Яд и кинжал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Умение слушать и желание выслушать. 07.08.1495. Потенца


Умение слушать и желание выслушать. 07.08.1495. Потенца

Сообщений 21 страница 37 из 37

1

Ночь с 7-го на 8-е августа.

Действие происходит после эпизода Будущее нельзя предвидеть, зато можно придумать. 07.08.1495. Потенца

Отредактировано Ги де Вильфор (03-03-2018 19:51:40)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

21

- Нет, моему прадеду незачем было хитрить. Ему не так и нужна была это свадьба. В семье не было никого, кто бы мог идти в монастырь, чтобы молиться о других, и это его очень тяготило. Старшая его дочь уже была замужем, а мой дед оставался единственным наследником.
История, случившаяся лет за десять до рождения ее отца, племянника той самой Джульетты, десятилетиями передавалась от одного члена семьи к другому, и каждым была выучена наизусть. Даниэла, как и все прочие, была свято уверена в том, что именно то, что говорится в семье Фальконе, является тем, что и было на самом деле.
- Барон да Ривелло пытался уговорить моего прадеда, но тот был непреклонен. После споров, длившихся целых полгода, жених неожиданно согласился со всем, и свадьба была назначена. Говорят, невеста была чудо как хороша, а жених не сводил с нее глаз все время праздничного ужина. А потом не выпускал из спальни целых шесть дней.
Даниэла тихонько засмеялась. Пожалуй, если она и сомневалась в какой-нибудь части семейной легенды, то только в этой, должной подчеркнуть красоту одной из дам Фальконе и ее способность вызывать любовь и страсть, а заодно воспевающей и возможности давнего барона да Ривелло.
- Но все-таки не такой он был человек, чтобы думать только о любви. Выйдя из спальни, он решил заняться получением остаточной части приданого. Ему были выплачены все полагающиеся деньги и отданы драгоценности, но он настаивал, что ему должны отдать и ту самую землю. И, представь себе, показал брачный контракт, заключенный в день свадьбы. И в нем, прямо над подписью моего прадеда, был пункт о холмах, называемых "грудь Венеры". И это при всем том, что мой прадед показал свой лист, за всеми подписями, где ничего такого не было.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

22

- Может быть пункт просто вписали?
Истории было уже несколько десятков лет, но Ги заинтересовался так, словно это случилось только вчера.
- Хотя нет, вряд ли было оставлено столько места. А ты сама видела этот контракт, вернее, не этот, а тот, что хранился в вашей семье? Любопытно было бы взглянуть... Так я понимаю, все дело в землях?
На самом деле лгать мог как прежний барон да Ривелло, так и прадед Даниэлы. Это по его словам он не собирался выдавать младшую дочь замуж, но как было на самом деле, знать мог только он сам. И по горячим следам подобные дела остаются неразрешенными, что уж там говорить о том, когда главные участники уже лет тридцать как в могиле. А кто и больше, если вспомнить, насколько барон Лагонегро был старше своего противника.
Как бы там ни было, Вильфор уже выбрал сторону, которую считал правой. При прочих равных он и выбирать-то не собирался. Конечно, решал не он, но что-то ему подсказывало, что и Ив может стать небеспристрастным. Если только его ведьма-куртизанка не приедет раньше времени.

Если бы Ги знал, за кем раньше была замужем Даниэла - а этот вопрос до сих пор так и не поднимался - поводов для размышлений у него было еще больше.

Отредактировано Ги де Вильфор (07-03-2018 10:46:18)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

23

- Может быть, вписали, - согласилась Даниэла.
Маленький вопрос был тем, чего она ждала с трепетом. Ее любовник размышлял, как мог обмануть да Ривелло, а значит он принял ту историю, в которую безоговорочно верила она. Маленькое приятное открытие, которое наполнило Даниэлу таким воодушевлением, что она с особенным восторгом поцеловала любовника в губы.
- Я видела этот документ, но только один или два раза. Его хранят с великими предосторожностями. Ведь он остался один. Сначала хотели дождаться нотариуса, старого друга моего прадеда, который как раз уехал в Перуджу по делам. Но в пути он нелепо погиб, зачем-то ввязавшись в пьяную драку на постоялом дворе. Весьма странное приключение для почтенного человека, которому уже было пятьдесят лет, ты не думаешь? И как раз в то время барон да Ривелло отлучался из дома на несколько дней. Стоит ли говорить, что в бумагах нотариуса не было найдено копии контракта? А писари все вдруг забыли подробности документа, который писали не больше месяца назад? Но хуже всех было бедной Джульетте. Ведь муж грозился отдать ее обратно в дом отца, если приданое не будет выплачено в годовой срок. Бедняжка страдала и умерла родами всего через десять месяцев после свадьбы.

История, рассказываемая Даниэлой, была печальной, но она уже давно ее знала и к ней привыкла, как привыкают к страшной сказке, рассказываемой на ночь. Так что повесть не мешала ей чувствовать, как волнует ее лежащий рядом мужчина, к чьему боку она теперь прижималась, ощущая грудью и животом, как возбуждающе приятна эта близость. Иногда, прерывая рассказ, она прижималась губами к его щеке, шее или плечам, но легко, чтобы не быть навязчивой и не торопить прервать отдых.

- Мой прадед заявил, что согласен признать брак недействительным и взять ребенка, ставшего бастардом, на воспитание. Конечно, потребовал назад выплаченное приданое. Барон да Ривелло ребенка отдал, но не согласился отдать приданое и по-прежнему настаивал на передаче земель. Впрочем, он потом быстро женился и обзавелся сыном, отцом нынешнего да Ривелло.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

24

- А земля? Что стало с землей, кто теперь считается ее хозяином? Нотариус, конечно, погиб очень вовремя, это наводит на мысли.
Смерть законника была нелепой, а вот злосчастная судьба Джульетты Ги нисколько не тронула, женщина сделала свой выбор и вряд ли потом была этим счастлива, так что, может, смерть стала для нее избавлением.
В этот момент Даниэла опять его поцеловала и мысли Вильфора потекли по другому руслу. Какое-то время он еще пытался сосредоточиться и даже пытался рассуждать.
- Вообще-то странно, что у барона да Ривелло претензии к вашей семье, мне кажется, что должно быть как раз наоборот. Приданое не вернули, внук, рожденный в браке, объявлен бастардом...
Ги мог бы говорить и дальше, но якобы случайные прикосновения и взволнованное дыхание отвлекали от сложностей со спорными землями и настраивали на несерьезный лад, потому, перевернувшись, он подмял Даниэлу под себя.

Отредактировано Ги де Вильфор (07-03-2018 18:31:59)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

25

Разговор, в котором Даниэла старалась вести рассказ скорее забавный, чем серьезный, был все-таки гораздо серьезнее настроения, которое вновь завладело Даниэлой. Она бы могла чуть придержать свой пыл и пыл любовника, чтобы досказать, но... поступать так казалось ей кощунственным.
- Ты думаешь застать меня врасплох? - с нескрываемым лукавством спросила Даниэла.
Как легко и свободно ей было рядом с Вильфором. То, что было когда-то между нею и мужем, сложно было назвать страстью. С любовниками приходилось довольствоваться коротким временем, когда следовало быть осторожной и успеть утолить страсть. С Гийомом она не была неверной женой, не была воровкой и не довольствовалась тем, что можно было вырвать из рук судьбы. Можно было провести вместе целую ночь, когда идут друг за другом желание любви и желание покоя, по-настоящему не опасаясь ничего. И это возбуждало совсем иначе, и ей нравилось. И Даниэла отзывалась со страстью, в которой сияла особенная благодарность - тела за возможность получить то, что было нужно, как вода, но всегда оставалось лишь далекой мечтой.
Она развернулась и чуть выгнулась назад, задрожала, когда спина ее прижалась к груди любовника, и прогнулась, чтобы коснуться ягодицами его живота.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

26

Вильфор шумно выдохнул, теперь он не видел лица Даниэлы, зато ее грудь была открыта его ласкам. За бедра он подтянул любовницу к себе и за миг до того, когда все остальное становится уже неважным, успел удивиться тому, как идеально подходят друг другу их тела. Ему не понадобилась ни помощь рук, ни прочие ухищрения; он вошел в Даниэлу не как завоеватель, а как желанный и долгожданный гость, и, проникая, чувствовал отклик ее тела на каждое свое движение.
Теперь Ги не торопился утолить свою страсть и мог позволить себе не спешить, он ласкал Даниэлу то нежно, то страстно, когда же почувствовал уже знакомые сокращения ее лона, внезапно перевернул любовницу на спину и навалился сверху. Подушка, предназначение которой было лишь удобство сна, нашла себе иное применение, Ги закинул ноги Даниэлы себе на плечи... Теперь ничто не мешало его полному проникновению и этого оказалось достаточным, что стены спальни отразили хриплый рык лейтенанта де Вильфора.

Отредактировано Ги де Вильфор (08-03-2018 12:28:12)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

27

Когда они разъединились, Даниэла отстранилась, перекатилась на край кровати и, отвернувшись, свернулась клубком и закрыла глаза, предаваясь чувству блаженного одиночества. Перед глазами все плыло, как будто она падала, и даже не сама она, а только душа ее, освободившись от тела. Мир был прекрасным, а сложности... не решенными, нет, их просто не существовало. Она не боялась, что любовник нарушит этот покой. Где-то в глубине души уже знала, что он все знает и чувствует так же. И можно было лежать, чувствуя только блаженную пустоту и легкое покачивание.
Даниэла не знала, сколько так прошло времени, прежде чем она что-то услышала и почувствовала. Она повернулась на спину и вытянулась. Простыня была влажной, даже мокрой, как и ее бедра. Ноздри щекотал терпкий запах. Она долго смотрела в потолок, наконец, решилась повернуть голову и посмотреть на любовника.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

28

На этот раз Вильфор достиг состояния пресловутого святого, он лежал, уткнувшись лицом в тюфяк, и в его голове не осталось ни одной мысли, посвященной плотской любви. Даниэла откатилась от него на другую сторону кровати, только и Ги сейчас меньше всего мечтал о тесных объятиях, и вовсе не потому, что лежащая рядом женщина вдруг стала неинтересна, а из-за того, что наступил тот момент, когда каждому из них стало необходимо одиночество.
Может быть недолгое, но все же одиночество.

Многим позже он поднял голову и с закрытыми глазами нашел своей рукой руку Даниэлы. Ответом ему было слабое пожатие. Ги открыл глаза и обнаружил, что Даниэла смотрит прямо на него. Давно ли?
- У меня ощущение, как у кувшина, из которого выпили все вино, - даже улыбаться, и то было лень. - Я ведь не сделал тебе больно?

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

29

- Ну что ты... - Даниэла слабо улыбнулась. - Больно ты бы смог сделать мне сейчас, если бы решил продолжить.
Она перевела взгляд на потолок, потом на окно, потом опять на любовника. Гийом казался умиротворенным и довольным, и в этих чувствах Даниэла полностью соответствовала ему.
В мир возвращались звуки.
За окнами трещали цикады, были слышны отдаленные вопли и гогот,в который вплетался грубоватый женский смех.
- Это ваши солдаты? Они развлекаются, а в доме тихо. Время для любви все остальные тратят впустую на сон.
Даниэла поморщилась, как будто одно слово "любовь" и впрямь вызывало в ней боль.
- За год, который прошел со смерти моего мужа я почти уже стала святой. Ты вернул меня к жизни, Гильермо.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

30

- А какой он был, твой муж? - после недолгого молчания спросил Ги и это было внове в его отношениях с женщинами.
Обычно он не интересовался тем, что происходит в жизни любовницы за пределами спальни, именно поэтому он никогда бы не посмотрел на восторженную девственницу и предпочитал иметь дело со вдовами или теми замужними женщинами, кто жаждал развлечений, а не любви. Иными словами, виконт де Вильфор не искал сложнойстей там, где должно быть все предельно просто.
Он не был влюблен и в Даниэлу, но она ему нравилась, по-настоящему нравилась, вот вопреки собственным правилам и может быть даже вопреки желанию Ги и задал этот вопрос. Может быть потому, что ясно осознал - ему действительно интересно, как складывалась жизнь Даниэлы Фальконе до него.

Отредактировано Ги де Вильфор (09-03-2018 09:12:34)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

31

- Какой? - усмехнулась Даниэла и вдруг испугалась настолько, что закрыла глаза.
Якобы от усталости, на самом же деле потому что поняла, что Вильфор может не знать, и скорее всего не знает, кто был ее мужем. И хотя в этом не было обмана, но после всего, что она нарассказывала тут, умолчание может показаться подозрительным. Сначала она решила и дальше говорить о старом бароне да Ривелло, не называя его имени. Но умолчание было бы завуалированным обманом, что можно было бы отрицать перед другими, но чего никогда было бы не доказать самой себе. И что потом обязательно поймет Гийом.
- Его теперь называют старый барон да Ривелло. И он был действительно старым, - Даниэла медленно открыла глаза и внимательно посмотрела на Вильфора. - Всего тремя или четырьмя годами старше моего отца, но на вид ему было все семьдесят или даже больше. Говорили, что он приехал просить моей руки для своего сына. Возможно. Но о сыне он так и не заикнулся, а погостив несколько дней, сам посватался ко мне... - Даниэла ехидно усмехнулась и облизала вдруг пересохшие губы. - Ему уже не стоило смотреть на девиц...

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

32

- Вот как?
Вильфор приподнялся на локте и в свою очередь внимательно посмотрел на Даниэлу. Сейчас он пытался восстановить в памяти, заходила ли об этом речь раньше, но как ни старался, так и не смог вспомнить хотя бы мимолетное упоминание о ее муже. Скорее всего, так оно и было: Клименте Фальконе с самого начала повел себя так, что было ясно - все подробности своего дела он расскажет только д’Аллегру, а они с Даниэлой и не тратили времени на разговоры.
- Значит, ты была замужем за стариком, - констатировал он, по-прежнему не отводя взгляда. - Ты была замужем за отцом того самого барона да Ривелло, который теперь угрожает вашей семье... Так может быть дело не только или вообще совсем не в землях?
Ги сам услышал в своих словах иронию, на самом деле он был уязвлен, что Даниэла не рассказала ему об этом раньше, и только понимание того, что, прояви Даниэла откровенность раньше, это вызвало бы у него досаду - Вильфор терпеть не мог, когда его пытались вмешать в чужие дела - удержало его от едкого сарказма.

Если бы сейчас Даниэла стала юлить или пытаться вызвать жалость, наверное, эта ночь стала для них последней, но Ги смотрел на любовницу и видел в ее глазах затаенный за уверенностью страх. Не боязнь разоблачения, а страх того, что он может не понять. И эта тщательно скрываемая уязвимость и стала лучшим доводом:
- А теперь я хочу знать все, о чем ты раньше умолчала, - медленно произнес он. - Если ты хочешь, действительно хочешь, чтобы я тебе помог, то впредь не должна оставлять меня блуждать в потемках.

Отредактировано Ги де Вильфор (09-03-2018 14:45:31)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

33

- Конечно, в землях, в чём же ещё? - уверенно воскликнула Даниэла. - Я не сделала Данте ничего плохого, даже не родила ребенка, из-за которого ему бы пришлось поделиться наследством!
Уже сказав, она поняла, что Вильфор имел в виду совсем другое. Она на мгновение задумалась, но поняла, что откровенность, которую он ждёт, всё-таки позволить себе не может. Кто знает, как он отнесётся к ее похождениям, которые были не малы числом. И к чему о них, если все равно не в них дело?
- Данте злился, что из-за брака со мной его отец как бы забыл о спорных землях, и ненавидел меня за это. И был не прав, потому что документ, что барон да Ривелло не имеет к нам претензий по землям, подписан тоже не был. Но что до этого Данте? Он требует холмы, иначе не выплатит мое приданое и вдовью долю. С ними я могла бы не жить взаперти у отца. И угрожает. Говорит, что я поссорила его с отцом, но это неправда.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

34

- Так все же у него есть претензии и безотносительно той старой истории.
Ги дураком не был и понимал, что не от старого мужа, для которого регулярные постельные утехи - даже не подвиг, а чудо, Даниэла научилась тому, что что она умела. Даже если барон и сохранил остатки мужской доблести, все равно этого было бы недостаточно, чтобы он смог в достаточной мере удовлетворить молодую и страстную женщину. Любовники, конечно, были и вряд ли один или два. Если бы кто-то за это и осудил бы Даниэлу, то только не Гийом.
Нужно быть или очень наивным, или совсем недалеким, чтобы надеяться, что в таком браке твою голову не украсят ветвистые рога. Подобное всегда тянется к подобному, и тот, кто берет в жену женщину, по возрасту годящуюся во внучки, должен это понимать.

- То есть я правильно тебя понял, что твой пасынок фактически оставил тебе только одну возможность - вернуться к отцу? - слово пасынок Вильфор произнес с недоброй усмешкой. - Видимо в Италии более вольные нравы, в моей стране такое просто невозможно. На таких хитрецов всегда найдется управа в лице короля... Твой отец не показался мне тем, кто подставляет вторую щеку, но кто знает... Как ты думаешь, может ли он договориться с бароном, что причитающиеся тебе деньги останутся в распоряжении да Ривелло взамен на отказ того от притязаний на землю?

Отредактировано Ги де Вильфор (09-03-2018 15:02:42)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

35

- Вот поэтому мой отец и решил обратиться к губернатору Базиликаты. Ведь он представитель короля.
Даниэла тщательно избегала называть имя короля, которому теперь несладко приходилось в Италии, и вице-короля, не до конца понимая, кто и что теперь может в Неаполитанском королевстве. Как "не услышала" она и первого вопроса Вильфора, сделав вид, что он из разряда риторических.
- Мой отец никогда не согласится на такую сделку.
Даниэла приподнялась на локте, чтобы придать себе и своему голосу решительности, и теперь они с Вильфором оказались буквально нос к носу и глаза в глаза друг другу.
- Эти земли принадлежат нам, и Ривелло дважды не имеют на них никакого права. Отец давал согласие на мой брак с бароном не для того, чтобы потом оказаться без земель. И я очень надеюсь, что тут он будет решителен. Потому что я согласилась на эту брачную сделку не для того, чтобы вдовство стало моим проклятием.
Можно было для убедительности рассказать, какую жизнь сулил ей отец, но это было все равно что открыто рассказать о своих замужних приключениях. Не просто же так Клименте Фальконе стал бы таким жестоким с дочерью.

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

36

Ги успокаивающе коснулся плеча Даниэлы:
- Не забывай, я имею представление о стоимости земли, и не только в ее денежном выражении. Мне бы и в голову не пришло, что владелец готов добровольно отказаться от того, что его по праву, напротив, я хотел узнать твое мнение по обратному поводу - сможет ли твой отец предложить сделку молодому барону с тем, что тот снимает притязания на спорные холмы, но оставляет себе предназначающиеся тебе по закону приданое и вдовью долю. Судя по тому, как ты это восприняла, договоренности невозможны в принципе...

Во взгляде Даниэлы решимость сочеталась с отчаянием, и сочтя первое чертой ее характера, второе Ги воспринял как знак того, что все же она боится, что отец согласится на компромисс. Еще раз дробить состояние, чтобы выделить вдовой дочери достойное для вступления в повторный брак приданое - на такое не каждый решится, так что если Ги что-то понимал, в будущем Даниэлу могла ждать очень невеселая жизнь. Он коротко вздохнул и прижал любовницу к себе:
- Не будем гадать раньше времени, подождем до завтра. Утром твой отец поговорит с капитаном, и уже можно будет понять куда и откуда ветер дует, - он поцеловал Даниэлу в висок и задумчиво протянул. - Одно мне все же неясно - зачем барону да Ривелло в открытую грозить вам всем расправой.

Отредактировано Ги де Вильфор (09-03-2018 15:27:50)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия

37

- Он просто очень зол, - пожала плечами Даниэла.
О том, что Данте Ривелло считает ее виновной в смерти отца, она говорить не хотела. Сама она не чувствовала себя виноватой. Муж был стар. И еще он был глуп, что женился на ней, и еще больше, что рассчитывал на верность. Ну а что он не смог пережить ее измен, так на это можно было ответить все то же: не стоило жениться на женщине, которая настолько моложе.
- Он хочет стать тем бароном да Ривелло, который доведет мечту своей семьи до свершения. И ему кажется, что он в двух шагах от того, чтобы стать героем. Теперь все средства хороши. Почему бы и не попугать? Но зная своего пасынка, могу предположить, что его угрозы не пустые.
Даниэла не была уверена, что Данте на самом деле сможет поступить так, как уже многие итальянцы до него: перебить всю семью врага от самого юного до самого старого, чтобы завладеть их имуществом. Но отец так и пытался представить дело, и она решила в том его поддержать.
- Рядом с тобой мне кажется, что все будет хорошо, - Даниэла прижалась губами к губам Гийома, беря долгий и нежный поцелуй.
Она была благодарна ему и чувствовала себя немного виноватой: в ответ на желание помочь не могла дать полной откровенности.


Эпизод завершен

Отредактировано Даниэла Фальконе (09-03-2018 19:05:12)

Подпись автора

Анкета персонажа
Сюжетная линия


Вы здесь » Яд и кинжал » Regnum terrenum. О tempora! O mores! » Умение слушать и желание выслушать. 07.08.1495. Потенца