Дом семьи Лунго
Отредактировано Бенедетта Филомела (24-07-2020 23:20:51)
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Via Appia » Ловушка в треугольнике. Лето 1494 - лето 1495. Тиволи
Дом семьи Лунго
Отредактировано Бенедетта Филомела (24-07-2020 23:20:51)
Дарио ничего не ответил, а сначала выглянул в окно. Торговец оказался еще желторотым мальчишкой, который и бороду-то отрастил для солидности, того, глупец, не понимая, что этим лишь подчеркивает свою юность.
- Торговец... помощник в лучшем случае. Молоко еще на губах не обсохло, - хмыкнул Дарио и крикнул Бенедетте. - Ну сходи, только недолго. Спросишь, а потом сразу назад. Нечего тебе на улице долго делать, голову не ровен час напечет.
Как ни странно, но помимо нежелания отпускать жену от себя вне пределов зрения, Дарио и в самом деле заботился о ее здоровье. Во всяком случае ему бы не пришла в голову мысль заставить Детту помогать на виноградниках, а ведь именно так и поступают очень многие из соседей. Нет, Дарио Бенедетту жалел и надеялся, что и она это ценит.
Бенедетта шла к торговцу медленно и осторожно, как будто он был птицей, которая в любой момент могла упорхнуть. Она боялась слишком быстро задать вопрос и услышать "нет", потому что тогда бы надежда, которой она жила уже сколько месяцев, просто бы не пережила такого испытания. Хватит ли у нее сил дождаться какого-нибудь другого случая?
- Здравствуй, - улыбнулась она мальчишке.
Она встала так, чтобы солнце не било в глаза, и смогла его как следует разглядеть. Он был, конечно, совсем юным, но не настолько, чтобы испугаться вопроса.
- Ты совсем один здесь или все-таки есть еще другие? С кем ты путешествуешь?
- Привет, - сверкнул белозубой улыбкой парнишка.
Близи стало понятно, что не борода это у него, а одно название, и был похож он на Иисуса лишь благодаря причудливой игре света и тени.
- Нет, конечно, какой торговец путешествует в одиночку. Я с караваном, - произнес с гордостью, ведь это была уже вторая его поездка.
В первый раз отец взял Джеронимо с собой лишь потому, что старший сын так не вовремя сломал ногу, и надо сказать, что торговцу не пришлось пожалеть о внезапном решении. Нимо был веселым и обходительным с покупательницами, а таких обычно любят, у мужей же клиенток же не вызывал неприязни, так как был еще молод, чтобы по-настоящему кружить головы. Ошибочное, надо сказать, представление, но кто же их будет в том разубеждать?
- А ты живешь здесь? - поинтересовался и не дождавшись ответа пояснил. - Слуга наш, Пьетро должен был воды набрать, да куда-то запропал. Ты не видела его? Чернявый такой, кучерявый.
Отредактировано Один за всех (27-07-2020 21:37:35)
- Не видела никого. У нас ручей есть, но никто не спрашивал набрать воды, в дом не стучался, - Бенедетта улыбалась приветливо, а у самой сердце стучало, аж из горла готово было выпрыгнуть.
На дом она старалась и не смотреть. Стоит только обернуться, казалось, и увидишь Дарио рядом, злого и обо всем догадавшегося. Знала, что это все не так, и что оборачиваться если, то и получится подозрительно, так что держалась.
- И где же ваш караван стоит? Долго пробудете здесь? И куда путь держите? - старалась спрашивать спокойно, вроде как просто фермерша, давно чужих людей не видевшая, интересуется, что в мире делается.
- Пьетро мог и не спросить, - засмеялся Джеронимо. - Он - шустрый парень. Но сейчас понадобился отцу, вот меня и отправили его искать.
- Мы тут недалеко стоим, на опушке рощи. Знаешь? Там хорошее ровное место, только вот ручей от этой жары почти пересох, воды не хватает, а лошадей напоить надо. Мы тут до завтра остановились - в Неаполь поедем, но через Рим, а там денег стоит переночевать, тут-то проще. Крюк, конечно, но у отца там какие-то договоренности. Говорят, что в Неаполе торговцев мало осталось, что кто мог, тот на север подался... не знаю, не верю я в это, кто ж от своего добра убежит? Но отец решил проверить, а я с ним не спорю. Вас-то тут франки не пощипали? Говорят, что осенью много младенцев в Риме родится... ну так тут не Рим, - добавил он, спохватившись, что разговаривает все же с девицей.
Почему-то Джеронимо посчитал собеседницу незамужней, как-то непохожа она была на измученную мужем и домашней работой женщину.
Отредактировано Один за всех (28-07-2020 10:01:15)
Слова юнца ласкали слух. Неаполь... Рим... Рим! Нет, он точно послан ей самим Провидением. Ангел с прозрачными глазами, и по разговору такой же добрый.
- Мы бы не стали отказывать вам в воде, - несколько покривила душой Детта.
Кто знает, может, Тито и Дарио бы и отказали или запросили бы оплату. В такой зной вода на вес золота.
- Как тебя зовут? - по-матерински улыбнувшись мальчишке, спросила Детта и, услышав ответ, сразу же перешла к главному. - Вот что, Джеронимо... Вы завтра ведь рано уходите? Еще до самого пекла? Если ты меня с собой в повозку возьмешь, я дам тебе золотой. Без обмана все. Сразу дам, как к вам приду, чтобы ты не думал. А в Риме еще один получишь. Ты не бойся, если надо, то я могу и пешком идти, чтобы лошади не устали. И вещей у меня один узел, не тяжесть. Возьми меня только. Мне в Рим к родственнице надо. Муж и свекр меня проводить сейчас не могут, работы много, а с вами отпустят.
Отредактировано Бенедетта Филомела (28-07-2020 11:40:50)
Если здесь что-то и было нечисто, то блеск обещанных золотых монет сделал Джеронимо слепым. Особенно ему понравилось то, что одну-то монетку он точно получит. А вот второй придется поделиться с отцом - иначе с чего бы ему вдруг за бесплатно брать себе обузу. Пусть до Рима - всего ничего, а все-таки.
Для важности, а также для того, чтобы не продешевить, Нимо немного подумал, а потом кивнул.
- Ладно, я тогда с отцом поговорю, он не будет против. Только первую монету ты мне втихую передай, хорошо? И помалкивай про нее, иначе нет и сговора... Ты тогда прямо на рассвете приходи - мы, как солнце встанет, так и тронемся, и ждать тебя точно никто не будет.
В кустах мелькнула чернявая голова.
- А, вот и Пьетро. Где ж тебя носит? Вот тебе уши-то оборвут! Лошади-то пить хотят. А сдохнут, ты новых купишь?
Но Пьетро, даром, что с полными ведрами, уже шустро припустил в сторону рощи, так что Джеронимо, подражая отцу, снисходительно махнул рукой.
- Э-э, да бес с ним. Ну, ты это, помни, на рассвете чтобы была. Опоздаешь - на себя пеняй.
И с этим напутствием Джеронимо побежал следом за слугой - пусть отец думает, что не без помощи сына слуга нашелся.
Отредактировано Один за всех (28-07-2020 15:07:18)
- Не скажу, уж будь уверен, - скривившись, пообещала Детта мальчишке.
Ничего нового. Все так же сын хочет заполучить больше отца и запрещает ей что-нибудь ему рассказывать. Есть ли в этом мире еще какие-нибудь истории, интересно?
- Нет у них них того, что мне нужно, - хмуро поведала Детта мужу, вернувшись в дом. - В Тиволи ехать надо. Может, Тито собирается.
Ночь Детта спала очень плохо, и это несмотря на то, что никто ее вечером не трогал. Она боялась проспать, открывала глаза едва не каждую четверть часа и смотрела сквозь ставни. Наконец, увидев маленький проблеск начинающегося рассвета, она сказала себе: "пора".
Приподнявшись на кровати, она прислушалась. За занавеской тихо сопел Тито. Дарио во сне был похож на ребенка и как будто обиженно скривил губы. Ни малейшего сожаления Детта не испытала. Опустив босые ноги на пол, она начала тихо подниматься.
Дарио сквозь сон услышал возню и приоткрыл глаз.
- Ты что подорвалась? Ночь же еще, - спросил полусонно, падая обратно головой на подушку.
Он-то думал, уже пора вставать, а тут еще, самое меньшее, пару часов проспать можно. И что это Детте неймется?
- Пошла куда, говорю? - повторил он, потому что не услышал ответа и ухмыльнулся. - Если по отцу соскучилась, так он, слышишь, храпит, просто так не разбудишь.
Отредактировано Дарио Лунго (28-07-2020 16:25:18)
- Скоро вернусь, - тихо ответила Детта.
Грубоватый намек мужа ударил, но совсем не больно, скатился, как вода. Она еще не убежала, а стало уже легче.
- Живот прихватило. Ты спи, еще далеко до рассвета.
Только бы Тито не стал просыпаться, но, судя по равномерному сопению, ничто его сон не потревожило.
Поднявшись с постели, Детта взяла брошенное на сундуке платье, обулась, взяла еще одну пару туфель, из тех, что стояли в углу и надевались только по праздникам, выскользнула за дверь и плотно ее прикрыла, чтобы свет проник в дом как можно позже.
Потом она мчалась со скоростью лани, умудрившись не споткнуться ни разу, добежала до большой пинии и нашла там нетронутым свой узел. Потом вниз по ручью, где слышалось тихое ржание лошадей и где, судя по движению, уже давно не спали.
- Джеронимо, - кинулась она к мальчишке, явно стоящему в стороне и высматривающему ее. - Ну как, договорился с отцом?
Достав золотой, она показала ему, но не отдавала, ожидая ответа.
Отредактировано Бенедетта Филомела (28-07-2020 16:31:27)
Джеронимо весь уже извелся, он-то в мыслях уже золотой и потратил, и спрятал, и... да легче сказать, куда только не заводила его фантазия. Понятное дело, второго ему не видать, как своих ушей, но так за пустяшную работу и одного дуката достаточно. Два, конечно, лучше будет, но что о том думать... С отцом он сговорился быстро, и тот пообещал, что коли придет селянка, сын серебряную монетку получит за посредничество - что ж, тоже неплохо.
Вот Нимо все глаза и проглядел... Никогда еще солнце не вставало так быстро.
- Ну наконец-то, - облегченно выдохнул он. - Все нормально, в повозке поедешь, как барыня. Только ты уговор-то помнишь? Не свети тут золотом, - буркнул и добавил тоскливо. - а второй - отцу моему сразу отдашь.
Отредактировано Один за всех (28-07-2020 16:40:36)
Бендетта отдала и один золотой - сыну, и второй - отцу. Тот посмотрел на нее с интересом и даже задал вопрос, чего это она одна едет и еще как будто тайком. Понятно, что опасается, вдруг потом отвечать придется. Ну так Детта и рассказала ему уже заготовленную историю. Едет забирать ребенка, которого прижила сестра мужа, что в служанках в одной из римских таверен. Муж и свекор против, а ей очень жаль ребеночка, вот она и решилась. Ничего, как только они увидят племянника и внука, так и оттают, конечно. Торговец к концу рассказа уже явно заскучал и дослушивал невнимательно, сочтя не слишком-то интересным.
- Садись. Можешь даже лечь и уснуть.
Детту уговаривать не пришлось. Она легла и завернулась в какое-то тряпье, чтобы ее не было видно. И чуть сердце из груди не выпрыгнуло от радости, когда послышался свист и караван тронулся. Никогда не думала, что чувство движения может быть таким прекрасным.
Жалко ей было только, что у нее останется, кроме серебра и меди, только два золотых. Надо было, может, еще взять из тайника Тито. Но это ей теперь так казалось, конечно, а вот что бы было, вздумай она снова туда залезть, это еще большой вопрос.
Хоть и старалась Бенедетта не шуметь, а совсем тихо не получилось. Тито проснулся так резко, словно его что-то ударило.
- Странно, тихо все вроде, - зевнул и прислушался.
С соседней кровати раздавалось мерное похрапывание сына, Бенедетту и не слышно..
- А может и встала уже, она же ранняя пташка, - пробормотал, поворачиваясь и снова сладко засыпая.
На этот раз его вырвали изо сна не будто ударом, а самым настоящим толчком в плечо. Над ним склонился с сумасшедшим видом Дарио.
- Ты что, ополоумел? А то хвачу тебя бревном поперек спины - мигом поумнеешь, - Тито зло посмотрел на сына, затем на окно, где через щели в ставнях пробивался яркий дневной свет, и почесал в затылке. - Проспали, что ли? Что ж Детта нас не разбудила?
Отредактировано Тито Лунго (28-07-2020 16:53:17)
- Хрен здесь ночевал, а не Детта, - грязно выругался Дарио и, видя непонимание на полусонном лице отца, зло процедил. - Сбежала твоя любимица, ночью еще сбежала, чтоб ей кол в причинное место. Говорит, живот, мол, схватило... да чтоб она и утонула в выгребной яме.
Дарио неистовствовал, метался по комнате, как раненый зверь и кое-как угомонился только после того, как отец на него несколько раз рявкнул. Перемежая слова бранью, Дарио рассказал, как сквозь сон услышал, что Детта собралась - до ветру, как она объяснила, а потом уснул так крепко, что ничего больше и не слышал.
- А и слышать было нечего, - добавил едко. - Вон, башмаки праздничные с собой прихватила... Берегла их, пылинки сдувала, а тут нет их... Собирайся, отец, поедем к родителям. Ишь, застроптивилась... Кнут попробует, сразу вспомнит, кто я ей.
Дарио еще долго бы рассказывал, что сделает с беглой женой, но Тито было достаточно молча покачать головой, чтобы он осекся.
- П-почему не к родителям? - обескураженно переспросил он и, выслушав доводы отца, буквально рухнул на табурет. - Э-э-э... так что делать-то будем?
Отредактировано Дарио Лунго (28-07-2020 17:02:16)
Путешествие и длилось-то часа три, никак не больше, но за это время Детта пережила столько, сколько за весь прошедший год, наверное. Каждый нагоняющий всадник ее пугал, каждая остановка казалась пыткой. "Пожалуйста, пожалуйста, поскорее", - шептала она про себя.
Это была ее первая возможность за все время и, была уверена Детта, последняя. Ей бы успеть до Рима, а там и затеряться можно. В дороге ее найти легче всего. Понятно ведь, что не одна пешком ушла, что попутчиков искать нужно. И если ее найдут, то больше шагу не дадут ступить, не отпустят больше одну никуда потом...
Да и не будет никакого потом. "Не получится - удавлюсь или утоплюсь", - уверенно говорила себе Детта, и становилось ей от этих страшных слов спокойнее.
Но вот дорога уже подступала к Риму, уже видны были его стены и ворота. Дорога стала широкой и запружена была так, будто море из людей. Детте стало страшно - никогда она не видела столько людей - но и радостно. В такой толпе ее уже не найти, в каждую повозку ведь не заглянешь.
- Скоро уже, Детта, - кивнул ей улыбчивый Пьетро, тот самый слуга с ведрами, который проникся к ней отчего-то сочувствием.
"Скоро уже", - от страха замирало сердце, и Детта напомнила себе. - "Если даже не найдешь Лючию сразу, так у тебя еще есть пара золотых и серебро".
От хозяйственного этого соображения немедленно становилось легче.
Понятно было, что ничего плохого с Деттой не случилось. Если бы не эти ее башмаки, можно было бы подумать и страшное, а так других вариантов и не было. С пристрастием расспросив Дарио, Тито понял, что невестка покинула дом больше двух часов назад. За это время можно далеко уйти, но если отрядить конную погоню, то не сложно и догнать. Не сложно. Если знать, в какую сторону ехать. Скрыть исчезновение хозяйки было невозможно, в любом случае это был вопрос даже не дней, а часов, потому Тито и не стал делать вид, что все в порядке, а отрядил работников на поиски - пусть прочешут окрестности, соседей спросят, вдруг кто из них Бенедетту видел. Задавать вопросы в лоб никто из работников фермы не решился и пришлось им довольствоваться довольно туманным объяснением, что не иначе как от жары у хозяйки вдруг случилось помутнение рассудка, и надо бы ее найти, пока в беду не попала.
Дарио был похож на сумасшедшего, он заглядывал буквально под каждый куст, разворошил дровницу, словно Детта могла скрыться среди поленьев, иными словами навел много шума, а проку от того не было никакого. Тито действовал иначе - зная весь нехитрый скарб невестки (большей частью он и покупал), он перерыл ее сундук и только утвердился во мнении, что Детта сбежала. Теперь уже не оставалось сомнений. Теперь-то ему стала понятна ее жажда заработать немного денег, а он-то, дурак, размечтался, что это она на подарки им с Дарио собирает. Да уж, хорош подарочек.
Услышав шум, Тито выглянул в окно - Дарио не нашел лучшего времени, чтобы устроить свару с одним из работников. Узнав в работнике лентяя Пепе, Тито не сильно удивился - тот, хотя силой его бог наградил за троих, был не из тех, что за любое дело хватаются, и держали его здесь исключительно потому, что в корчевании пней, порубке корней старых деревьев и прочих подобных работах ему не было равных. Главное - заставить трудиться.
Отредактировано Тито Лунго (28-07-2020 20:52:49)
Пепе всего лишь вызвался среди прочих работников быть тем, кто скажет Дарио, что никаких следов хозяйки они не нашли. Самый мощный - ему и расстраивать хозяйского сына.
- И говорю вам, нечего больше ходить, и так все понятно. Нет ее нигде близко.
Дарио новости не нравились, и он пытался принудить работников сделать что-нибудь еще, ну и высказывал сомнения в том, что они отнеслись к поручению со всей тщательностью. Но Пепе, даром что неграмотный простак, а объяснить, почему чего-то делать не надо, умел лучше всех, так что не подкопаешься.
- И не ругайте меня несправедливо. Лучше бы выслушали. Я ведь не хозяйка ваша, мне просто так по лицу рукой не съездишь и в живот не пнешь.
Высокий и мощный Пепе говорил спокойно, даже просительно, как будто сам боялся, что его доведут до крайности, когда он уже себя в руках держать не сможет.
Тито подошел в тот самый момент, когда Пепе договаривал последнюю фразу, и успел перехватить занесенную Дарио руку.
- Что ты несешь, кто это бил Детту? - спросил жестко, хотя ответ уже знал.
Злость на Бенедетту была так велика, что ее вполне хватило и на Дарио, только не устраивать же склоку на глазах у всех работников.
- В дом иди и там меня жди, - обратился к сыну сквозь зубы, а в глазах читалось предупреждение - не доводи до греха.
Теперь Тито был похож на того отца, что Дарио знал всю свою жизнь, потому-то спорить он с ним не стал, а лишь бросил ненавидящий взгляд на Пепе и, резко развернувшись, ушел.
- А ты теперь рассказывай. Сдается мне, не такой уж ты и дурак, как притворяешься, и знаешь куда больше, чем говоришь.
Отредактировано Тито Лунго (29-07-2020 10:02:20)
- А что тут рассказывать, хозяин, - пробурчал Пепе. - Я же нормально вашему сыну все говорю. Нечего здесь искать вашу хозяйку. Никто ее здесь близко не видел. Мы до ее родителей дошли, тихо так с работником поговорили, так вот не было ее там. А внизу по ручью следы от лошадей. Там торговцы стояли, сразу понятно. Говорят, ночь были, а утром рано-рано ушли. Вот с ними, может, подалась. В Рим они наверняка пошли, иначе чего им тут останавливаться? С ними, должно быть, и ушла.
Пепе сказал так, будто уходить куда-то с купцами было в обычае у всех жен в округе. Он правда был не дурак. А если ты умеешь отлынивать от работы и проводить тихую сиесту в кустах, то чего только не увидишь и до чего не догадаешься. Про Тито и невестку Пепе догадывался, а может, и не он один. Только расценил по-другому. Решил, что сговорились двое за спиной мужа, а тот узнал и поучил жену. Пепе считал, что правильно, вот только не понравилось ему, что и с ним Дарио так.
Ну а что новость не понравилась Тито, это Пепе понял. Может, и пожалел, что сболтнул лишнее, негоже между сыном и отцом встревать. Но что не ответить не получится, понял. Тут или сыну угождать или отцу, и Пепе знал, кому лучше.
- Да я вообще... не мое дело это... Раз бил, значит, было за что... А раз было за что, значит и побить нужно, - вывел нехитрую и расплывчатую философию Пепе.
Тито хмуро посмотрел на работника, однако говорить ничего не стал. Пепе, даром что туповатым слыл, про таких говорят, что вся сила в руки ушла, а куда сообразительнее многих оказался.
- Ты прав, не твое это дело, - грубовато ответил и хмыкнул. - Языком-то не особо трещи.
О чем - не сказал, разумеется, только Пепе нетрудно и самому догадаться.
- Значит, говоришь, уверен, что с купцами ушла? - и на энергичный кивок добавил. - Ладно, тогда лошадей седлайте.
Может быть и не догонят - вряд ли, слишком уж много времени прошло, так хотя бы поймут, действительно ли все так и случилось
Не догнали... За небольшую мзду узнали у стражников, что был караван, да и сколько их проходит за день, один, самый глазастый, даже вроде бы вспомнил, что была в одном белокурая и вроде бы непривычная к кочевой жизни женщина, а вот куда они делись и на каком из базаров их теперь искать - этого уже никто сказать не мог. Не бегать же по всему Риму в поисках беглой жены.
На робко высказанное соображение Дарио, что, мол, Детта и дальше могла с купцами уйти, Тито только головой покачал - торговцы, они люди ушлые, им лишний человек на возу не в радость, а у Детты столько денег не было, чтобы и дальше с ними расплачиваться. Наверняка все, что рукоделием заработала, уже отдала. О чем только думала, дуреха? Ведь за кусок хлеба будет собой расплачиваться, да еще покупателя попробуй найти.
Желание убить Бенедетту поубавилось. Теперь Тито вспоминал, как доверчиво она к нему прижималась, будто защиты искала... Теперь-то понятно от чего.
И все же в Риме они еще на день остались - по крупным ярмаркам пройтись, и даже по невероятной удачи нашли тот самый караван, вот только толку от этого не было - куда девалась Бенедетта, никто ответить не мог. Торговец рассказал ту самую историю, что и услышал от женщины, подкупленный монеткой Джеронимо в красках поведал, как они сговорились, а вот слуга Пьетро... вот он молчал, как рыба. Хотя лучше всех остальных знал, в какой части Рима искать беглянку. Знал, только ничего не сказал. Жаль ему стало Бенедетту... может, догадайся Тито или Дарио подкупить еще и слугу, не справился бы Пьетро с соблазном, а так... А так говорить что-то сверх того, что торговцы сказали, ему никакого смысла и не было.
Отредактировано Тито Лунго (29-07-2020 10:42:32)
Вы здесь » Яд и кинжал » Via Appia » Ловушка в треугольнике. Лето 1494 - лето 1495. Тиволи