а он-то как раз думал, что встает на твердую почву. Зря он что ли ее растил? Было время заботиться о детях - теперь их время заботиться о нем. Рикардо даже не сомневался в своем праве просить у Беаты всего, что ему было нужно. Если она теперь такая богачка, то должна позаботиться о своем родителе, тем более что, кроме нее, этим заняться и некому.
- Не бойся, братьям я ничего не скажу. И что видел тебя - не скажу. Нечего им много знать.
Хитрый Рикардо побаивался, что те решат протоптать к сестре свою тропинку, даром что два дурака, и не собирался делиться с ними добротой и возможностями Беаты.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

12

- Конечно, им-то я ничем не обязана. Вот ты - мой отец, с детства меня растил, так я за то тебе благодарна. А что я хорошего от братьев видела? Ничего, ни защиты тебе, одни только насмешки.
Беата намеренно сгустила краски, чтобы Рикардо уж точно хранил молчание - не из благородства, так из жадности, ведь троих нахлебников ей точно не потянуть. Она все сильнее нервничала - отец будто уходить и не собирался, а в лавку вот-вот зайдет покупатель. И тут она поняла, почему Рикардо тянет время - действительно, она же обещала ему деньги на кувшинчик вина за ее здоровье, вот он и не торопится, ждет.
Сделав ему знак оставаться на месте, она зашла за прилавок и, встав так, чтобы отец не видел, что она делает, достала из специального ящика пару монет. Пусть Рикардо думает, что их она стащила из общей выручки, может быть это понимание умерит его аппетиты.

На самом деле дело обстояло не совсем так. Деньги эти Беата считала честно заработанными и хотя не скрывала их от Сандро, сейчас взяла с чистой совестью. Все объяснялось просто - она очень любила торговаться и всегда говорила цену чуть выше, чем предполагалось заработать. Иногда получалось продать дороже и этим Беата немало гордилась. Алессандро, смеясь, называла эти монетки "сверхприбылью", но с предприимчивостью жены не спорил.
Как раз тот покупатель, который ушел перед Рикардо, и был из тех, кто не торгуются, так что ни Сандро, ни его матери неоткуда было узнать, что Беата запустила свою маленькую ручку в кассу.
Она успела всунуть в руку отца монеты, когда скрипнула дверь, и, надев на лицо счастливую улыбку, Беата заспешила к новому покупателю.

Отредактировано Беата (23-01-2020 12:40:34)

Подпись автора

Юные годочки
Легкомыслие свойственно цветущему возрасту

13

Рикардо внимательно рассматривал собственную ладонь, как будто чтобы пересчитать две монеты, нужно было много времени. Если бы Беата задержалась, то увидела, что папаша разочарован. Он как-то не думал, что "пара монет" было сказано так буквально. Хотя бы на четыре и могла расщедриться. Он покачал недовольно головой и нахмурился. Дочь разговаривала уже с покупателем так, словно его, Рикардо, вообще не существовало.

И ведь не упрекнешь ее, для своей новой семьи старается. Глядя, как Беата щедро раздаривает улыбки и ладно ведет беседу, Рикардо даже зубами скрипнул. Он мысленно подсчитывал убытки, которые понес от того, что дочь покинула дом, и в его мыслях уже набежал чуть ли не мешок с золотом. Ей-богу, если этот чудаковатый простак Алессандро не расщедрится хорошенько для тестя (самолично или, сам того не зная, через Беату), то бедняга Рикардо остался в убытке. Да выгоднее было бы, если бы Беата иногда доставляла радость кому-нибудь из вечно болтающихся рядом желающих! Даже если бы пришлось воспитывать появившихся от того карапузов. У такой красивой и умной дочери и детки были бы не чета его сыновьям, старательным, но дурням. Эх, смотри, не продешеви, Рикардо! Тебе это никогда не было свойственно.
Он бы еще хотел что-нибудь сказать своей дочери, но та крепко увязла в разговоре с покупателем. И неудивительно. Тот уже "потек" и, кажется, скоро развяжет кошель, потому что кое-что другое развязать не получится.
Даже не попрощавшись с Беатой, Рикардо вышел из лавки с таким независимым видом, словно владел не меньше чем пятью кораблями или одним из Флорентийских банков.


Эпизод завершен

Отредактировано Рикардо Фусто (24-01-2020 11:12:27)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Отцовская забота. 22.08.1495. Милан