Дом семьи Лунго
Отредактировано Бенедетта Филомела (24-07-2020 23:20:51)
- Подпись автора
Яд и кинжал |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Яд и кинжал » Via Appia » Ловушка в треугольнике. Лето 1494 - лето 1495. Тиволи
Дом семьи Лунго
Отредактировано Бенедетта Филомела (24-07-2020 23:20:51)
Бенедетта была настолько... да даже слово подобрать было бы сложно. Она не стала сопротивляться, потому что... потому что опасалась это делать. Одно дело огреть камнем по руке свекра, будучи уверенной, что муж вступиться. И другое - протестовать, когда муж был такой... Дарио был очень возбужден, а взгляд у него был безумным взглядом человека, который видит то, что ему желаннее всего на свете.
Детта чувствовала, как он входит в нее, но сама как будто была где-то в другом месте. Ей не было больно. Ей было неприятно, почему ее лоно влажно и широко, как будто ей всего этого хочется, а не сжалось.
В голове было одно. Как с ней такое могло случиться? Вот теперь она по-другому видела все, что считалось ее великой удачей. Дом с достатком, где два работящих - отец и сын. Нет свекрови, никто не будет понукать ее, притеснять и заставлять выполнять все капризы.
И когда это кончится?
Она сама соскользнула, едва Дарио затих, и повернулась, наконец, к мужу лицом. Тот был доволен и... счастлив. Свекор лежал на своей кровати за занавеской.
- Вы два урода, - зло крикнула Детта и добавила мужу. - Особенно ты. Чокнутый. Чтоб на вас потолок обрушился, ироды окаянные. Чтоб у вас кишки свернулись. Да если бы я знала, Дарио, что у тебя такая дубина между ног только если ты второй, то я бы не за тебя замуж пошла.
Отредактировано Бенедетта Филомела (24-07-2020 19:20:24)
- Замолчи, Бенедетта, - одернул невестку Тито, хотя полагалось бы это сделать ее мужу. - И не будь неблагодарной, ничего страшного с тобой не случилось. Кажется, ты была даже довольна. В любом случае тебе придется свыкнуться с тем, что сегодня произошло, потому что это еще не раз повторится. Что же касается Дарио... Он прекрасно охаживал тебя и без моей помощи, так что если не хочешь, чтобы твой зад покрылся синяками, лучше попридержи язык.
Жестокие слова, но говорил Тито беззлобно. В общем-то он понимал чувства Бенедетты и даже соглашался с ее обвинениями, только по сути это ничего не меняло. Он уже вкусил запретный плод и не собирался больше от него отказываться.
- Следующей ночью ты спишь в моем постели, - сказал не терпящим возражений тоном и сам себе удивился - такого они с Дарио не оговаривали.
Отредактировано Тито Лунго (24-07-2020 19:31:07)
- Прекрасно! Пресвятая Дева Мария! - издевательски воскликнула Бенедетта, подняв руки к небу в якобы молитвенном жесте. - У меня теперь два мужа. Слышала я о таком, но чтобы в доме, который я считала родным! Да ладно Дарио, с ним уже понятно, но ты-то... неужели не мог найти себе кого другого? Зачем тебе жена сына родного?
Встав с постели, Детта взялась за платье, но от злости у нее тряслись руки и, махнув рукой, она пошла наливать себе воду голой. Отпив, успокоилась и оделась.
Весь день Тито не давал ей проходу. Он вел себя как молодожен, которому неймется и еще приятно показывать, что это его жена, и у которого штаны вечно топорщатся. Дарио смотрел и млел, потирая себе пах. Детта считала, что любит мужа, но вот тут в одно мгновение все ушло. Он не казался ей злодеем, скорее уж глупцом. И это было хуже. Слышала она, что братья жену делили или любовницу, что свекор приставал к вдовой невестке или если у нее муж в отъезде. Но чтобы сын так стремился уложить жену в постель отца...
Вечером Детта сбежала. Отец и сын пошли смотреть виноградники, а она взяла, что успела за день потихоньку собрать в кучу, и исчезла. До отцовского дома был какой-то час ходьбы, вот она и не раздумывала.
Прошло три дня
Когда отец с сыном вернулись с виноградников и обнаружили, что Бенедетта сбежала, Дарио сразу хотел отправиться к ее родным - понятное дело, куда ж ей еще податься, однако Тито удержал сына. Доводы, которые он привел, может, были и спорными, но резон в них был. Скорее всего Детта пожалуется родителям на поползновения свекра, но вряд ли она расскажет все без прикрас, так что им нужно вести себя так, словно они и не понимают, что случилось, а все слова Бенедетты - не более, чем блажь, которая даже оскорбительна, но которую ей готовы простить, списав все на жару и глупый женский каприз.
На самом деле Тито не был так спокоен, как хотел показать - ему совсем не хотелось огласки и он надеялся, что родные Бенедетты тоже не горят желанием ославить собственную дочь. Дарио, как за свою жизнь и привык, прислушался к отцу и в этот раз, и направился к соседям один - как и должен был бы поступить муж, чья жена повела себя неразумно, но готовый закрыть на это глаза. Конечно, ему было немного не по себе - не так часто ему доводилось полностью держать все в своих руках, но отец был прав, тут именно так и следовало поступить.
Отредактировано Дарио Лунго (24-07-2020 20:00:34)
Увидев Бенедетту, явившуюся почти на закате, бледную и взъерошенную, мать прижала руки к сердцу и так охнула, что чуть не разбился кувшин на столе.
- Ты сбежала от разбойников? Дом сгорел? Больны все чем? - засыпала она вопросами дочь, в то время как отец мрачно молчал.
- Ну да, от разбойников, - усмехнулась Детта, наливая себе из кувшина вино и с удовольствием прихлебывая.
На нее смотрело семь пар глаз. Отца, матери, бабки, двух сестер, брата и его жены.
- Никому опасность не угрожает, никто не болен...
Видимо, чтобы избежать чего-нибудь неприличного за столом, ее никто не стал сразу допрашивать, дали поужинать со всеми. Улучив момент, она сказала матери, что должна с нею поговорить, и та кивнула.
Вечером пошли вдвоем туда, где сушится сено. И там Детта рассказала, что не может больше выносить приставаний свекра и молчаливого согласия мужа. О том, что на самом деле случилось минувшим утром, Детта говорить не стала. Она хорошо знала, что когда с женщиной стряслась беда, ее всегда выставляют виноватой. Соблазнили ли ее, изнасиловали или просто ославили за просто так. Лучше быть несчастной молящей о помощи и спасении от беды, чем уже потерпевшей эту самую беду.
Мать охала, вздыхала, качала головой и пообещала поговорить с отцом.
Ей позволили остаться.
На следующий день отец был мрачнее тучи, но молчал о главном. Молчал и другой день. Лишь утром следующего он позвал к себе Бенедетту и в присутствии матери вынес свой вердикт: мужней женщине нечего шататься по чужим домам, а должно быть с мужем. Точка.
- Как же чужом, папа? - вскричала Детта.
- А вот так, - мрачно возвестил отец. - Я бы своей невестке не спустил, если бы она на нас всякую клевету возводила.
- Но ведь ты и не...
- Замолчи! - рявкнул отец. - Я не хочу слушать эти бредни! Лунго - уважаемая семья, в которую любой бы мечтал отдать свою дочь, и никто бы не хотел с ними ссориться. Я завтра же провожу тебя обратно.
До завтра ждать не пришлось, к обеду пожаловал Дарио. Ванни сам встретил зятя, проводил в комнату, извинился за своеволие дочери, которая, конечно, раскаивается и готова вернуться к мужу.
- Мария, позови дочь, - крикнул он жене.
Все произошло именно так, как и предсказывал отец, по крайней мере так все и началось. Дарио принял извинения тестя, деликатно обойдя причину взбрыка молодой жены, пригубил предложенного вина и остаток времени мужчины провели каждый в своих мыслях. Ванни вел себя по-родственному и по его поведению невозможно было догадаться, рассказала ли Бенедетта причину размолвки, намекнула ли на нее или же семья до сих пор пребывает в неведении. Во всяком случае тесть никак не дал понять, что о чем-то знает, и, еще важнее, что чему-то верит, он скорее был похож на смущенного поступком дочери отца, который надеется, что все обойдется без последствий, чем жаждущего крови зятя родителя. Правда, пару раз Дарио ловил на себе брошенный исподтишка испытывающий взгляд, но уже через мгновение мог бы поклясться, что ему показалось.
То ли Бенедетта пряталась, то ли размеры дома ее родителей стали вдруг непомерно велики, но привели ее только спустя примерно четверть часа. Дарио не подошел к Бенедетте и не поцеловал ее, а сухо кивнул и, выразив почтение ее родителям, тут же с ними попрощался. Выходя, он крепко взял Детту под локоть и и вполголоса произнес:
- По дороге поговорим.
Отредактировано Дарио Лунго (24-07-2020 20:27:35)
Решение отца больно ударило Бенедетту. Она даже подумывала рассказать все, как было на самом деле, но решила, что уже поздно. Ей не поверят, решив, что она придумала все для убедительности, а если поверят, то, может, будет хуже. Мать старательно прятала глаза. Было видно, что она сочувствует дочери, но ни за что не ослушается мужа.
- Тебя кто-нибудь бил? - спросила она только и, получив отрицательный ответ, с явным облегчением выдохнула.
Бенедетта ее поняла. Возможной смерти дочери она бы еще хотела противостоять, но все прочее не считала ничем таким уж ужасным.
- Ты молись, и бог отпустит тебе твои грехи.
- Спасибо, мама, - Детта не смогла удержаться от горечи.
Она даже подумала, не наложить ли на себя руки, но быстро отказалась. Ей показалось, что тем она только убьет свою душу, а всех прочих, пожалуй, только осчастливит. От неудобств, связанных с ее исчезновением, все точно быстро оправятся.
Выйдя к отцу и мужу, Детта уже не удивилась, застав почти что идиллию. Она спокойно дала себя увести. Дарио ей был неприятен. Как ни странно, но о Тито она думала с меньшим омерзением.
- Давай поговорим, - согласилась Детта, залезая в повозку.
Родители сунули им какой-то еды, как будто просили прощения за безобразное поведение дочери.
Она все обдумала. Отказаться ей уже не получится. Можно попробовать сопротивляться, но тогда ее просто будут насиловать. Значит, стоит поторговаться и попробовать настоять на каких-то своих условиях. Дарио нужен был довольный отец. Тито же нужна была женская ласка, это Детта как-то поняла. Между насилием и согласием он бы точно выбрал второе. Вот за него ему и придется постараться.
Отредактировано Бенедетта Филомела (24-07-2020 20:38:56)
- Вот и стоило убегать? - насмешливо поинтересовался Дарио, когда родительский дом жены скрылся из вида. - Чего ты взбрыкнула? Подумаешь. От тебя же не убыло, только удовольствие получила. Получила, получила, не спорь. Ты подавала моему отцу, что шавка во время случки. Так жалко тебе что ли? Сколько он тебе подарков раньше дарил, а сейчас будет еще больше. Мы с ним поговорили, как дальше жить, и решили, что так и будем. Теперь у тебя не будет свекра, а будут два мужа, с обоими спать будешь. Отцу моему в ласке не отказывай, ты в гневе его не видела, а я знаю. И со мной не привередничай, а если еще раз оскорбить меня попытаешься, то я кулаками напомню тебе, что ты - моя собственность, и никто меня за это не осудит. Поняла?
Отредактировано Дарио Лунго (24-07-2020 20:48:31)
- Поняла, - коротко ответила Бенедетта.
Подарки - это хорошо. Подарки всегда можно обратить в деньги, которые однажды ей очень понадобятся.
Вот только говорить с Дарио она не хотела. Не из гордости, а потому что о чем? Понятно же, что не он главный. Вот даже в подарках муж на него кивает. Если и пытаться договориться, то как раз с ним.
- Подавала-подавала... думала, что это ты...
"Дурак", - хотелось добавить Детте, но она себя оборвала.
История ее была грустной, но Бенедетта была полна решимости как-то из нее выбраться, а пока как следует разобраться. Снаружи она казалась безвольной, но внутри напряженно думала и размышляла, а если что-то придумываешь, то кажется, что уж не так тебе все и не подвластно. И не так противно становится.
- Мать и отца хоть повидала, - "больше и не захочу их видеть". - А вы что? Скучали без меня?
Отредактировано Бенедетта Филомела (24-07-2020 20:55:16)
- Скучали. Оба, - хохотнул довольный покладистостью жены Дарио.
Остановив лошадь, он положил руку на колено Бенедетты и с жаром, выдающим его уверенность в собственных словах, зашептал:
- Ты не думай, тебе потом самой понравится. Я слышал, что есть те, у кого по несколько жен, а у тебя двое мужей будет. Вдвое налюблена будешь, сыта. Отец, знаешь же, о выкупе земли думает - мысль дельная, вот только во многом он ужимается и другим отказывает, а ты к нему с лаской, так и он добрее будет.
Сейчас Дарио очень сильно лукавил - ему было проще объяснить Бенедетте все с точки зрения выгоды, хотя по брошенным ему в лицо словам она и без подсказки сама догадалась, почему муж не очень-то возражал, когда его отец на нее взгромоздился. Это ей еще неизвестно, что и поспособствовал.
- Так что как приедем, поклонись ему, извинись и пообещай быть послушной его воле. Он, хоть и зол на тебя, но простит. Надо будет, на колени упади - делов-то, только потом отряхнуться. Все поняла? Не подведи меня.
Отредактировано Дарио Лунго (24-07-2020 21:07:03)
Вот падать на колени Детта точно не собиралась. И думала, что Тито как-нибудь переживет без этого. Нечего тут так стараться. Его быстрое прощение за ее ласку. Для Тито более выгодный обмен, чем для нее. Но мужу она все это говорить не стала.
- Думаю, простит, - уверенно сказала Детта, - обиженным всю ночь с бабой рядом спать не очень удобно.
А вот про выкуп земли было интересно. Неужели у Тито такие деньги могут быть? Ну даже если и не "такие", а даже часть, с которой уже можно надеяться... Где-то ведь они должны лежать! "Думай, Детта, думай, как все устроить. Не подведи уж себя".
В ожидании сына и невестки Тито волновался как мальчишка. Подобных ощущений он не испытывал уже давно, кажется, разве что в глубокой юности, когда к будущей матери Дарио сватался. Еще, конечно, он волновался о родных Бенедетты, вдруг они плюнут на репутацию дочери и все же решат ославить зятя. Вряд ли, конечно, у них еще две девчонки на выданье, а с запятнавшей себя сестрой им и мечтать о хорошем браке глупо, но все же вероятность была, потому от сердца у Тито отлегло только тогда, когда на дороге показалась повозка с двумя седоками. Забрал, значит. Уже легче.
Навстречу он выходить не стал, дождался, чтобы сами зашли, да и потом с места не поднялся, а взглянул на невестку исподлобья. Затянувшаяся пауза должна была показаться Бенедетте мучительной, во всяком случае Тито на это очень надеялся.
- Ну? - протянул он после продолжительного молчания. - Что скажешь?
Детте пауза не показалась мучительной, потому что она была ей нужна.
Паузы хватило, чтобы понять, что все-таки кое о чем она догадалась правильно. Дарио совсем отошел на второй план и даже ничего не говорил, оставив все отцу. Можно было подумать, что он беглую мачеху привез, которая ему ничего не должна и никак от него не зависит.
В доме было пустовато. Правильно говорят, что без хозяйки все не то.
Тито был мрачен, но Детта догадалась, что если бы ему хотелось быть с ней суровым не на словах, а на деле, то он бы уже это проявил.
- Дарио мне сказал, что у меня теперь два мужа, - сказала она, садясь на стул так, чтобы быть лицом только к свекру. - Но если ты решил быть моим мужем, то тогда обещай, что будешь хорошим мужем. Что будешь заботиться обо мне и баловать меня. И что по воскресеньям и большим праздникам меня никто не будет трогать. Тогда и я буду женой ласковой и нежной.
Отредактировано Бенедетта Филомела (24-07-2020 21:29:40)
Тито опять надолго замолчал, а потом ответил веско:
- Дело говоришь.
Все-таки в каждой женщине прячется торгашка, если не шлюха. Вот и Детта на уступки пошла, торгуется. Ну а что, правильно, не дура потому что. Дура была бы - руки бы заламывала, сопротивлялась, а все равно бы покорилась. А так... нет, все же молодец невестушка, понимает, когда осадить назад лучше будет. Худой мир, он все же лучше доброй ссоры, а там, глядишь, и свыкнется, а время пройдет - и понравится. Насильником Тито и в душе не был, сладится полюбовно - вот и славно.
- Мужем хорошим буду, коли и ты противиться не будешь. Все соседки обзавидуются, что свекор к тебе так добр, а уж здесь, дома, и ты будь доброй женой нам обоим. По воскресеньям и большим праздникам трогать тебя, так и быть, не станем, - уверенный в согласии, Тито в сторону сына и не взглянул, - в остальные же ночи сами будем решать, с кем ты будешь спать или кто будет первым. К этому ты тоже должна быть готова.
Заметив, как Дарио облизнул пересохшие губы, Тито ухмыльнулся - ему-то с самого начала было понятно, кто будет пробу снимать - и продолжил:
- В общем, мало что изменится, разве что любви в твоей жизни прибавится. А это не так уж и плохо, правда, невестушка?
Отредактировано Тито Лунго (24-07-2020 21:44:58)
"Это что любовью считать", - подумала Детта.
- Ты же теперь не свекор мне, а муж, - напомнила она Тито. - Так и я тебе больше не невестушка.
Про себя подумала, что кое-в-чем он прав. Соседки в самом деле могут начать завидовать, если она вдруг разоденется или как-то проявит свою балованость. Пожалуй, теперь она сама не будет никому завидовать. Зная, что за каждым таким поводом может таиться что-то скрытое.
- Я буду готова, - послушно сказала Дитта, догадываясь, что согласие будет приятно Тито.
А ей и в самом деле вряд ли будет так уж важно, да и она сама тоже догадывалась, как будет обстоять дело.
А может, ей повезет, и в какой-то момент мужу все это надоест наконец. Мало ли что на него за затмение нашло, странное оно какое-то и небывалое.
- У нас прямо как будто свадьба тут... может, и ужин пора подавать. Родители мои кое-что положили вкусное, чтобы вас порадовать. Дарио, принеси из повозки.
Отредактировано Бенедетта Филомела (24-07-2020 21:52:03)
Дарио ушел, а Тито поманил Бенедетту к себе и усадил на колени.
- Да уж, жизнь штука такая... сложная. Ты будешь ласковой и я буду добрым. Вижу, что злишься ты на Дарио... только зря это. Реши я, что ты должна во всем мне быть послушной, и он бы моей воле не смог противиться, только разве был бы мир тогда в нашей семье? Так что будь довольна, что он не стал упираться, к хорошему бы все равно это не привело.
Подспудно Тито понял, чем больше всего недовольна Детта, и хотя и сам не понимал Дарио - и в дурном сне бы не приснилось поделиться своей женщиной - все же попытался его оправдать. Придать его действиям другой окрас.
Отредактировано Тито Лунго (24-07-2020 21:59:10)
Детта села на колени к Тито. Да, зла она была на Дарио. Может, потому сейчас и готова была еще на все, что надеялась: тому все-таки не понравится. Вот увидит, как она его отца ласкает, и дрогнет в нем что-то. Тогда-то ведь она в голове своей с ним была, а не с отцом его.
- Ты его не оправдывай, - Детта прижалась к Тито, погладила его по щеке, а сама исподволь поглядывала на дверь. - Ты же сам его не понимаешь. И я не понимаю. Вот тебя я понимаю. Нельзя, чтобы такой здоровый мужчина один был. Он сразу как дите малое, к груди бы припасть.
- На меня, значит, ты не злишься, - ухмыльнулся Тито.
Он не поверил таким быстрым метаморфозам, да и слова такого не знал, однако развивать тему не стал, довольный уже тем, что все как-то устроилось. Для проверки он положил руку Беденетте на грудь и отчетливо ее сжал, но если невестке это и не понравилось, она никак этого не проявила.
- А на Дарио все же не нападай, он - твой муж и господин, не забывай этого.
Именно в этот момент Дарио вернулся с полными руками снеди. Вынуждая Бенедетту встать, Тито приподнялся и шлепком направил невестку к сыну.
- Давай уже, накрывай на стол. Раз решила, что у нас свадьба, так не будем затягивать и с брачной ночью.
Напрасно надеялась Бенедетта разбудить ревность мужа - если Дарио что-то и испытал, увидев жену на коленях у отца, то скорее возбуждение, а не сожаление.
- Да уж, я проголодался, - произнес он с хорошо понятным намеком и подмигнул отцу.
Позже, наблюдая за ловкими движениями Бенедетты, он не скрывал своей гордости - его жена... их с отцом жена посопротивлялась, но в итоге все сложилось именно так, как и хотели мужчины. Мог ли он когда-нибудь надеяться на то, что будоражащие его мысли обретут вполне реальные очертания? Конечно же нет! И настоящее чудо заключается даже не в том, что ему удалось склонить к сожительству втроем Детту, а в том, как благосклонно к тому отнесся его очень строгий в правилах отец.
Отредактировано Дарио Лунго (24-07-2020 22:20:46)
Через три месяца
Даже к самому плохому положению вещей можно привыкнуть, если оно становится понятным, знакомым, без неожиданностей. Бенедетта не чувствовала себя страдающей, хотя счастья-то точно не видела. Но Тито сдержал свое обещание. Ее не трогали в воскресные и праздничные дни, да и не то чтобы в другие дни постоянно требовали любви. Как-то так сложилось, что все зависело от Тито. Если ему было нужно, то Детта ложилась в его постель, а середине ночи ее забирал к себе Дарио. Если же старший ни на что не претендовал, то и Дарио ничего не было нужно, тогда Детта спокойно спала в постели с законным мужем, не думая, что ее потревожат. Тито не был юным и горячим молодчиком, так что время отдыхать было.
В остальное время, можно сказать, царила идиллия, хотя и цинично ее называть так. Заботились и берегли ее именно за двоих, баловали. Тито любил делать подарки и одел, как она пожелала. Пожалуй, никогда еще никто не тратил на нее столько денег. В доме никогда не ссорились, и никто никем не был недоволен. Если бы оба мужчины вдруг потеряли свою силу, то Детта зажила бы с ними действительно счастливо. Но такого быть не могло, и она бережливо считала все подарки, а полученные деньги заботливо прятала в тайник. Когда никто не видел, она пыталась найти, где прячет свои сбережения Тито, но пока не преуспела.
Сегодня был первый прохладный вечер, считай, с июня. Мужчины ушли осмотреть виноградники и дать указания работникам на утро, а Детта решила перетряхнуть на вечернем воздухе подушки и тюфяки, накопившие жар за лето. На столе ждал скромный ужин: вино, хлеб и сыр. Она тихонько напевала, перестилая постели.
Вы здесь » Яд и кинжал » Via Appia » Ловушка в треугольнике. Лето 1494 - лето 1495. Тиволи